| Always knew you were the best padre ever. | Я всегда знал, что ты лучшая падре в мире. |
| Except I never heard a why, padre. | За исключением того, что я никогда не слышал "почему", падре. |
| You're the... shittest padre ever. | Ты... самая плохая падре в мире. |
| The padre, my friend and colleague, is now an ape. | Падре, мой друг и коллега, теперь обезьяна. |
| Thought you'd want to slap him after what he said about the padre. | Я думал, ты хотела вмазать ему, когда он рассказал про падре. |
| Then throws it in the padre's face. | И затем бросил его в лицо падре. |
| And I want just one spring break at the comfort inn in south padre. | И я хочу провести один весенний отпуск в уютной гостинице в Южном Падре. |
| Sir. Pity about the clash with the padre's film night. | Жаль, что получилась накладка с Вечером кино у падре. |
| Get your hands off me, padre. | Убери от меня руки, падре. |
| I told the padre the truth. | И я говорю падре всю правду. |
| We're trying to save this kid's life, padre. | Мы пытаемся спасти парню жизнь, падре. |
| What are you peddling today, padre? -Nothing. | Чем торгуешь сегодня, падре? - Ничем. |
| That's the truth, padre... | Да, это действительно так, падре. |
| No padre, I hate declining profits that much. | Нет падре, я ненавижу снижение прибыли. |
| Family breakfast, no one bothers to invite the padre. | Семейный завтрак, но никто даже не подумал позвать падре. |
| Constable, make sure the padre stays up here, out of the way. | Констебль, пусть падре остаётся здесь, чтобы не мешал. |
| Thanks for doing this, padre. | пасибо, что это делаете, падре. |
| I appreciate your zeal, padre, but my transgressions... | Я ценю заботу, падре, но мои прегрешения... |
| This, too, is going to be nice surprise for il padre. | Это тоже будет приятным сюрпризом для падре. |
| You were right, padre, this feels brilliant. | Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно. |
| I didn't say I minded, padre. | Я не говорил, что мне это не нравится, падре. |
| What the hell are you doing, padre? | Что ты, черт подери, делаешь, падре? |
| Well I got to hand it to you, padre, you came here with your guns loaded this time. | Что ж, должен признать, падре, ты пришел на этот раз с заряженными стволами. |
| Did he mention anything about meeting someone here in south padre? | Он не говорил, что встретил кого-то здесь, в Саут Падре? |
| You know, what mi padre said? | Знаешь, что мне сказал падре? |