| Padre. I had a feeling you'd be back. | Падре, я так и знал, что вы вернётесь. |
| I'm ready when you are, Padre. | Я готов, когда ты готов, падре. |
| Padre, you have no idea how right you are. | Падре, Вы даже не догадываетесь, насколько Вы правы. |
| Isn't that what you told Padre? | Разве не это ты сказала падре? |
| How does the Padre always get here first? | Как падре всегда первым оказывается на месте? |
| You should form a committee, Padre, along with Mrs. Wyse, who really thought of the idea. | Вы должны быть в комитете, падре, вместе с миссис Уайз, кто продумает всю затею. |
| Padre, I want to tell you, but she made me promise that I... | Падре, я хочу тебе сказать, но она взяла с меня обещание, что я... |
| Where's your collar, Padre? | Где ваш белый воротничок, падре? |
| What are you doing here, Padre? | Что вы здесь делаете, падре? |
| Why would anybody want to kill you, Padre? | Зачем вас кому-то убивать, падре? |
| You think you can trust him now, Padre? | Думаете, ему теперь можно доверять, падре? |
| You may know about many things, Padre, but guns aren't one of them. | Вы можете знать о многих вещах, падре, но оружие не из их числа. |
| With a view to social development, the National Office for Youth in Argentina implements a youth training programme, "Padre Mujica". | Что касается социального развития, то Национальное управление по делам молодежи Аргентины осуществляет программу подготовки молодежи «Падре Мухика». |
| Padre, did you really write this? | Падре, это правда вы написали? |
| Machete needs your help or he'll be killed just like Luz, just like Padre (Father). | Мачете нужна ваша помощь. или его убьют как Лус, и как Падре. |
| Padre, you know what she's talking about, the water? | Падре, а вы понимаете, в чем смысл? Вода? |
| Padre, in case you hadn't noticed, this is a crime scene! | Падре, если вы не заметили, это место преступления! |
| Better run, Sister, 'fore the Padre goes boom. | Бегите, сестра, пока падре не ба-бах! |
| I'm only here to let you kno that whatever you decide, I'm with you, Padre. | Я пришёл, чтобы дать тебе знать: что бы ты ни решил, я с тобой, падре. |
| You stick to your business, Padre, I'll stick to mine. | Займитесь своими делами, падре, а я займусь своими. |
| Padre, do you have the script for the Nativity play? | Падре, а у вас есть сценарий рождественского спектакля? |
| A quick word with the Padre, in private? | Падре, на пару слов, с глазу на глаз? |
| So what did you do, Padre? Skim from the collection plate? | Так что ты натворил, падре? |
| Our Father, Padre Juan, said if we die, we will go to Paraíso? | Наш отец, падре Хуан, сказал, что если мы умрем, мы попадем в Руй? |
| Isn't that so, Padre, isn't that so? | Разве это не так, падре, разве это не так? |