The district court made a recommendation that the author be eligible for consideration for parole after two years imprisonment. | Окружной суд рекомендовал, чтобы дело автора могло быть пересмотрено на предмет условно-досрочного освобождения по истечении двух лет тюремного заключения. |
When imposing a sentence of imprisonment, a Chamber may stipulate that the sentence is to be served in accordance with specified laws as to pardon, parole or commutation of sentence of the State of imprisonment. | При вынесении приговора о тюремном заключении Палата может постановить, что данный приговор подлежит исполнению в соответствии с конкретными законами государства исполнения приговора, касающимися помилования, условно-досрочного освобождения и смягчения наказания. |
But before I can ask him questions, I need to deal with all the parole violations That he's just racked up, | Но прежде чем я смогу задать ему вопросы, нужно разобраться с нарушениями условно-досрочного освобождения, которые у него накопились. |
With the arrival of HMS Talbot two months later, Danish government was restored and Jrgensen was taken back to England and tried by the Transport Board, who found him guilty of breaking his parole while a prisoner-of-war. | С приходом датского корабля HMS Talbot через два месяца датское правление на острове было восстановлено, и Йёргенсен был доставлен обратно в Англию и арестован транспортной службой флота, которая признала его виновным в нарушении его условно-досрочного освобождения как заключённого, в то время бывшего военнопленным. |
Parole violation'll give you plenty of time to get rid of that nasty postnasal drip. | Нарушение условий условно-досрочного освобождения даст тебе кучу времени на то, чтобы избавиться от того отвратительного капельного вливания в носоглотку. |
The Swedish regulation about parole can be found in chapter 26, sections 6 and 7, PC. | Условно-досрочное освобождение регулируется разделами 6 и 7 главы 26 УК Швеции. |
The State party should also adopt sentence enforcement regulations and consider the wider use of alternatives to imprisonment, such as electronic surveillance devices, parole and community service. | Государству-участнику также следует принять нормативные акты в отношении исполнения наказаний и рассмотреть возможность более широкого применения мер, альтернативных тюремному заключению, таких как использование электронных устройств наблюдения, условно-досрочное освобождение и выполнение общественно полезных работ. |
A judge, therefore, has the discretion to decide how long a prisoner, who has had his sentence commuted, must serve before he becomes eligible for parole. | Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение. |
Under section 42 of the Correctional Services Act (1998), when parole becomes possible, several factors are considered, including the nature of the crime, the offender's rehabilitation, the probability of reoffending and the risk to the victim and the community. | Согласно статье 42 Закона об исполнении наказаний (1998 год), когда условно-досрочное освобождение становится возможным, учитывается ряд факторов, включая характер преступления, перевоспитание преступника, вероятность повторного совершения преступления и риск для потерпевшего и общины. |
The main problems and reasons mentioned by convicted persons in the complaints are: disagreement with the sentence; hunger strikes; necessary medial assistance; disagreement with the disciplinary sanctions applied by the penitentiary administration; parole; violation of rights of convicts by the penitentiary administration. | Основными проблемами и причинами, которые были упомянуты осужденными в жалобах, являются: несогласие с приговором; голодовки; необходимая медицинская помощь; несогласие с дисциплинарными санкциями, применяемыми тюремной администрацией; условно-досрочное освобождение под честное слово; нарушение прав осужденных тюремной администрацией. |
A review of parole system was conducted in 2011. | В 2011 году был проведен обзор системы условно досрочного освобождения. |
Vic here's got a parole problem. | У Вика есть проблемы насчет досрочного освобождения. |
Two states prohibit sentencing juveniles to life without the possibility of parole (JLWOP) and five permit such sentences but make offenders eligible for parole. | В двух штатах запрещено приговаривать несовершеннолетних к пожизненному заключению без права досрочного освобождения, а в пяти штатах вынесение таких приговоров разрешено, но правонарушители имеют право на досрочное освобождение. |
Most wednesdays, he plays high-stakes Pai Gow on Canal with a dozen ex-felons - clearly a violation of his parole. | Часто по средам он играет на большие деньги в китайское домино с дюжиной бывших преступников, что очевидным образом является нарушением условий досрочного освобождения. |
In jurisdictions where prisoners must apply for parole in order to be considered for such release, they should be encouraged to do so. | В тех правовых системах, в которых заключенные должны подавать прошения на предмет рассмотрения вопроса о возможности досрочного освобождения, их следует поощрять к направлению таких прошений. |
This means he would have been 106 years old before being considered for parole. | Ему должно исполниться 106 лет, прежде чем он сможет претендовать на досрочное освобождение. |
It's your parole at stake, not mine. | Это твоё досрочное освобождение поставлено на карту, а не моё. |
No chance of parole? | Без шансов на досрочное освобождение? |
In respect of this offence, prosecution shall not be subject to prescription nor shall the person convicted be eligible for amnesty, pardon, parole or any alternative to imprisonment. | В отношении этого преступления не допускаются применение срока давности, амнистия, помилование, а также досрочное освобождение или замена на альтернативную меру наказания. |
The few articles in the penal code that used to provide for capital punishment were replaced by provisions for a maximum sentence of life imprisonment without parole. | Некоторые статьи уголовного кодекса, прежде предусматривающие смертную казнь, заменены на положения о максимальном наказании, которым является пожизненное заключение без права на досрочное освобождение. |
You did four years upstate for distribution in Queens, and you just got off of parole. | Вы отсидели 4 года за продажу наркотиков в Квинсе и только что вышли условно-досрочно. |
A person may be released on either full or partial parole from further punishment. | Лицо может быть условно-досрочно освобождено полностью или частично от отбывания дополнительного наказания. |
In 1988, they were granted parole after serving half of their respective sentences. | В 1988 году они были условно-досрочно освобождены, отбыв половину срока, назначенного каждому из них по приговору. |
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago. | Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад. |
He states that when he appeared before a judge two days later, he declared that he had been granted parole in 1988 in due form and that he had informed the relevant authorities of his address in the United Kingdom. | Он утверждает, что когда два дня спустя он предстал перед судьей, то он указал, что был условно-досрочно освобожден в 1988 году в предписанном законом порядке и что он сообщил соответствующим компетентным органам власти свой адрес в Соединенном Королевстве. |
5.4 In the view of the author, the parole granted in 1988 has already been examined by the Committee, and therefore is not germane to the question of admissibility. | 5.4 Автор считает, что вопрос о принятом в 1988 году решении об условно-досрочном освобождении уже был рассмотрен Комитетом, а следовательно, не имеет значения с точки зрения приемлемости. |
Post-trial procedures Correctional proceedings (e.g. Parole hearings) | Исправительное производство (например, слушания об условно-досрочном освобождении) |
In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. | В последнем случае суд может вынести решение об условно-досрочном освобождении после периода пребывания в заключении не менее семи лет. |
The State party admits that parole was denied to the author on several occasions because he had not yet discharged his civil liabilities. | Государство-участник признает, что ходатайства автора об условно-досрочном освобождении неоднократно отклонялись по причине невыполнения им своих гражданских обязанностейа. |
More specifically, the Act establishes a Parole Unit, which is responsible of assigning parole officers to prisoners applying for parole and preparing reports regarding the reintegration of prisoners. | Если говорить более конкретно, законом учреждается структура по условно-досрочному освобождению, в функции которой входит прикрепление сотрудников к заключенным, обратившимся с ходатайством об условно-досрочном освобождении, и подготовка отчетов о реинтеграции заключенных. |
Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole. | Несмотря на его поистине отвратительные поступки, его выпустили досрочно. |
She served seven years and was granted parole in May 1999 after Supreme Court Judge Ira Wexner vacated her guilty plea and shortened her sentence. | В тюрьме Эми провела почти семь лет и в мае 1999 года, после того как судья Верховного суда Айра Векснер приняла во внимание её признание вины, была досрочно выпущена. |
Satō Kenryō, whom many, including Judge B.V.A. Röling regarded as one of the convicted war criminals least deserving of imprisonment, was not granted parole until March 1956, the last of the Class A Japanese war criminals to be released. | Сато Кенрё, которого многие, включая судью Рёлинга (В. V. A. Röling), считали одним из наименее заслуживающих тюремного заключения из числа военных преступников, не мог освободиться досрочно до марта 1956, став последним вышедшим на свободу из «класса А». |
In Wisconsin, the way the parole system was set up is if you didn't admit your guilt, you did not get paroled. | В Висконсине система досрочного освобождения такова, что если ты не признаёшь вину, досрочно тебя не выпустят. |
In essence, this means simple life imprisonment to qualified life imprisonment (life imprisonment with the possibility of parole after 20 years to life imprisonment with the possibility of parole after 40 years). | Конкретно это означает наказание от простого пожизненного заключения до квалифицированного пожизненного заключения (от пожизненного заключения, предусматривающего досрочно условное освобождение после 20 лет пребывания в тюрьме, до пожизненного заключения, предусматривающего условно-досрочное освобождение после 40 лет пребывания в тюрьме). |
I need a massage for a friend's parole date. | И назвал дату условного освобождения моего друга. |
The training workshops focused on the use and application of alternatives to imprisonment, in particular by stressing the value of community corrections and emphasizing parole and probation options. | Учебные практикумы посвящены использованию альтернативных вариантов наказания, не связанных с тюремным заключением, при этом особое внимание уделяется исправлению мерами общественного воздействия и применению условно-досрочного освобождения и условного освобождения на поруки. |
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; | ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников; |
It should also be noted that it was difficult to draw conclusions on the new provision of parole under electronic surveillance as it had only recently been adopted. | Наконец, следует отметить, что пока еще трудно делать выводы в отношении новой процедуры условного освобождения из-под стражи, предусматривающей использование электронных систем наблюдения, поскольку она была введена совсем недавно. |
No life imprisonment without parole | 4 Неприменение пожизненного тюремного заключения, не допускающего условного освобождения |
It includes parole, as well as penal escape situations. | Это включает условное освобождение, а также ситуации побегов из мест заключения. |
According to the Prisons Amendment Act, convicted persons are eligible for early release or parole after having served half their sentence. | Согласно Закону о внесении поправок в Закон о тюрьмах осужденные лица имеют право на досрочное или условное освобождение после отбытия половины своего срока заключения. |
Monaco monitored the detention of convicted persons who were serving their sentences in France, including by such measures as pardon or parole that were exclusively within its competence. | Монако контролирует условия содержания заключенных, отбывающих наказание во Франции, в том числе с использованием таких мер, как помилование или условное освобождение, которые относятся к его исключительной компетенции. |
Captain Bannister later told Luckner that he had previously been captured by a German raider and had given his parole, which he had broken; thus, he was not anxious to be a prisoner of war again. | Позже капитан Баннистер сказал Люкнеру, что он ранее уже был захвачен немецким рейдером и получил условное освобождение, которое он нарушил; таким образом, он не хотел быть военнопленным снова. |
In 2008, the implementation of legal provisions on, among other things, conditional release, protection of minors and parole for good conduct had resulted in the release of 3,677 inmates. | В 2008 году в результате применения соответствующих законодательных актов, предусматривающих, в том числе, условное освобождение, защиту прав несовершеннолетних и сокращение срока наказания за примерное поведение, были освобождены 3677 заключенных. |
The alien may be released on bond or parole; the standards for release are essentially the same as they are in deportation proceedings. | Иностранец может быть освобожден под залог или под честное слово; нормы, касающиеся освобождения, в основном аналогичны процедурам депортации. |
He was later released to parole in February 1999. | Позднее, в феврале 1999 года, он был условно- досрочно освобожден под честное слово. |
Under the provisions of the Indeterminate Sentence Law (Act 4103), the author is not qualified for parole in the Philippines either, as he was sentenced to life imprisonment. | Согласно положениям Закона о приговоре на неопределенный срок (Закон 4103), автор не имеет права на освобождение под честное слово также и на Филиппинах, поскольку он был приговорен к пожизненному заключению. |
Such programmes cover parole, probation, community-service orders, after-care services, rehabilitation and successful reintegration of offenders in identified communities. | Такие программы охватывают освобождение под честное слово, условно-досрочное освобождение, общественные работы, воспитательно-исправительное обслуживание лиц, отбывших наказание, реабилитацию и успешную реинтеграцию правонарушителей в определенных общинах. |
The Plan also recommended the development of a community-based diversionary system for juveniles at risk of incarceration, developing and implementing properly sanctioned rehabilitation programmes and weekend parole programmes to facilitate the smoother reintegration into society of offenders. | В Плане также рекомендуется развивать общинные системы исправительного воспитания несовершеннолетних, которым грозит тюремное заключение, а также разрабатывать и осуществлять надлежащие программы реабилитации и программы условного освобождения под честное слово на выходные дни для обеспечения более плавной реинтеграции правонарушителей в жизнь общества. |
You'll be eligible for parole in five years. | Вы сможете просить о досрочном освобождении через 5 лет. |
All right, so when you're considered for parole, Charlie. | когда будет рассматриваться вопрос о вашем досрочном освобождении... |
What about your parole? | Ты же на досрочном освобождении. |
Vikernes was denied parole again in June 2008, although he was allowed to leave Troms Prison for short periods to visit his family. | В июне 2008 года было отклонено ещё одно прошение Викернеса о досрочном освобождении, хотя ему разрешили покидать тюрьму и навещать семью. |
It should be noted too that in 1978 the Parole Act was passed enabling prisoners to apply for parole after a particular period and thus to serve a portion of their sentence on a non-custodial basis. | Следует отметить, что в 1978 году был принят Закон об освобождении на поруки, согласно которому заключенный имеет право спустя определенный срок обратиться с просьбой о досрочном освобождении под честное слово и, таким образом, отбывать часть своего наказания, не находясь под стражей. |
Promulgated in 1992, the CCRA replaced the now repealed Penitentiary Act and Parole Act, and is currently under revision by the Parliamentary Sub-Committee following extensive public and legislative review. | Принятый в 1992 году ЗИУУО заменил Закон о пенитенциарной системе и Закон об освобождении на поруки, которые были отменены, и в настоящее время он пересматривается парламентским подкомитетом после обстоятельного обсуждения общественностью и законодательными органами. |
No one's promising you parole. | Никто не обещает тебе поруки. |
In 2006, Iowa restored voting rights to persons who have completed felony sentences, and voters in Rhode Island approved a ballot measure restoring voting rights to persons released from prison on probation or parole. | В 2006 году в штате Айова на основании административного указа были восстановлены в избирательных правах отбывшие наказания лица, приговоренные к тюремному заключению за совершение фелонии; избиратели Род-Айленда проголосовали за восстановления в избирательных правах лиц, освобожденных из тюрьмы условно-досрочно или на поруки. |
Before sentencing, Jefty talks to the judge in private and persuades him to parole Pete into his custody. | Перед объявлением приговора Джефти конфиденциально беседует с судьёй, уговаривая того отдать Пита ему на поруки. |
I am referring to the development of an effective framework for parole and probation services, as well as the provision of qualified staff to address the needs of mentally ill inmates requiring psychiatric services. | Я имею в виду разработку эффективной нормативной базы в области временного освобождения осужденных и их условного освобождения на поруки, а также наличие квалифицированного персонала для обеспечения надзора за содержащимися под стражей душевнобольными лицами, нуждающимися в психиатрических услугах. |
Life, no parole, means what it says. | Пожизненное без права на досрочное, не больше и не меньше. |
Who's now serving life without parole in maximum security. | Который сейчас отбывает пожизненное заключение без права на досрочное освобождение в тюрьме строгого режима. |
Angela De Luca, you are hereby sentenced to life imprisonment without the possibility of parole. | Энджела ДеЛука, вы осуждены на пожизненное заключение без права на досрочное освобождение. |
Those men locked up for eight years in denied parole under the Dent Act, it was based on a lie. | Восемь лет эти люди были заключены в тюрьме Блэкгейт... без права на досрочное освобождение благодаря Акту Дента, основанному на лжи. |
On December 13, 1999, Volpe was sentenced to 30 years in prison, without the possibility of parole as well as a $525 fine and restitution in the amount of $277,495. | Согласно приговору суда от 13 декабря 1999 года офицер Вольп был признан виновным и приговорен к тридцати годам тюремного заключения без права на досрочное освобождение, штрафу в 525 долларов США и возмещению убытков в 277495 долларов США. |
This release introduced the use of Xfce 4.10, as well as new versions of Catfish, Parole, LightDM, Greybird and the Ubiquity slideshow. | В этом выпуске появилось использование Xfce 4.10, а также новые версии слайдов Catfish, Parole, LightDM, Greybird и Ubiquity. |
In 2011, Eustis co-produced Puscifer's second studio album, Conditions of My Parole. | В 2011 году Юстис выступил в качестве со-продюсера альбома Puscifer Conditions of My Parole. |
It included Parole, the Xfce4 media player, XFBurn CD/DVD writer in place of Brasero and Xfce4-taskmanager replaced Gnome-Task-Manager. | В него вошли Parole записывающий CD/DVD Xfburn вместо Brasero и Xfce4-taskmanager, заменивший gnome-system-monitor. |
The Texas Department of Criminal Justice (TDCJ) operates the Parole Division Region IV headquarters in the San Antonio Metro Parole Complex. | Техасское Отделение Криминальной Юстиции (Texas Department of Criminal Justice) управляет офисами IV Регионального управления по условно-досрочному освобождению в San Antonio Metro Parole Complex. |
San Antonio district parole offices I and III are in the parole complex, while office II is in another location. | Региональные офисы I и III располагаются в Metro Parole Complex, офис II находится в другом месте. |
Credit reports for all the parole officers. | Кредитные досье на всех инспекторов по УДО. |
Since you broke parole, I've got to toss you in jail. | Но ты нарушил правила УДО, мне придется засадить тебя снова. |
Your sister Kim made parole and now she wants to live with you. | Твоя сестра Ким выходит по УДО и теперь хочет жить у тебя. |
jurisdictions, trial maneuvers, parole violaters, bail jumpers, family in the area. | Это те, кто бежал после выхода под залог или по УДО. |
Now, Donovan, if you want this story to end in any other way than life without parole, you better start talking. | Ну, Донован, если не хочешь получить пожизненный срок без права на УДО, тогда начинай говорить. |