| Well, that outfit isn't helping. | Этот наряд тебе точно не поможет. |
| You can't wear that outfit around a man without a single open artery. | Не стоило одевать тот наряд в присутствии человека, у которого не осталось ни одной естественной артерии. |
| I can already see my outfit. | Я уже представляю свой наряд. |
| That outfit is all wrong. | Этот наряд вам не подходит. |
| You tried the outfit girl? | Вы пробовали наряд девушки? |
| I had on this little tight skating outfit. | На мне был тесный спортивный костюм. |
| Kate eventually agrees to train Bette, and gives her a capeless grey military outfit and the codename Plebe. | В конце концов Кейт соглашается тренировать Бетт и дает ей бесплатный серый военный костюм и кодовое имя Plebe. |
| Then why would I give you the outfit, Brendan? | Зачем же тогда я дал тебе этот костюм, Брендон? |
| What? I have a bow and arrow and a cool questing outfit and a manservant. | У меня лук и стрелы, а ещё крутой походный костюм и слуга. |
| Custer's outfit, the Indians' dress. | Костюм Кастера, индейские наряды. |
| You need your outfit for the white party? | Тебе нужна одежда для Белой Вечеринки? |
| Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. | Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом. |
| I really like your outfit! | Мне нравится твоя одежда! |
| The red outfit and the knives and... | Красная одежда, ножи. |
| My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. | Моя одежда на сегодня включяет и пару туфель с крокодила от Алаис и ты не можеш одеть такие красивые туфли если на улицы есть хотя б капля. |
| Well, I got a fabric sample, so maybe we hang around here long enough, we can pull together a whole outfit. | А у меня образец ткани, так что, если мы тут задержимся подольше, сможем собрать весь его прикид. |
| He was so good that he wore an outfit with the words "Fair Play" | Он был так крут, что носил прикид со словами "справедливый" на рукавах. |
| Nice outfit, by the way. | Отличный прикид, кстати. |
| I like your outfit. | Классный у тебя прикид. |
| You don't like my outfit? | Тебе не нравится мой "прикид"? |
| Noticeable outfit and big badge on employee. | Неплохая форма у продавцов, именные значки... |
| Colonel, your outfit reminds me of my own. | Полковник, ваша форма напоминает мою собственную. |
| Do you like Mummy's outfit, Hector? | Тебе нравится мамина форма, Гектор? |
| Same outfit, different soldiers. | Форма та же, солдаты другие. |
| City worker outfit keeps peoplefrom asking questions. | Форма коммунальщика - чтоб не задавали лишних вопросов. |
| But then shouldn't the outfit only reappear at the end of the cycle? | Но тогда разве это платье не должно было оказаться в конце цикла? |
| Is that your birthday outfit? | Это твоё праздничное платье? |
| What do you think of my outfit? | Как тебе мое платье? |
| It certainly took you long enough to come back in the same outfit. | Тебя так долго не было, я думал, ты меняешь платье. |
| A poll by website MyCelebrityFashion.co.uk placed the dress as the most iconic outfit of 2010, beating Kate Middleton's engagement dress into second place. | Сайт MyCelebrityFashion.co.uk провёл опрос, по которому мясное платье Леди Гаги было признано наиболее знаковым нарядом 2010 года, обойдя платье Кэтрин Миддлтон, занявшее вторую строчку. |
| Look at that outfit. | Посмотри-ка на этот костюмчик. |
| Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
| Look at you pulling off that outfit for the most part. | Какой костюмчик, почти тебе идёт. |
| But I would love to borrow that outfit someday. | А вот твой костюмчик я бы примерила. |
| Well, if it's suicide, I think he seriously should have rethought his last outfit. | Ну, если это самоубийство, я думаю, ему бы надо было подобрать костюмчик получше. |
| Plus we got you that sicK maid outfit and dudes dig the domestic. | Плюс у нас есть вы что больные Экипировка горничной и парней копать внутренних. |
| My special outfit is bullet proof. | Но моя специальная экипировка пуленепробиваема. |
| Is it some special outfit or something? | Это особая экипировка или как? |
| Her outfit therein consisted of simple fighting gear, while she had a more Westernized personality that sees her refer to Cassie as a "Beverly Hills brat." | Её экипировка состояла из простого боевого снаряжения, тогда как у самой Фрост были выраженные прозападные манеры, поскольку она называет Кэсси не иначе как «шалопаем из Беверли-Хиллз». |
| not my fake rowing outfit. | не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. |
| Ask him again what his outfit is. | Спросите ещё раз, где их снаряжение. |
| Really enjoyed the outfit you picked out for me, sir. | Очень понравилось снаряжение Вы выбрали для меня, сэр. |
| In some cases this is achieved by wearing a recognisable and distinctive outfit. | В некоторых случаях это достигается путем носить узнаваем и отличительные снаряжение. |
| Well, nice outfit. | О, хорошее снаряжение. |
| For example, he is able to transport objects, change his outfit and perform a variety of attacks. | Например, он способен перемещать объекты, быстро менять снаряжение и выполнять множественные атакующие приёмы. |
| I've never had to stop and buy another outfit on the way, | Я никогда бы не остановился купить другое оборудование на пути, |
| And, you know, the staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate | Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом |
| You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
| This whole outfit is weird. | И оборудование у них странное. |
| The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
| You're a nice guy, and that's a neat outfit. | Ты милый парень, и ты опрятно одет. |
| (Shaw) The exact same outfit Conrad was wearing when we found him. | Точно такая же, как и та, в которую был одет Конрад, когда мы его нашли. |
| He was fully clothed in the outfit he was wearing when last seen alive. | Он был одет полностью в ту одежду, в которой его видели в последний раз. |
| He was wearing prometheus' outfit | Когда его убили, он был одет в доспехи Прометея. |
| Umino, what is that outfit? | Умино-кун, почему ты так одет? |
| If we find a private outfit, the right one, we could potentially... | Если мы найдем частное подразделение, правильную команду, то потенциально сможем... |
| I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. | Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия". |
| You said that was your outfit, didn't you? | Ты говорил, это было твое подразделение. |
| They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured. | Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен. |
| Can't quite understand your outfit. | Что-то я не разберусь: как вы называете своё подразделение? |
| Evelyn, petty jealousy is as unbecoming on you as that outfit. | Эвелин, ревность тебе не идет, как и этот образ. |
| I planned my whole outfit around that bottle! | У меня весь образ под эту бутылку был подобран! |
| We must therefore take that into consideration when creating an outfit. | Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. |
| This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
| So, not only did you steal my lucky outfit, you've now ruined the image I had of me in my outfit. | То есть ты не только украла мое счастливое платье, но и разрушила образ меня в этом платье, как я его себе представляла. |