Английский - русский
Перевод слова Outfit

Перевод outfit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наряд (примеров 263)
My party outfit is kind of epic, even for me. Мой наряд для вечеринки выглядит эпично даже для меня.
Well, at least you have the outfit for it. По крайней мере, у тебя уже есть ее наряд.
Hold my calls, I have to pick an outfit. Ни с кем меня не соединять, мне нужно выбрать наряд!
What? You don't like my outfit? Тебе не нравится мой наряд?
That's your packing outfit? Это твой наряд для сбора?
Больше примеров...
Костюм (примеров 245)
I once made myself a Zorro outfit. В детстве я сам сшил себе костюм Зорро.
Where did you get that outfit? Где ты взял этот костюм?
I Love your outfit! Мне нравится твой костюм.
But the devil outfit was perfect. Но костюм дьявола был идеален.
Sorry for the outfit. Извините за мой костюм.
Больше примеров...
Одежда (примеров 54)
Her outfit resembles a swimsuit suggesting the Windows logo colors worn with long blue coat, alluding to the popular opinion that Windows 2000 is the most stable and dependable of the Windows operating systems. Её одежда напоминает купальник с цветами логотипа Windows, и синее пальто, намекая на расхожее мнение, что Windows 2000 является наиболее стабильным и надежным операционной системой.
The red outfit and the knives and... Красная одежда, ножи.
Sensei... How do you like this outfit? Как вам моя новая одежда?
You've got the exact same outfit you had when you came in here. Это та же одежда, в которой вы пришли.
They spent the whole time making fun of my outfit, talking about how cheap my clothes were. Они провели весь обед, высмеивая мой наряд, разговаривая о том, какой дешёвой была моя одежда.
Больше примеров...
Прикид (примеров 52)
What, you don't like that outfit? Что, тебе не нравится прикид?
Nice outfit, though. Классный прикид, однако.
This is just an outfit, man. Это просто прикид, чувак.
But you're keeping the outfit, right? Прикид, наверное, оставишь?
Look, Q, I know that we've had our differences, but I can't lie - that outfit is amazing on you. Слушай Квин, у нас были разногласия но я не могу не сказать что твой прикид шикарен.
Больше примеров...
Форма (примеров 20)
I'm not sure if I care for your outfit, Lucy. Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси.
Where's your matching outfit? Где твоя соответствующая форма?
Same outfit, different soldiers. Форма та же, солдаты другие.
City worker outfit keeps peoplefrom asking questions. Форма коммунальщика - чтоб не задавали лишних вопросов.
That's a Boy Scout outfit if ever I saw one. Это форма бойскаутов, я уже видел такую.
Больше примеров...
Платье (примеров 55)
Beautiful Danee was worried that this outfit is too small for uncle Kongkal. Прекрасная Дан переживала, что это платье слишком мало будет дяде Гон Галю.
Do you like my outfit? Тебе нравится мое платье?
So, not only did you steal my lucky outfit, you've now ruined the image I had of me in my outfit. То есть ты не только украла мое счастливое платье, но и разрушила образ меня в этом платье, как я его себе представляла.
But while for me the idea of seeing another man would be like... trying to fit another outfit into an already overstuffed suitcase... Но если для меня встречаться с другим мужчиной было... как впихивать платье в доверху забитый чемодан... то для него... это было вполне естесственно.
You wouldn't dream of ever hitting broad daylight in this dress, it's just - Idon'tthinkanybodywould dream of coming up with this outfit from's what's so remarkable. вкуса ничего в это платье не не поражает, оно просто не думаю, чтобы кто-то мечтал это носить вместо той блузки вот в чем ошибка кажется, что это было
Больше примеров...
Костюмчик (примеров 22)
Look at that outfit. Посмотри-ка на этот костюмчик.
Love the outfit, Doc. Симпатичный костюмчик, Док!
Where'd you get the outfit? Отец, откуда костюмчик?
This outfit was extraordinary, we didn't expect anything like that, because judging from the pictures from his concerts in Great Britain and USA, there wasn't much to hope for. Костюмчик был просто нечто, мы не ожидали такого, т.к. судя по фотографиям с его выступлений в Великобритании и США, ничего интересного в этом плане нас не ожидало.
With the right pumps, that would be a great little outfit. Если правильно подобрать туфли, костюмчик ему даже пойдет.
Больше примеров...
Экипировка (примеров 13)
Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле.
George isn't into role-playing, so I no longer need my crotchless firefighter outfit. Джорджа не привлекают ролевые игры, поэтому мне больше не нужна экипировка пожарного с вырезами.
This - my outfit, all of this - it's just a game here. Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра
My special outfit is bullet proof. Но моя специальная экипировка пуленепробиваема.
not my fake rowing outfit. не такая, как моя поддельная экипировка для гребли.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 20)
In some cases this is achieved by wearing a recognisable and distinctive outfit. В некоторых случаях это достигается путем носить узнаваем и отличительные снаряжение.
People in a congregation must know that the outfit was financed by their donations, and it doesn't seem to bother them. Прихожане, должны знать, что расходы на снаряжение были профинансированы из их пожертвований, и это их видимо не волнует.
It's a nice outfit on her. Это хорошее снаряжение на нее.
Outfit: small backpack; jacket, rain cape; mountain boots or sport shoes; mountain stick; thermos; sunglasses, lotion and cap. Снаряжение: бинокль; термос или фляга с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка; удочка по желанию.
Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма?
Больше примеров...
Оборудование (примеров 8)
Good job you're not running this outfit. Хорошо, что ты не запустил это оборудование.
And, you know, the staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом
You, in this outfit... Вы, это оборудование...
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности.
The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы.
Больше примеров...
Одет (примеров 16)
He's got on a strange outfit! Одет он как-то странно.
He was fully clothed in the outfit he was wearing when last seen alive. Он был одет полностью в ту одежду, в которой его видели в последний раз.
He was wearing prometheus' outfit Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея.
I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм.
He actually wasn't wearing the outfit this time. Вообще-то в этот раз он не был так одет.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 12)
I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия".
's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело.
You said that was your outfit, didn't you? Ты говорил, это было твое подразделение.
Can't quite understand your outfit. Что-то я не разберусь: как вы называете своё подразделение?
Private, your outfit stays, but your party's over here. Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело.
Больше примеров...
Образ (примеров 11)
It has to catch the sequins just so or the whole outfit is just a disaster. Это как раз подчеркнёт блёстки иначе весь образ совершенно разрушится.
And what outfit did you choose? И какой образ ты выбрала?
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. Образ тирана, о котором я мечтал в детстве.
My cupid day outfit. Мой образ ко дню купидона.
So, not only did you steal my lucky outfit, you've now ruined the image I had of me in my outfit. То есть ты не только украла мое счастливое платье, но и разрушила образ меня в этом платье, как я его себе представляла.
Больше примеров...