What do you think that outfit cost? | Как думаешь, сколько стоит его наряд? |
But I matched my outfit to the dessert! | Но я подбирала наряд под цвет к десерту! |
If you were a guy, would this be an appropriate outfit for a first date? | Если бы ты был парнем, это был бы подходящий наряд для первого свидания? |
I used to own a similar outfit. | У меня был подобный наряд. |
That's not a decent outfit for a boy's first dance class. | Это не подобающий наряд для первого занятия. |
Kate eventually agrees to train Bette, and gives her a capeless grey military outfit and the codename Plebe. | В конце концов Кейт соглашается тренировать Бетт и дает ей бесплатный серый военный костюм и кодовое имя Plebe. |
I wear one outfit a day. | Я ношу один костюм в день. |
Of the people in this room, which one is, A, wearing a spangly outfit, and, B, not of use? | Кто из нас в лаборатории носит костюм с блёстками и бесполезен здесь? |
Jonny, is there any chance me and Donna can borrow your nurse's outfit? | Здорово. можем мы с Донной одолжить ваш медсестринский костюм? |
She sports a new costume, though she still wears her classic magician's outfit during shows. | Она также носит новый костюм, в то же время используя старый во время выступлений в качестве иллюзиониста. |
Her outfit looked like it was picked out by a blind Sunday school teacher. | Ее одежда была наверное выбрана слепой учительницей воскресной школы. |
An outfit that you may never buy. | Одежда, которую ты никогда не сможешь купить. |
This outfit, I love it. | Эта одежда, мне нравится. |
Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. | Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда. |
50% of the final outfit has to be made from things we get from the park. | 50% наряда должна составлять одежда из парка. |
I imagine your outfit will set it off straightaway, Phill. | Думаю, твой прикид сразу же его отключит, Филл. |
So you're wearing that again, that same outfit? | Ты снова надел один и тот же прикид? |
This is just an outfit, man. | Это просто прикид, чувак. |
Does this outfit do anything for you? | Тебе не нравится мой прикид? |
Look, Q, I know that we've had our differences, but I can't lie - that outfit is amazing on you. | Слушай Квин, у нас были разногласия но я не могу не сказать что твой прикид шикарен. |
Noticeable outfit and big badge on employee. | Неплохая форма у продавцов, именные значки... |
I just thought because of the outfit... | Я просто подумал... ваша форма... |
The schoolgirl outfit is considered to be one of Spears's iconic looks and is on display at the Hard Rock Hotel and Casino in Las Vegas, Nevada. | Школьная форма стала одним из знаменитых образов Спирс на изображении Hard Rock Hotel and Casino в Лас-Вегасе, Невада. |
Where's your matching outfit? | Где твоя соответствующая форма? |
This outfit is too matchy-matchy as it is, and so I was just trying to break it up with some simple horizontal lines. | Форма слишком однообразная, и поэтому я пытаться разбить ее несколькими простыми горизонтальными линиями. |
Yes, disguised in a man's outfit. | Да, она переоделась в мужское платье. |
But what I do know is that I have a valet and a dresser waiting for me to finalize my outfit for the ball. | Но я знаю, что меня ждет камердинер и костюмер, чтобы подобрать мне платье для бала. |
She's literally wearing the same outfit I arrested her in. | Она в том же платье, что и в день ареста. |
Reporter Nam, you look so different with that outfit. | ты выглядишь совсем по-другому в этом платье |
It's just this outfit is hideous. | Простите. Но это платье просто отвратительно! |
So tell me. Where'd you get that outfit from, anyway? | Так расскажи мне, откуда ты взяла этот костюмчик? |
TONY: Where'd you get the outfit? | Отец, откуда костюмчик? |
I like your outfit. | Мне нравится твой костюмчик. |
With the right pumps, that would be a great little outfit. | Если правильно подобрать туфли, костюмчик ему даже пойдет. |
But I would love to borrow that outfit someday. | А вот твой костюмчик я бы примерила. |
Hardy's outfit was armed solely with rifles, instead of standard-issue machine guns. | Экипировка Харди была вооружена исключительно винтовками, а не стандартными пулеметами. |
This - my outfit, all of this - it's just a game here. | Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра |
Very good outfit, Clam. | Неплохая экипировка, Клэм. |
not my fake rowing outfit. | не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. |
I have my spinning outfit on, | На мне настоящая экипировка велосипедиста, |
Really enjoyed the outfit you picked out for me, sir. | Очень понравилось снаряжение Вы выбрали для меня, сэр. |
I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. | Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания. |
It's a nice outfit on her. | Это хорошее снаряжение на нее. |
Nice outfit, boys. | Классное снаряжение, ребята. |
Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? | Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма? |
Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
And, you know, the staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate | Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом |
This isn't some smash-and-grab outfit. | Здесь оборудование не виду "бей и хватай". |
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
(Shaw) The exact same outfit Conrad was wearing when we found him. | Точно такая же, как и та, в которую был одет Конрад, когда мы его нашли. |
Even when they can't sing, you compliment their outfit. | Безголосому ты говоришь, что он прекрасно одет. |
He was fully clothed in the outfit he was wearing when last seen alive. | Он был одет полностью в ту одежду, в которой его видели в последний раз. |
Somebody's wearing yesterday's outfit. | Кто-то одет во вчерашнюю одежду. |
Have you ever been to a party and someone has on the exact same outfit? | Вы когда-нибудь приходили на вечеринку, где кто-то был одет точно так же, как вы? |
I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. | Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия". |
You said that was your outfit, didn't you? | Ты говорил, это было твое подразделение. |
They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured. | Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен. |
Can't quite understand your outfit. | Что-то я не разберусь: как вы называете своё подразделение? |
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services | Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов. |
This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. | Образ тирана, о котором я мечтал в детстве. |
I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |
My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |
It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |