I couldn't see past the outfit. | Я не видел через её наряд. |
You have no idea the volcano that outfit is inspiring in me right now. | Ты не представляешь какой вулкан пробуждает во мне этот наряд сейчас. |
Was your outfit a success? | Ваш наряд имел успех? |
Do you like your new outfit? | Тебе нравится твой новый наряд? |
Watching my outfit walk down the runway is the same sort of enchanted, humbling process that has happened probably every time something comes to life, if you're really, really lucky. | Это сказочно - видеть, как твой наряд движется по подиуму, Такие чувства приходят каждый раз, Как твоя работа обретает жизнь. |
This outfit looks great on you. | Этот костюм замечательно на тебе сидит. |
You don't wear an outfit or anything? | Вам разве не положено носить костюм или типа того? |
Owen, where's your outfit? | Оуен, где твой костюм? |
You checked your outfit. | Ты точно осмотрела свой костюм. |
It might just be the outfit. | Наверное, это костюм. |
And his outfit's a little weird in the sense that he's not wearing one. | И его одежда немного странная, в том смысле, что её на нём нет. |
What's with the outfit? | Что за одежда на тебе? |
You've got the exact same outfit you had when you came in here. | Это та же одежда, в которой вы пришли. |
What's this outfit? | Что это за одежда? |
The outfit she came in with was shot. | Но её собственная одежда совершенно непригодна. |
So you don't like my outfit. | Значит, тебе не нравится мой прикид. |
She's wearing the same outfit as me. | На ней такой же прикид, как на мне. |
Thank you, love your money... outfit. | Спасибо, обожаю твой денежный... прикид. |
Go buy yourself a knock-out outfit. | Купи себе всем-крышу-сносящий прикид. |
You could easily put together a smarter outfit shopping exclusively in Heathrow. | Вы можете подобрать прикид гораздо симпатичнее, закупаясь исключительно в Хитроу. |
Now, that's a school outfit. | Это такая школьная форма. |
That outfit matched her face. | Военная форма ей к лицу. |
Where's your matching outfit? | Где твоя соответствующая форма? |
Same outfit, different soldiers. | Форма та же, солдаты другие. |
That outfit isn't flattering. | Эта форма тебе не идёт. |
Yes, disguised in a man's outfit. | Да, она переоделась в мужское платье. |
Why are you wearing that ridiculous outfit? | И зачем ты надела это дурацкое платье? |
Why did you choose this outfit? | Почему ты выбрала это платье? |
An irresistible choice for those late-summer evenings - La Bohème, an outfit in shot-pink-and-gold sari silk. | Платье из шелковой ткани шанжан и золотистого шелка. |
You wouldn't dream of ever hitting broad daylight in this dress, it's just - Idon'tthinkanybodywould dream of coming up with this outfit from's what's so remarkable. | вкуса ничего в это платье не не поражает, оно просто не думаю, чтобы кто-то мечтал это носить вместо той блузки вот в чем ошибка кажется, что это было |
Nice outfit, Han. | Неплохой костюмчик, Хан. |
This outfit was extraordinary, we didn't expect anything like that, because judging from the pictures from his concerts in Great Britain and USA, there wasn't much to hope for. | Костюмчик был просто нечто, мы не ожидали такого, т.к. судя по фотографиям с его выступлений в Великобритании и США, ничего интересного в этом плане нас не ожидало. |
Well, if it's suicide, I think he seriously should have rethought his last outfit. | Ну, если это самоубийство, я думаю, ему бы надо было подобрать костюмчик получше. |
HERE'S A LITTLE PARTY OUTFIT I GOT YOU. | О, вот я тебе костюмчик для вечеринки подобрал. |
Check this chicken outfit. | Посмотри, какой у меня костюмчик. |
Plus we got you that sicK maid outfit and dudes dig the domestic. | Плюс у нас есть вы что больные Экипировка горничной и парней копать внутренних. |
As Julia becomes a member of a reforestation group starting in Tekken 4, she gains a researcher outfit, wearing glasses also. | Когда Джулия становится участником группы лесовосстановления, начиная с Tekken 4 у неё экипировка исследователя с белой рубашкой под синей курткой и брюками; она также носит очки. |
This - my outfit, all of this - it's just a game here. | Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра |
My special outfit is bullet proof. | Но моя специальная экипировка пуленепробиваема. |
Is it some special outfit or something? | Это особая экипировка или как? |
Big outfit, all kinds of spy stuff. | Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. |
This outfit - silver, super itchy... | Это снаряжение серое, супер зудящее... |
I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. | Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания. |
I mean, the outfit, the attitude... | Я имею в виду, снаряжение, отношение... |
For example, he is able to transport objects, change his outfit and perform a variety of attacks. | Например, он способен перемещать объекты, быстро менять снаряжение и выполнять множественные атакующие приёмы. |
Good job you're not running this outfit. | Хорошо, что ты не запустил это оборудование. |
You, in this outfit... | Вы, это оборудование... |
This isn't some smash-and-grab outfit. | Здесь оборудование не виду "бей и хватай". |
We cooperate with Russia, Ukraine, Byelorussia and Germany, supplying them with different outfit for meat industry. | Сотрудничаем с фирмами из России, Украины, Белоруссии и Германии, снабжая предприятия и мясные заводы этих государств в разного вида оборудование мясной промышленности. |
The Company purchases goods (passenger cars, equipment, industrial and agricultural outfit) which, at its turn, are offered in financial leasing or in instalments to individuals and legal entities of the Republic of Moldova. | Компания приобретает товары (легковые автомашины, оборудование, промышленную и сельскохозяйственную технику) которую, в свою очередь, предоставляет в финансовый лизинг физическим и юридтческим лицам Республики Молдовы. |
Even when they can't sing, you compliment their outfit. | Безголосому ты говоришь, что он прекрасно одет. |
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. | Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
Somebody's wearing yesterday's outfit. | Кто-то одет во вчерашнюю одежду. |
I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. | Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм. |
He actually wasn't wearing the outfit this time. | Вообще-то в этот раз он не был так одет. |
It's an outfit the British started for American pilots. | Это британское подразделение для американских лётчиков. |
's one thing that your outfit wants to stay, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
They confirmed his outfit got back in the country six months ago, that he was with them, that he wasn't injured. | Они подтвердили, его подразделение вернулось в страну полгода назад, он был с ними, он не был ранен. |
Third Man: "Our outfit has felt his loss tremendously." | Третий "Наше подразделение сильно ощутило его утрату". |
Private, your outfit stays, but your party's over here. | Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
Evelyn, petty jealousy is as unbecoming on you as that outfit. | Эвелин, ревность тебе не идет, как и этот образ. |
It has to catch the sequins just so or the whole outfit is just a disaster. | Это как раз подчеркнёт блёстки иначе весь образ совершенно разрушится. |
This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. | мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно |
I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed.. | Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке. |
It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |