Английский - русский
Перевод слова Overseas

Перевод overseas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заморский (примеров 8)
The Caribbean, like the Pacific, has a wide range of political status models ranging from full independence, self-governing associations, integrated overseas departments and of course the Non-Self-Governing Territories. В Карибском бассейне, как и Тихоокеанском регионе, отмечается широкий диапазон вариантов политического статуса: полная независимость, объединение на основе самоуправления, интегрированный заморский департамент и, конечно, несамоуправляющаяся территория.
Notes that changes in the visa requirements for Anguillan passport holders entering nearby French Saint Martin could make it more difficult for them to enter the French overseas department, the closest neighbour to the Territory; отмечает, что изменение визового режима для лиц, имеющих ангильские паспорта и посещающих близлежащий французский Сен-Мартен, может создать для них дополнительные трудности в плане въезда в этот французский заморский департамент, который является ближайшим соседом территории;
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the archives of the Portuguese Ministry of National Defence, as well as the Tropical Research Institute, a research and development public institution which holds a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive). В этом контексте делегация Мозамбика из Национального института разминирования посетила архивы португальского министерства национальной обороны, а также Институт тропических исследований, который является государственным научно-исследовательским учреждением в области развития, и имеет в своем распоряжении обширные картографические архивы (Заморский исторический архив).
Offshore comprises not only overseas tax havens, but also more established nations with heavy tax regimes that offer low-tax alternatives in an attempt to lure the business of foreign companies. Оффшор включает в себя не только заморский налоговый рай, но также и государства с высокими налогами, которые предлагают альтернативу низких налогов с целью привлечения зарубежных компаний в свои страны.
Overseas province Overseas region Overseas territory Outremer Outre-mer Ultramar Заморский тракт Заморский регион Франции Заморский регион Гвиана Верхнезаморское
Больше примеров...
За рубежом (примеров 964)
Endeavour Forum is a pro-family women's NGO based in Australia that has links with similar groups overseas. Форум "Эндевор" является базирующейся в Австралии женской НПО, выступающей в защиту семьи, которая поддерживает связи с аналогичными группами за рубежом.
Reinsurance in overseas markets is certainly necessary, particularly if the risks covered are prone to natural catastrophes and accumulation is great. Разумеется, перестрахование за рубежом является необходимым, особенно в тех случаях, когда покрываемые риски велики из-за стихийных бедствий и их кумуляция является значительной.
The number of Moroccan citizens resident overseas is in excess of four million, spread across five continents. Число марокканцев, проживающих за рубежом, превышает четыре миллиона человек, они разбросаны по пяти континентам.
Moreover ADF legal officers regularly deploy with ADF units serving on Operations overseas. Кроме того, юридические советники АСО регулярно сопровождают подразделения АСО в ходе операций за рубежом.
During the reporting period, there have also been some developments in the United States of America aimed at clarifying the scope of United States jurisdiction over private contractors operating overseas. В отчетный период в Соединенных Штатах Америки также был принят ряд мер, призванных уточнить границы распространения юрисдикции Соединенных Штатов на деятельность частных подрядчиков, работающих за рубежом.
Больше примеров...
Зарубежный (примеров 20)
Owen Dixon, 38, former overseas operative for Wynnewood Security Services. Оуэн Диксон, 38 лет, бывший зарубежный оперативник, работавший на службу безопасности Вайнвуд.
Transfer 500,000 kroner to overseas account. Переведите 500.000 крон на зарубежный счёт.
Once I wire some good-faith money to an overseas bank account, Как только я переведу немного денег на зарубежный банковский счет.
At the end of 2007, An Cafe announced their first overseas tour, taking place in Europe in 2008. В конце 2007 года An Cafe анонсировали свой первый зарубежный тур, который состоялся в Европе в 2008 году.
United Caodai Tayninh Holy See Overseas recommended that Viet Nam ensure that Caodaist followers are free to produce religious books. Объединенный Зарубежный Святой Престол Каодай Тэйнинь рекомендовал Вьетнаму обеспечить осуществление права последователей каодаистской религии на свободу издавать религиозные книги.
Больше примеров...
За границей (примеров 555)
As a result, many Australian practices are beginning to expand their influence overseas rather than the reverse which was often the case. В результате австралийский опыт начинает распространять своё влияние за границей, а не наоборот, как это обычно происходило.
The economy is unusual in that a substantial amount of both government revenues and private incomes are generated from overseas. Необычность экономики состоит в том, что значительная часть государственных и частных доходов производится за границей.
Furthermore, the Government issued a notification to provide that the names of those travel agents who are obviously involved with the immoral acts committed by Japanese tourists overseas should be disclosed in public. Кроме того, правительство издало уведомление, в котором говорится, что фамилии тех агентов, которые явно участвуют в аморальных действиях, совершаемых японскими туристами за границей, должны предаваться гласности.
Global Competitiveness - This addresses the skills requirements of export-oriented activities, catalytic industries, industries undergoing adjustments, support industries and overseas employment. Глобальная конкурентоспособность - в рамках этого направления уделяется внимание потребностям в подготовке кадров для экспортных видов деятельности, передовых отраслей, реструктурируемых отраслей, вспомогательных отраслей и подготовке работников для работы за границей.
It was committed to improving cross-Strait relations, promoting cooperation and defending the lawful rights of the Taiwanese people overseas. Оно сохраняет приверженность делу укрепления сотрудничества между сторонами, разделенными Тайваньским проливом, усиления взаимодействия и защиты законных прав тайваньского народа за границей.
Больше примеров...
За границу (примеров 200)
The post to England and overseas was delivered by the city post. Корреспонденцию, адресованную в Англию и за границу, доставляла городская почта.
Another unusual feature was that inward remittances, supposedly meant for student expenses, were subsequently wired to payees overseas. Еще одна необычная особенность заключалась в том, что вклады, которые якобы предназначались для покрытия расходов студентов, впоследствии переводились получателям платежей за границу.
In June 2008, women made up 19.4 per cent of Austrade's Senior Executive Staff located overseas. 6.5 В июне 2008 года женщины составили 19,4 процента среди старших руководителей "Австрейд", командированных за границу.
Either way... the object of her affections at the height of her youth... disappeared overseas. Этот самый парень в пору бабулиной юности свалил куда-то за границу.
More than 70% of the 387,000 registered Indonesians who leave Indonesia each year to work overseas are women, the majority of them serving as domestic workers. Женщины составляют более 70 процентов из 387 тыс. официально зарегистрированных индонезийских граждан, ежегодно выезжающих на заработки за границу, причем большинство из них выполняют обязанности домашней прислуги.
Больше примеров...
Иностранных (примеров 201)
There are 10 women, accounting for only 3 per cent of the total personnel, holding official posts in the overseas offices of the Ministry for Foreign Affairs. В зарубежных учреждениях Министерства иностранных дел Украины на штатных должностях работает 10 женщин, что составляет лишь 3 процента от общего количества персонала.
In support of its claim, Spracklen provided correspondence with the Overseas Estate Department of the British Foreign and Commonwealth Office. В обоснование своей претензии "Спрэклин" представила переписку с Департаментом зарубежной собственности Министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании.
Their technical functions include blocking overseas Web sites, filtering content and key words on Web pages, monitoring email and Internet cafes, hijacking PC's, sending out viruses, and inter-connecting with the monitoring systems of the Public Security Bureaus. Их технические функции включают блокирование иностранных Веб-страниц, фильтрацию содержания и ключевых слов на Веб-страницах, контроль электронной почты и Интернет кафе, атаки на персональные компьютеры, рассылку вирусов и объединение с системами контроля Управлений Государственной Безопасности.
Re-Sale Strategy - Foreign buyers can often find it difficult when they come to sell because they are not familiar with the local real estate process or the costs involved in selling an overseas property investment. Перепродажи-стратегия - Для иностранных покупателей, часто бывает трудно продать свою собственность, потому что они не знакомы с местными законами для продажи недвижимого имущества или затратами, связанный с продажей имущества за рубежом.
The situation of the Portuguese in their overseas province of Angola soon became a matter of concern for a number of foreign powers particularly her military allies in NATO. Положение Португалии в Анголе скоро стало предметом озабоченности со стороны ряда иностранных держав, в частности, её союзников по НАТО.
Больше примеров...
За рубеж (примеров 92)
The beer was officially exported overseas from 1993, initially to Canada. Пиво официально экспортировалось за рубеж с 1993 года, сначала в Канаду.
If these bills are passed through the Diet, they will legalize overseas troop dispatch of the "SDF" and its military action. Если эти законопроекты будут приняты парламентом, они легализуют направление за рубеж подразделений "сил самообороны" и их военные операции.
The scheme includes those from the outer islands and also those referred for treatment overseas whether to Fiji or New Zealand. Эта программа распространяется на тех, кто живет на отдаленных островах, а также на тех, кого переводят на лечение за рубеж, на Фиджи либо в Новую Зеландию.
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.
The majority of pouch shipments have a turnaround time of under one week, which includes the delivery of items from the originating office to the mail room, their dispatch to overseas destinations, their clearance by local customs and their distribution by local mailroom staff. В большинстве случаев доставка отправлений курьерской связью занимает менее одной недели, причем это включает доставку отправлений из направляющего отделения в пункт сортировки, пересылку отправлений за рубеж, их таможенную очистку местными таможенными органами и доставку персоналом местного пункта сортировки почты.
Больше примеров...
Внешней (примеров 43)
Social development is integral also to New Zealand's overseas aid programme. Социальное развитие является также составной частью новозеландской программы внешней помощи.
Scholarships first became a component of Australia's overseas aid programme in the 1950s and continue to be important to this day. Стипендии стали неотъемлемым компонентом австралийских программ внешней помощи в 1950х годах прошлого столетия и продолжают оставаться таковым по сей день.
Australia, through its overseas aid program, works with partner countries in the Asia Pacific region and Africa to alleviate hunger and create conditions that foster long-term food security. Австралия в рамках своей программы внешней помощи совместно со странами-партнерами в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Африке работает над сокращением масштабов голода и созданием условий, содействующих укреплению продовольственной безопасности в долгосрочной перспективе.
They're discussing overseas trade. Говорят о внешней торговле.
The islanders maintained close relations with the United Kingdom as citizens of an overseas territory but they managed their internal affairs independently and consulted the United Kingdom on matters of foreign policy and defence. Жители островов поддерживают тесные взаимоотношения с Соединенным Королевством в качестве граждан заморской территории, но самостоятельно ведут свои внутренние дела и консультируются с Великобританией по вопросам внешней политики и обороны.
Больше примеров...
Из-за рубежа (примеров 72)
This is a little item I imported from overseas. Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа.
Road and rail freight connections with central Anatolia can be used to send inland both the agricultural produce of the surrounding well rained upon and fertile land, and also imports from overseas. Автодорожные и железнодорожные грузовые соединения с центральной Анатолией могут использоваться как для отправки внутри страны, так и сельскохозяйственной продукции окружающих хорошо орошаемых земель, так и плодородных земель, а также импорта из-за рубежа.
Overseas donations are also subject to specific regulations. На пожертвования из-за рубежа также распространяются соответствующие положения.
Overseas funding for such associations is subject to approval by our Ministry through verification of the source of funding. Поступление финансовых средств из-за рубежа в адрес благотворительных обществ происходит с санкции нашего министерства, которое проверяет источник поступлений.
In the current period, the economy of Laos relies largely on foreign direct investment to attract the capital from overseas to support its continual economic rigorousness. В настоящий момент экономика Лаоса в значительной степени зависит от прямых иностранных инвестиций для привлечения капитала из-за рубежа.
Больше примеров...
Заграницей (примеров 51)
In April 2018, showrunner Alex Gansa stated his plans for the final season, Season 8 will be overseas somewhere. В апреле 2018 года шоураннер Алекс Ганса заявил о своих планах на последний сезон: «Действие 8 сезона будет где-то заграницей.
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions. Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей.
It is very unusual for an unmarried woman to work overseas. Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей.
The Committee endorsed two joint statements - on the way ahead for military representation overseas, and on the Mines and Ordnance Amnesty. Комитет одобрил два совместных заявления - о прогрессе в области обеспечения военного представительства заграницей и об амнистии в связи с минами и боеприпасами.
Furthermore, Russian companies are fully in step with the global trend of cross-border business consolidation and are acquiring assets overseas. Кроме того, российские компании следуют мировой тенденции консолидации бизнеса на международном уровне и приобретают активы заграницей.
Больше примеров...
Заграничных (примеров 38)
At Concept Bulgaria we have many years of experience in overseas property investment. В Концепции Болгарии у нас есть многолетний опыт в заграничных инвестициях собственности.
Do you know anything about your father's trips overseas? Вы хоть что-нибудь знаете о заграничных поездках отца?
The subsequent phases would be the installation of small Earth stations (feeder network) to serve other overseas offices of the Organization and of other organizations in the common system. Следующим этапом явилась бы установка небольших наземных станций (фидерная сеть) для обслуживания других заграничных отделений Организации и других организаций общей системы.
The only government agency providing significant insurance for risk management deals with developing countries appears to be the Overseas Private Investment Corporation (OPIC), in the United States of America. Единственным правительственным учреждением, обеспечивающим в достаточных объемах страхование операций по управлению рисками с развивающимися странами, как представляется, является Корпорация заграничных частных инвестиций (ОПИК) в Соединенных Штатах Америки.
Greenfield activities are preferred because of the financial position and the scale of overseas operations of SMEs, which are relatively smaller. При этом в силу финансового положения и масштабов заграничных операций МСП, которые относительно меньше, предпочтение отдается вложениям в создание новых предприятий.
Больше примеров...
Иностранной (примеров 28)
The only ways local arts professionals could build themselves up in public esteem was either to follow overseas fashions, or, more often, to spend a period of time working in Britain. Единственным способом подняться в глазах публики было или следование иностранной моде, или проведение определенного времени в Великобритании.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
According to the Government of the Philippines, the largest source of foreign exchange has been overseas migrant labour. Согласно правительству Филиппин, экспорт рабочей силы является крупнейшим источником иностранной валюты.
Private remittances provide the second highest source of foreign exchange and a significant portion of this continues to be from overseas employment. Денежные переводы частных лиц являются вторым по величине источником иностранной валюты, и источником значительной их части по-прежнему служит работа за рубежом.
Overseas domestic workers in private households, most of whom are women are covered in a Government Action Plan. Правительственный план действий также охватывает категорию иностранной домашней прислуги, большую часть которой составляют женщины.
Больше примеров...
Из-за границы (примеров 54)
Under the "Trainee System" programmes, trainees from overseas usually obtain three-year visas and work for a minimum wage which falls below the established "Labour Standards Law." В рамках программ трудового обучения стажеры, приезжающие в Японию из-за границы, обычно получают визу на три года и работают за минимальную заработную плату, не достигающую уровня, установленного Законом о трудовых стандартах.
One relatively contemporary factor that has served to counterbalance Jamaica's economic difficulties somewhat is a growth in remittances, i.e. hard currency inflows from Jamaicans resident overseas. Одним из относительно новых факторов, в определенной степени помогающих нейтрализовать экономические трудности, с которыми сталкивается Ямайка, является рост денежных переводов из-за границы, то есть приток твердой валюты, пересылаемой ямайскими гражданами, работающими за рубежом.
Meanwhile, the trade sector also performed well due to strong consumer spending which was supported by the steady growth of the agriculture sector and remittances of overseas Filipino workers. При этом в секторе торговли также были достигнуты хорошие показатели за счет интенсивного расходования средств потребителями, которое поддерживалось стабильными темпами роста сельскохозяйственного сектора и пересылкой заработков филиппинских рабочих из-за границы.
The same Transnational Organised Crime Bill also created a new power in the Immigration Act for the New Zealand Police to arrest a person arriving from overseas at other than a Customs port of entry. При помощи того же проекта закона о транснациональной организованной преступности в Закон об иммиграции включено новое положение, позволяющее полиции Новой Зеландии подвергать аресту лиц, прибывающих из-за границы в другие, кроме установленных пунктов въезда.
This stronger presence of the banking sector combined with low interest rates on deposits, erratic international equity markets and repatriated capital from overseas following the events of 11 September, increased interest and capitalization in regional stock markets during 2002. Такое укрепление позиций банковского сектора, в сочетании со снижением процентных ставок по депозитам, дестабилизацией международных фондовых рынков и репатриацией капитала из-за границы вследствие событий 11 сентября, привело к повышению учетных ставок и уровня капитализации на фондовых рынках региона в 2002 году.
Больше примеров...
Иностранные (примеров 49)
The project brings together local and overseas education professionals and experts, who will develop a comprehensive curriculum to be introduced in the Territory's schools. В рамках этого проекта задействованы как местные, так и иностранные специалисты и эксперты в области образования, призванные разработать всеобъемлющую учебную программу, которая будет использоваться в школах территории.
At the time, there were 245 such trust companies, which had such a poor record of repayment that overseas investors were beginning to shun China entirely. К тому времени, было уже 245 трастовых компаний, которые имели такие низкие статистики возврата выданных ссуд, что иностранные инвесторы начали полностью избегать Китая.
Overseas garrisons and facilities are maintained in Ascension Island, Belize, Brunei, Canada, Cyprus, Diego Garcia, the Falkland Islands, Germany, Gibraltar, Kenya, Qatar and Singapore. Иностранные гарнизоны и базы находятся на острове Вознесения, в Белизе, Брунее, Канаде, Кипре, Диего-Гарсие, Германии, на Фолклендах, в Гибралтаре, Кении и Катаре.
Note: "Overseas" refers to the "CN" domain names registered by the registrar overseas. Примечание: К категории "Иностранные" относятся доменные имена "CN", зарегистрированные в иностранных регистрах.
WIESBADEN - State-controlled investments from overseas - so-called sovereign wealth funds (SWFs) - are now the subject of intense debate. Висбаден - Иностранные государственные инвестиции - так называемые государственные инвестиционные фонды (sovereign wealth funds или SWFs) - в настоящее время являются предметом интенсивного обсуждения.
Больше примеров...
За морем (примеров 10)
London calling the Empire, at home and overseas. "Обращение из Лондона к Империи, дома и за морем".
Some of my babies have already sold overseas. Некоторые из моих деток уже проданы за морем.
If Strucker's overseas, I'd say that's probably where they're going. Если Стракер за морем, то, вероятно, туда они и летят.
The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин,
From August 1917 to January 1918, Maj Holcomb commanded the 2d Battalion, 6th Marine Regiment, at the Marine Barracks, Quantico, Virginia, in preparation of overseas duty. С августа 1917 по январь 1918 майор Холкомб командовал вторым батальоном шестого полка морской пехоты в казармах морской пехоты в Куантико, штат Виргиния, готовясь к службе за морем.
Больше примеров...
Заокеанский (примеров 2)
Sorry, overseas market's just closing. Простите, заокеанский рынок закрывается.
I racked up their phone bill booking your tour overseas. Ну, я потратил немало денег, чтобы организовать вам заокеанский тур.
Больше примеров...