Английский - русский
Перевод слова Padre
Вариант перевода Падре

Примеры в контексте "Padre - Падре"

Все варианты переводов "Padre":
Примеры: Padre - Падре
Padre. I had a feeling you'd be back. Падре, я так и знал, что вы вернётесь.
I'm ready when you are, Padre. Я готов, когда ты готов, падре.
Padre, you have no idea how right you are. Падре, Вы даже не догадываетесь, насколько Вы правы.
Isn't that what you told Padre? Разве не это ты сказала падре?
How does the Padre always get here first? Как падре всегда первым оказывается на месте?
You should form a committee, Padre, along with Mrs. Wyse, who really thought of the idea. Вы должны быть в комитете, падре, вместе с миссис Уайз, кто продумает всю затею.
Padre, I want to tell you, but she made me promise that I... Падре, я хочу тебе сказать, но она взяла с меня обещание, что я...
Where's your collar, Padre? Где ваш белый воротничок, падре?
What are you doing here, Padre? Что вы здесь делаете, падре?
Why would anybody want to kill you, Padre? Зачем вас кому-то убивать, падре?
You think you can trust him now, Padre? Думаете, ему теперь можно доверять, падре?
You may know about many things, Padre, but guns aren't one of them. Вы можете знать о многих вещах, падре, но оружие не из их числа.
With a view to social development, the National Office for Youth in Argentina implements a youth training programme, "Padre Mujica". Что касается социального развития, то Национальное управление по делам молодежи Аргентины осуществляет программу подготовки молодежи «Падре Мухика».
Padre, did you really write this? Падре, это правда вы написали?
Machete needs your help or he'll be killed just like Luz, just like Padre (Father). Мачете нужна ваша помощь. или его убьют как Лус, и как Падре.
Padre, you know what she's talking about, the water? Падре, а вы понимаете, в чем смысл? Вода?
Padre, in case you hadn't noticed, this is a crime scene! Падре, если вы не заметили, это место преступления!
Better run, Sister, 'fore the Padre goes boom. Бегите, сестра, пока падре не ба-бах!
I'm only here to let you kno that whatever you decide, I'm with you, Padre. Я пришёл, чтобы дать тебе знать: что бы ты ни решил, я с тобой, падре.
You stick to your business, Padre, I'll stick to mine. Займитесь своими делами, падре, а я займусь своими.
Padre, do you have the script for the Nativity play? Падре, а у вас есть сценарий рождественского спектакля?
A quick word with the Padre, in private? Падре, на пару слов, с глазу на глаз?
So what did you do, Padre? Skim from the collection plate? Так что ты натворил, падре?
Our Father, Padre Juan, said if we die, we will go to Paraíso? Наш отец, падре Хуан, сказал, что если мы умрем, мы попадем в Руй?
Isn't that so, Padre, isn't that so? Разве это не так, падре, разве это не так?