Miniseries issue two, page 22. | Второй выпуск мини-эпизодов, страница 22. |
This is the page for Celeb Quiz - the game. | Это страница для Celeb Quiz - игра. |
You know how the first number is the page? | Итак, первая цифра - страница? |
Nature is the only book that offers important content on every page. | Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания. |
You can match prices based on the approach specified in the Model Time Norms for Translation and Processing of Scientific and Technical Literature and Documents: use a page containing 1,860 characters, one space per word (a line contains 62 characters, one space per word). | Сравнить цены помогает единый подход, установленный в «Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації»: страница содержит 1860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов). |
The report mentions, on page 15, that violence against women is a priority area of concern for the Ministry of Gender, Family Development and Social Security. | На стр. 15 доклада отмечается, что насилие в отношении женщин является первоочередной проблемной областью, над которой работает Министерство по гендерным вопросам, развитию семьи и социальному обеспечению. |
Ms. Šimonović, speaking as a member of the Committee, asked whether the plan of action to combat domestic violence, mentioned on page 14 of the periodic report, had materialized. | Г-жа Шимонович, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, был ли осуществлен план действий по борьбе с насилием в семье, о котором вкратце упоминалось на стр. 14 периодического доклада. |
Among more than 50 offices across the world, recorded as LOs by United Nations organizations, only 27 meet the operational definition in the box on page 1. | Из более чем 50 отделений во всех странах мира, зарегистрированных в качестве ОС организациями системы Организации Объединенных Наций, только 27 соответствуют практическому определению, приведенному во вставке на стр. 1. |
I do not see why it cannot be possible to reproduce page 7 with the inclusion of the national document. | Я не понимаю, почему нет возможности перепечатать стр. 7 с включением национального документа. |
Similarly, she would be grateful for more information about the gender-sensitizing of teachers and the mainstreaming of gender equality at the university, which were both described on page 49 of the report. | Кроме того, она также хотела бы получить больше информации о разъяснительной работе среди преподавателей по гендерной проблематике и об учете вопросов равенства мужчин и женщин в программах преподавания в университете, о которых сообщается на стр. 49 английского текста доклада. |
She's got her own Wikipedia page. | У нее своя страничка в интернете. |
All we've got is this WikiLeaks page off the Internet. | У нас есть только эта страничка с "Викиликс" из Интернета. |
Even when there are no current job offers mentioned here, please note that this page is constantly please consult it from time to time. | Если в данный момент свободных вакансий нет, то мы хотели бы Вас предупредить, что эта страничка регулярно обновляется, поэтому время от времени Вам стоит еще раз заглянуть на нашу сраничку рабочих вакансий. |
Her "Page For Women" in the Toronto Daily Star is... essential reading for anybody who wants to know the ins and outs of Toronto Society. | Её "Дамская страничка" в "Торонто Дейли Стар" - это... то, что обязан читать каждый, кто хочет знать всё о высшем свете Торонто. |
In case anyone out there is looking for a job in a recession, that's the page to go to. | В случае если кто-то ищет работу в трудные времена, эта та страничка, которую следует посетить. |
Or you can page Sloan and Torres. | Или вы можете вызвать Слоана и Торрес. |
I can page him to your office if you want. | Если хочешь, могу вызвать его тебе в кабинет. |
You should probably page him, stat. | Думаю, тебе нужно его вызвать. |
Could you page Dr. Karev again, please? | Пожалуйста, не могли бы вы снова вызвать доктора Карева? |
I need a CBC, CMP and you better page cardiology. | И тебе лучше вызвать кардиолога. |
In this newspaper issue one page was entirely devoted to Ivan Bunin's 75th birthday. | В этой газете целая полоса была полностью посвящена 75-летию Ивана Бунина. |
Executive summary: ADR Member States should not be forced to use the back page of the certificate and the pink diagonal stripe should not be mandatory according to 9.1.2.1.5. | Существо предложения: Государства - участники ДОПОГ не должны быть обязаны использовать оборотную сторону свидетельства, и розовая диагональная полоса не должна быть обязательной, как предусмотрено в пункте 9.1.2.1.5. |
Page 8, 2nd box 2nd bullet "Further development of methodologies... the precautionary approach and the differences between organic and inorganic chemicals" | Стр. 9, 5-я горизонтальная полоса, 2-я жирная пометка: "Дальнейшая разработка методологий принципа принятия мер предосторожности и различий, существующих между органическими и неорганическими химическими веществами". |
Page 7, 6th box - We question whether the objective is to truly "harmonize" terminologies or whether the more appropriate wording would be to "standardize" terminologies? | Стр. 9, 3-я горизонтальная полоса - действительно ли цель заключается в том, чтобы "согласовать" терминологии или же было бы более целесообразным использовать формулировку "стандартизировать" терминологии? |
A yellow stripe may appear in the browser window, informing about the active content on the page. | Может появиться желтая полоса в «окне» искателя с предупреждением и ссылкой на актуальное содержание страницы. |
Agreement was reached on a common cover page for the application. | С этой целью был согласован общий титульный лист ходатайства. |
Looks like the same boundaries as my property, but this is clearly one page out of a larger set of plans. | Границы были такие же как на моём участке, но это точно был один лист из большого набора чертежей. |
When the page was turned upside down, you'd see another face there. | Если повернуть лист вверх ногами, то вы увидите другое лицо |
And sometimes it does focus me enough and I'll even do a title page. | И иногда этого, и правда, достаточно, и я даже принимаюсь за титульный лист. |
The first page states that its owner is "Jonn Hakonar son" and that the book was scribed by two priests. | Титульный лист содержит указание, что первым владельцем манускрипта был некто Йон Хаконарсон и книга была написана двумя священниками. |
If you don't find here answer to your question you can ask it on page Question - Answer. | Если в данном разделе Вы не найдете ответа на возникший вопрос, то задайте этот вопрос в разделе Вопрос-ответ. |
On page 4, under Switzerland, please replace with the following table: | На странице 5 в разделе "Швейцария" существующую таблицу заменить приведенной ниже: |
Submissions can be viewed under "documentation" on the main page for women's rights and gender of the OHCHR website (see). | Представленные материалы можно найти в разделе "Документация" на основной странице веб-сайта УВКПЧ, посвященной правам женщин и гендерным вопросам (см.). |
In this section, we'll liven our presentation up a bit by adding a nice logo to the title page. To do so, the first step is to click on the Insert menu item, and then on Picture... | В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню Вставить пункт Рисунок. |
Take a look at our mailing lists page for a list of available mailing lists. | перечень доступных списков рассылки доступен в разделе Списки расылки. |
The most interesting information is repeated on the main page. | Анонс наиболее актуальной информации повторяется на заглавной странице сайта. |
In close cooperation with the Liaison Office in Rome, the Centre will expand the website news page with the aim of providing timely information on UNICRI activities to large sections of the public. | В тесном сотрудничестве с бюро по связям в Риме Центр расширит новостную страницу веб - сайта с целью своевременного предоставления информации о деятельности ЮНИКРИ большому числу представителей общественности. |
deliGoo makes a search using not a reference description and not a tag titles - it uses exactly the text of a page or of a website, you have saved a reference to. | deliGoo ищет не по описанию ссылки, и не по названию тегов - а именно по тексту страницы или сайта, ссылку на который Вы сохранили. |
Once your order has been confirmed, click "launch the Jamendo PRO player" at the top of any page. | Подтвердите заказ и нажмите на ссылку "Запустить плеер Jamendo PRO", которая находится в верхней части экрана на каждой странице сайта. |
According to Google Analytics the number of visitors ranged from 9,070 to 19,180 and the number of page views from 36,000 to 72,000 per day. | По данным Google Analytics число посетителей сайта колеблется от 10400 до 21200, число просмотров страниц - от 36 до 74 тысяч в сутки. |
Thanks for answering the page. | Спасибо, что ответил на вызов. |
Look, you faked a page out there. | Ты наврала про вызов. |
One being whether I could get you to stop the miscegenation with an emergency page. | Мы поспорили о том, смогу ли я заставить вас прекратить расовое кровосмешение, отправив экстренный вызов. |
Shepherd's not answering his page. | Шепард не отвечает на вызов по пейджеру |
As a result, any script on your page blocks the download process and that has a negative impact on your page loading speed. | В результате каждый вызов скрипта на вашей странице блокирует процесс загрузки и оказывает негативное влияние на скорость загрузки. |
We can't page 9-1-1 without a patient emergency. | Мы не можем вызывать по 911, не имея пациента в чрезвычайном состоянии. |
We're only allowed to page doctors. | По громкой связи можно вызывать только врачей. |
You can't page me in a panic every time you have a feeling! | Ты не можешь вызывать меня в панике каждый раз, когда что-то почувствуешь! |
I was told to page you, and only you, if something like this came up. | Мне сказали, если случается что-нибудь в этом роде, вызывать тебя и только тебя. |
For more information on how to pull only one monster read the Parties: Pulling page. | О том, как вызывать монстров на бой поодиночке, читайте в разделе «Группы: вызов на бой». |
You don't answer my page. | На пейджер не отвечаешь. |
I had to get away from those students, so I faked a page. | Я хотел сбежать от тех студенток, поэтому я подделал сообщение на пейджер. |
You need me, you have 'em page me. Anytime. | Если тебе понадобится что-нибудь, скинь мне на пейджер. |
But if you come across the army of zombies, can you page us before they eat your flesh? | Хорошо, но если ты столкнешься с армией зомби, успеешь скинуть на пейджер, прежде чем они тебя съедят? |
So I'll just page you guys when we need you? | Тогда я просто скину вам на пейджер? |
This is a page of the calendar found in the trash bucket. | Это листок календаря Я нашёл его в мусорном ведре. |
I'm taking a page out of your book. | Я беру листок из вашей книги. |
One of the two takes out a note-book, pulls out a page and hands it to me. | Один из них вынул блокнотик, вырвал листок и дал его мне. |
The page to August 15this torn out of his calendar. | Листок 15 Августа вырван из календаря. |
The beginning of the New Current is usually given as 1886, when the movement's newspaper, Dienas Lapa ("The Page of the Day"), was founded by Pēteris Bisenieks, who ran the Riga Latvian Craftsmen's Credit Union. | Зарождение Нового течения обычно датируется 1886 годом, когда газета движения Dienas Lapa («Ежедневный листок») была основан Петерисом Бисениксом, который заведовал Рижским союзом рабочих. |
The page of pentacles says you're a good student with a commitment to learning. | Паж Пентаклей говорит, что ты хорошая ученица, очень обязательная. |
The king and queen fell asleep and the page fell asleep, too. | Уснули король и королева, уснул и паж |
So, Mr. Page, what brings you to Newton Haven? | Так, мистер Паж. Какими судьбами в Ньютон-Хэйвен? |
The page... may compete! | Паж... Может участвовать. |
While a page is a comparatively low-ranking servant, a Page of Honour is a ceremonial position in the Royal Household of the Sovereign of the United Kingdom. | Хотя паж является слугой сравнительно низкого ранга, почётный паж является церемониальным постом при королевском двора суверене Великобритании. |
Obtain an empty page frame in RAM to use as a container for the data. | Получить пустой страничный кадр в физической памяти для использования в качестве контейнера для данных. |
The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. | В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск. |
In fact, it was reported to the Committee that the Department was encountering difficulty in enforcing adherence to page limits and the deadlines that emanate from the slotting system. | К тому же Комитету было сообщено, что Департамент сталкивается с трудностями в обеспечении соблюдения ограничений на страничный объем и сроков, устанавливаемых системой документооборота. |
The Department reported that it might be that the only avenue open to it was "naming and shaming" of those submitting offices that consistently submitted their reports late or exceeded the page limits. | Департамент сообщил, что, возможно, единственным доступным для него средством воздействия является «называние и взывание к совести» тех представляющих документы подразделений, которые регулярно представляют свои доклады с опозданием или не соблюдают ограничений на страничный объем. |
If you have a dedicated drive to host the page file, you should configure a 100 MB page file on the system drive to accommodate the kernel dump. | Если у вас устаревший диск, на котором размещается страничный файл (page file), то вы должны настроить 100 MB страничный файл на системном диске, чтобы соответствовать kernel dump. |
Karen Page at The Bulletin seemed to like it. | Карен Пейдж из "Бюллетеня" похоже понравилось. |
During an interview, Page recalled his childhood, noting that his house "was usually a mess, with computers, science, and technology magazines and Popular Science magazines all over the place", an environment in which he immersed himself. | В беседе Пейдж, вспоминая свое детство, отметил, что его дом «обычно представлял собой беспорядок, с разбросанными повсюду компьютерами, научными и техническими журналами, журналами Популярная Наука (англ. Popular Science)», окружение, в которое он сам был погружен. |
This is Mrs. Page. | Фред, это миссис Пейдж. |
So Oz shoots Hixton for ordering the beatdown, and then attempts to barbecue the Page brothers to complete his revenge. | И так, Оз застрелил Хикстона за то, что тот заказал избить его а затем попытался поджарить братьев Пейдж... чтобы завершить свою месть. |
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
Miss Page, my name is Matt Murdock. | Мисс Пэйдж, меня зовут Мэтт Мёрдок. |
Karen Page, what the hell are you still doing here? | Карен Пэйдж, что ты, чёрт возьми, ещё делаешь здесь? |
How long have you been like this, Miss Page? | И давно вы такая, мисс Пэйдж? |
In the year that Larry Page and Sergey Brin - with whom I have a certain affection and a new affiliation - in the year in which they were born, two million people died of smallpox. | В год, когда Ларри Пэйдж и Сергей Брин, к которым я имел определённую привязанность и принадлежность, в год, когда они родились, два миллиона людей погибло от оспы. |
And Agent Page, sir? | А как же агент Пэйдж, сэр? |
In his next Bellator appearance, Chandler fought on the Bellator 32 card against Chris Page in a welterweight contest. | В своем следующем бое на Bellator 32, Чендлер дрался против Криса Пейджа в полусреднем весе. |
The formal royal household established around Edward was, at first, under Sir William Sidney, and later Sir Richard Page, stepfather of Edward Seymour's wife, Anne Stanhope. | Королевский двор Эдуарда был изначально под управлением Уильяма Сидни, а затем Ричарда Пейджа, отчима жены Эдуарда Сеймура, Энн Стэнхоуп. |
What do Keith Richards, Jimmy Page... and Stacee Jaxx all have in common? | Что общего у Кейта Ричарда, Дженни Пейджа и Стейси Джекса? |
Brin was already a close friend, whom Page had first met in the summer of 1995, when Page was part of a group of potential new students that Brin had volunteered to show around the campus. | Брин уже был близким другом Пейджа - в первый раз они встретились летом 1995, Пейдж оказался в группе первокурсников, которым Брин добровольно предложил показать университетский городок. |
However, some sources, in order to distinguish between Games 1 and 2, refer only to Game 2 as a Page Playoff while referring to Game 1 as the Quarter-Final. | Однако, некоторые источники, чтобы различить игру Nº1 и Nº2, называют Плей-офф Пейджа только игру Nº2, тогда как игру Nº1 называют четвертьфиналом. |