| Sorry, but given page can not be displayed. | Извините, но данная страница не может быть отображен. |
| In 2008, the page containing Pepe and the catchphrase was scanned and uploaded to 4chan's/b/ board, which has been described as the meme's "permanent home". | В 2008 году страница с Пепе и его фразой была отсканирована и загружена в раздел/b/ на 4chan, который был объявлен как «постоянный дом» для мема. |
| In addition, a cover page was tabled as a means of facilitating reporting by States Parties whose transparency information changes little - if at all - from year to year. | Вдобавок была внесена титульная страница в качестве способа облегчить отчетность со стороны государств-участников, чья информация в порядке транспарентности из года в год если и претерпевает, то мало изменений. |
| The guide has a special section on international instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, to which it devotes an entire page with a detailed description of the rights protected. | В нем особо выделены международные договоры, в частности Международный пакт о гражданских и политических правах, и целая страница посвящена его представлению с подробным изложением прав, защиту которых он предусматривает. |
| Page 3 of the model is to be the same as in 8.6.1.3. | Страница З образца должна соответствовать той же странице в 8.6.1.3. |
| Mobile phones are on page 31. | О мобильных телефонах говорится на стр. |
| page 22, lines 23-25: This sentence is incomprehensible, possible out of context. | Стр. 22, строки 23-25: фраза непонятна; возможно, использована вне контекста. |
| The following text should be added to, and follow on from, that currently appearing on page 91: | Нижеследующий текст следует добавить к тексту, помещенному на стр. 91: |
| Page 5, paragraph 6.1.3. | Пункт 6.1.3 (стр. 5 текста на английском языке) |
| (a) Infantry battalion: strength (850), 3 rifle companies, 1 mechanized company and headquarters and log company. (page 2-2, tables of organization and equipment, United Nations Standard). | а) пехотный батальон (850 военнослужащих): 3 стрелковые роты, 1 механизированная рота и штабная/тыловая рота (Нормативный стандарт Организации Объединенных Наций, таблицы, касающиеся организации и оснащения, стр. 2-2 английского текста); |
| Ever her "Chuck Bass Spotted" page is broken. | Даже не работает ее страничка "Заметки о Чаке Бассе". |
| So the recently created page devoted to this project has been removed from Thessalonica's site. | В связи с этим недавно созданная страничка, посвященная этому проекту, была удалена с сайта СОЛУНИ. |
| This Web Site - "Japanese Page" we have opened on the Ukrainian Internet. | Этот сайт - "Японская страничка", которую мы открыли в украинском Интернете. |
| Even when there are no current job offers mentioned here, please note that this page is constantly please consult it from time to time. | Если в данный момент свободных вакансий нет, то мы хотели бы Вас предупредить, что эта страничка регулярно обновляется, поэтому время от времени Вам стоит еще раз заглянуть на нашу сраничку рабочих вакансий. |
| Juan-Jose Marcos' (the author of the Thessalonica Spanish localization) page, devoted to his ALPHABETUM Unicode font. | Страничка Хуана-Хосе Маркоса (атора испанской локализации СОЛУНИ), посвященная разработанному им шрифту ALPHABETUM Unicode. |
| No, but I can page her. | Нет, но я могу вызвать ее. |
| I told you to page me if you had something cool. | Я же просила вызвать меня, если будет что-нибудь классное. |
| I was just about to page him. | Я вот собирался его вызвать. |
| I need a CBC, CMP and you better page cardiology. | И тебе лучше вызвать кардиолога. |
| You can also use the Page Layout dialog box, invoked by selecting Format Page Layout..., to change the orientation of the printed pages, the paper size (this should be suitable for your printer) and the size of the page borders. | Для изменения положения печатаемых листов, размера бумаги (он должен подходить для вашего принтера) и размера полей также можно использовать диалог Формат страницы, который можно вызвать выбрав Формат Настройка страницы... |
| In this newspaper issue one page was entirely devoted to Ivan Bunin's 75th birthday. | В этой газете целая полоса была полностью посвящена 75-летию Ивана Бунина. |
| Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, | А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь. |
| The page is generally updated daily Monday through Friday. | Первая полоса сайта обновляется еженедельно с понедельника по пятницу. |
| Right, now make sure that your page is smaller than the display and even the scrollbar on the side will disappear... | Хорошо, а теперь, если Ваша страница меньше, чем дисплей, то даже полоса скроллинга справа исчезнет... |
| Page 8, 2nd box 2nd bullet "Further development of methodologies... the precautionary approach and the differences between organic and inorganic chemicals" | Стр. 9, 5-я горизонтальная полоса, 2-я жирная пометка: "Дальнейшая разработка методологий принципа принятия мер предосторожности и различий, существующих между органическими и неорганическими химическими веществами". |
| Drop that page over there, please. | Пожалуйста, бросьте этот лист куда-нибудь. |
| The UNECE secretariat would issue a uniform cover page by 20 June 2007. | Секретариат ЕЭК ООН издаст титульный лист единого образца до 20 июня 2007 года. |
| I've been staring at this blank page for the last two hours. | Я и сейчас, прежде чем начать, два часа смотрела на чистый лист бумаги. |
| New leaf, new page, new haircut. | Новый лист, новая страница. |
| In support of its claim, the Claimant provided the final page of a 166 page computer printout purporting to list the bonus payments. | В обоснование этого своего требования заявитель представил заключительный лист компьютерной распечатки на 166 страницах, который, как утверждается, содержит перечень премиальных выплат. |
| In one example, a special News Focus page on Mali was launched during the reporting period to highlight United Nations activities in response to the developments in Mali and the wider Sahel region. | Например, в течение отчетного периода в разделе «В фокусе внимания» была создана посвященная Мали специальная страница, на которой освещалась деятельность Организации Объединенных Наций в связи с событиями в этой стране и во всем Сахельском регионе. |
| Submissions can be viewed under "documentation" on the main page for women's rights and gender of the OHCHR website (see). | Представленные материалы можно найти в разделе "Документация" на основной странице веб-сайта УВКПЧ, посвященной правам женщин и гендерным вопросам (см.). |
| The draft of the second report on the universal periodic review was posted on the standing committee's page on the website of the Ministry of Foreign Affairs so as to allow the public and interested parties in the Emirates to submit proposals and comments. | Проект второго национального доклада для УПО был опубликован в разделе Постоянной комиссии по принятию последующих мер в связи с УПО на веб-сайте Министерства иностранных дел в целях получения предложений и замечаний общественности и заинтересованных сторон. |
| For more information visit our Breeding plans page. | Подробности - в разделе Наши планы. |
| To reset your password, please click on "Help" link on the sign on page. After pop up window is uploaded please click on "User Id reminder" link. | Для восстановления имени пользователя воспользуйтесь ссылкой «Помощь» в разделе «Вход в Citibank Online». |
| The audience grew by 10 per cent, reaching more than 90,000 page views over the reporting period. | Число посетителей сайта увеличилось на 10 процентов, достигнув более 90000 просмотров страниц в течение отчетного периода. |
| In November 2015, Google released a full 160 page version of its Search Quality Rating Guidelines to the public, which revealed a shift in their focus towards "usefulness" and mobile search. | В ноябре 2015 года Google выпустила для своих пользователей полную версию Руководства по рейтингу качества поиска на 160 страниц, который теперь показывает смещение их акцента на «полезность» сайта и мобильный поиск. |
| See also the whole page. | См. также главную страницу сайта. |
| More detailed information on Wizard service can be received on the special page of the site or at velcom sales and service centres. | Более подробную информацию о сервисе "Мастер настроек" можно получить на специальной странице сайта или в центрах продаж и обслуживания velcom. |
| A hyperlink to the main page of the website must be provided when materials of the website are used for electronic publications, website pages, electronic files or other electronic forms of use. | При использовании материалов сайта (новостей, фотографий, инфографики) в электронных изданиях, страницах интернет-сайтов, в электронных файлах или иных формах использования в электронном виде, гиперссылка на главную страницу интернет-сайта обязательна. |
| I'm here. I got your page. | Я здесь, получила ваш вызов. |
| I'm sorry I didn't answer your page. | Извини, что не ответил на вызов |
| I mean, what if Stark doesn't answer the page? | Я имею в виду, что, если Старк не ответит на вызов? |
| When you asked me to ignore Teddy's page, you took a piece of me... | Когда ты попросил меня не отвечать на вызов Тедди, ты забрал часть меня. |
| Thanks for answering the page. | Спасибо, что ответил на вызов. |
| We can't page 9-1-1 without a patient emergency. | Мы не можем вызывать по 911, не имея пациента в чрезвычайном состоянии. |
| We're only allowed to page doctors. | По громкой связи можно вызывать только врачей. |
| Except, didn't I just overhear you saying "page Neuro"? | Да, только я слышал вы сказали "вызывать нейро"? |
| Do you want me to page you if there are any complications? | Вызывать вас, если будут осложнения? |
| The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property. | Группа считает, что это не должно вызывать удивления, поскольку, в отличие от форм для других типов потерь, на странице С4 формы претензии от заявителя не требуется пояснять или документировать фактические обстоятельства потери им своего личного имущества. |
| I could page her, but I don't know. | Могу скинуть ей на пейджер, но толку от этого мало. |
| Could you page my wife and ask her call me on my mobile? | Не могли бы отослать на пейджер моей жены просьбу позвонить мне на мобильный? |
| But if you come across the army of zombies, can you page us before they eat your flesh? | Хорошо, но если ты столкнешься с армией зомби, успеешь скинуть на пейджер, прежде чем они тебя съедят? |
| Page Leo McGarry, call holding with C.J. Cregg. | Сообщите на пейджер Лео МакГэрри, что его ожидает на трубке Си Джей Крегг. |
| I'll go page him. | Я отправлю ему сообщение на пейджер. |
| Each page is a new cypher. | Каждый листок - новый шифр. |
| One of the two takes out a note-book, pulls out a page and hands it to me. | Один из них вынул блокнотик, вырвал листок и дал его мне. |
| However, now the table is empty, and a page torn out from his notebook is burning in an ashtray as a symbol of his completed mission. | Однако теперь он пуст, а в пепельнице догорает вырванный из блокнота листок тетрадки, символизирующий выполненное задание. |
| Well - a blank page would mean more. | он использовал слово "хорошо" пустой листок и то выразительней |
| The beginning of the New Current is usually given as 1886, when the movement's newspaper, Dienas Lapa ("The Page of the Day"), was founded by Pēteris Bisenieks, who ran the Riga Latvian Craftsmen's Credit Union. | Зарождение Нового течения обычно датируется 1886 годом, когда газета движения Dienas Lapa («Ежедневный листок») была основан Петерисом Бисениксом, который заведовал Рижским союзом рабочих. |
| Erm... no page has ever appeared in a tournament, ever. | Ни один паж еще не участвовал в турнире, никогда. |
| The page of pentacles says you're a good student with a commitment to learning. | Паж Пентаклей говорит, что ты хорошая ученица, очень обязательная. |
| He's a noble, I'm a humble page, he's better. | Он из знати, а я простой паж, он лучше. |
| The page... may compete! | Паж... Может участвовать. |
| Page to Captain Diego Alatriste. | Я - паж капитана дона Диего Алатристе. |
| The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. | В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск. |
| NGO Monitor indicated that the Knesset passed, on 22 February 2011, the NGO Funding Transparency Law, which requires non-profit organizations to file a one page quarterly report on any foreign government donations in excess of 20,000 NIS. | НПО "Монитор" отметила, что 22 февраля 2011 года Кнессет принял закон о прозрачности финансирования, который обязывает некоммерческие организации ежеквартально представлять страничный отчет о всех пожертвованиях иностранных государств в размере свыше 20000 шекелей. |
| SIP defines two modes of instant messaging: The Page Mode makes use of the SIP method MESSAGE, as defined in RFC 3428. | SIP определяет два режима передачи мгновенных сообщений: Страничный режим использует SIP-метод MESSAGE, как определено в RFC 3428. |
| We do have a precise but thorough 380 page report for you to... | Мы знаем точно, но полный 380-ти страничный отчет... |
| If you have a dedicated drive to host the page file, you should configure a 100 MB page file on the system drive to accommodate the kernel dump. | Если у вас устаревший диск, на котором размещается страничный файл (page file), то вы должны настроить 100 MB страничный файл на системном диске, чтобы соответствовать kernel dump. |
| Concurrently, artists such as Peter Green, Jeff Beck, Paul Kossoff, and Jimmy Page began using sunburst Les Paul Standards in the late 1960s. | Одновременно с этим, такие артисты как Питер Грин, Мик Тейлор, Джефф Бек и Джимми Пейдж начали использовать Les Paul Standard конца 1950-х годов. |
| At that time, Ellen Page had already agreed to star as Andree; she stated in 2014 that she had been involved in the project's development for almost six years. | В то время, актриса Эллен Пейдж уже согласилась сыграть Стейси Андре; в 2014 году она заявила, что принимала участие в разработке проекта почти 6 лет. |
| This is Schatze Page. | Шатси Пейдж и Пола Дебевуаз. |
| Similarly, Midnight had written "Love Just Is" with Jim Marr and Wendy Page without "necessarily thinking of Hilary at first". | Таким же образом, Миднайт написал «Love Just Is» с Джимом Марром и Уэнди Пейдж, «не думая о том, что она достанется Дафф». |
| Stegner's son, Page Stegner, was a novelist, essayist, nature writer and professor emeritus at University of California, Santa Cruz. | Сын Стегнера, Пейдж Стегнер, также стал писателем, эссеистом, писателем-натуралистом и почётным профессором Калифорнийского университета в Санта-Крус. |
| Mr. Page, I have immunity from any errors committed | Мистер Пэйдж, у меня есть иммунитет от любых совершенных мной ошибок. |
| Page briefly returned to kickboxing when he fought in a UK-1 bout on 18 August 2012 at UCMMA 29. | Пэйдж ненадолго вернулся к кикбоксингу, когда он сражался в поединке Великобритании-1 18 августа 2012 года на UCMMA 29. |
| But you won't... be the first to die, Miss Page, no. | Но вы не будете... первой, кто умрёт, мисс Пэйдж, нет. |
| Larry Page: Well, thank you. | Ларри Пэйдж: Спасибо. |
| CR: Larry Page. | СР: Ларри Пэйдж. |
| Under the name Page playoff system, the McIntyre Final Four is commonly used in softball and curling events, especially in Canada. | Под названием системы плей-офф Пейджа система финала четырёх Макинтайра часто используется в турнирах по софтболу и кёрлингу, особенно в Канаде. |
| You will be replacing Miss Samantha Shier and Mr. Kenneth Page in indexing. | Вы будете заменять мисс Саманту Шайер и мистера Кеннета Пейджа в отделе индексации. |
| Starting in 1995, Winograd served as adviser to Stanford PhD student Larry Page, who was working on a research project involving web search. | Начиная с 1995 года Виноград консультировал аспиранта Стэнфордского университета Ларри Пейджа, который работал над исследовательским проектом веб-поиска. |
| In the 2005 BCHL playoffs, the Vipers advanced to the Fred Page Cup Finals, where they were defeated by the Surrey Eagles. | В 2005 году "Вайперз" вышли в финал плей-офф BCHL за Кубок Фреда Пейджа, но потерпели поражение от "Суррей Иглз". |
| However, some sources, in order to distinguish between Games 1 and 2, refer only to Game 2 as a Page Playoff while referring to Game 1 as the Quarter-Final. | Однако, некоторые источники, чтобы различить игру Nº1 и Nº2, называют Плей-офф Пейджа только игру Nº2, тогда как игру Nº1 называют четвертьфиналом. |