It is mainly provided by independent general practitioners working in the private sector, who provide 95 per cent of out-patient medical consultations. |
Она оказывается главным образом независимыми практикующими врачами, которые относятся к частному сектору и обеспечивают 95% амбулаторных медицинских консультаций. |
The yearly amount of e.g. out-patient visits to the primary care doctors is less than 30 million. |
Ежегодное количество, например, амбулаторных посещений врачей-терапевтов составляет менее 30 млн. |
The Hospital Authority provides psychiatric treatment through in-patient services, out-patient clinics and day hospitals. |
Управление госпиталей обеспечивает психиатрическое лечение в больничных условиях, в амбулаторных клиниках и в дневных стационарах. |
In 1997, there were some 5.4 million attendances at government general out-patient clinics. |
В 1997 году врачами в государственных амбулаторных клиниках было принято около 5,4 млн. пациентов. |
This intramural care of AIDS patients is effected mainly in specialized and out-patient departments of the hospitals in the larger urban areas. |
Стационарное лечение больных СПИДом осуществляется в основном в специализированных и амбулаторных отделениях больниц крупных городов. |
The Hospital Insurance Plan provides coverage for a broad range of medically necessary in-patient and out-patient services. |
План больничного страхования предусматривает оказание широкого круга услуг в условиях стационара и амбулаторных услуг, необходимых по медицинским показаниям. |
Over 135,000 patients have been facilitated by the NTPF to date with either treatments or out-patient appointments. |
К настоящему времени помощь в организации лечения или амбулаторных приемов по линии НФОЛ получили свыше 135000 пациентов. |
If necessary, these pregnant women may continue to receive antenatal care at the obstetric out-patient clinics of public hospitals throughout pregnancy upon payment of the respective charges. |
Если необходимо, беременная женщина может и дальше получать дородовую помощь в акушерских амбулаторных клиниках в течение всей беременности после оплаты всех соответствующих счетов. |
There were 85 hospital units and 113 out-patient units providing such care in 2003, but once again, the number was too small. |
В 2003 году насчитывалось 85 больничных палат и 113 амбулаторных пунктов по оказанию такой помощи, однако и их тоже явно не хватает. |
1.120 Over 19 million refugee out-patient visits will have been made to Agency clinics for medical consultations in the treatment of acute and chronic morbidity conditions. |
1.120 В клиники Агентства за медицинскими консультациями в экстренных случаях и в случаях хронических заболеваний обратятся более 19 миллионов амбулаторных пациентов из числа беженцев. |
In addition to these private physicians, it is possible to have out-patient consultation in hospitals, particularly in the general clinics in university hospitals that are accessible to everyone. |
В дополнение к услугам частных врачей существуют возможности амбулаторных консультаций в больничных учреждениях, в частности поликлиниках при университетских больницах, которые доступны для всех. |
Care of patients in the out-patient setting, is provided by a team comprised of psychiatrists, social workers and mental health officers. |
Уход за пациентами в амбулаторных условиях осуществляется группой, состоящей из психиатров, социальных работников и сотрудников по охране психического здоровья. |
This Section covers both curative and general out-patient services, as follows: |
Эта Секция занимается рассмотрением следующих оказываемых лечебных и общих амбулаторных услуг: |
The treatment cannot be provided in some other way, such as on an out-patient basis. |
лечение не может быть обеспечено иным способом, например в амбулаторных условиях. |
There were fewer drug-related and psychiatric patients than in 1999, which meant that a greater share of patients were treated in general daytime in-patient facilities, hospitals and out-patient treatment institutions. |
В 1999 году было зарегистрировано снижение числа наркологических и психиатрических больных, и это означает, что более значительная часть пациентов проходила лечение в общих диспансерах, больницах и амбулаторных лечебницах. |
The number of visits to out-patient medical institutions and dentists and home visits of doctors per person has been almost the same during the last four years. |
Число посещений амбулаторных медицинских учреждений и зубных врачей, а также число посещений врачами на дому в расчете на одного человека было почти таким же, как и в предыдущие четыре года. |
Survey on Reasons for Out-Patient Consultations, 2002, DIESS. |
Обследование причин амбулаторных консультаций 2002 года, ДИЕСС. |
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. |
Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение. |
A total of 103,000 patients were registered in anti-addiction out-patient clinics in 1996 (37,365 new patients, 1,929 less than in 1995) and 113,000 in 1997 (44,000 new patients). |
В амбулаторных клиниках по лечению алкоголизма и наркомании общее число зарегистрированных пациентов составило в 1996 году 103000 человек (37365 новых пациентов, что на 1929 меньше по сравнению с 1995 годом), а в 1997 году 113000 человек (44000 новых пациентов). |
Treatment of the internal hemorrhoids: application of latex rings (latex ligation of the external hemorrhoids is one of the newest, effective and safe techniques of out-patient treatment of the chronic hemorrhoids. |
Лечение внутреннего геморроя - наложение латексных колец(латексное лигирование геморроидальных узлов - одна из наиболее современных, эффективных и безопасных для пациента амбулаторных методик лечения хронического геморроя). |
A comprehensive range of in-patient, out-patient and community outreach services are provided by HA. |
АБ предоставляет полный спектр услуг, оказываемых в стационарных и амбулаторных условиях, и услуг по работе с населением. |
People treated by emergency medical services on an out-patient basis (thousands) |
Число лиц, получивших неотложную медицинскую помощь в амбулаторных поликлиниках (в тыс. чел.) |
Medical rehabilitation in out-patient and in-patient institutions; |
медицинская реабилитация в амбулаторных условиях и в стационарных лечебных учреждениях; |
The Agency's network of 123 out-patient facilities handled 6.6 million patient visits. |
В рамках имеющейся у Агентства сети из 123 учреждений по обслуживанию амбулаторных больных, было принято 6,6 млн. пациентов. |
From the usual number of out-patients, only 44 per cent have used the out-patient facilities. |
Из обычного числа амбулаторных больных лишь 44 процента использовали амбулаторные помещения. |