Английский - русский
Перевод слова Out-patient

Перевод out-patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбулаторных (примеров 46)
It is mainly provided by independent general practitioners working in the private sector, who provide 95 per cent of out-patient medical consultations. Она оказывается главным образом независимыми практикующими врачами, которые относятся к частному сектору и обеспечивают 95% амбулаторных медицинских консультаций.
Survey on Reasons for Out-Patient Consultations, 2002, DIESS. Обследование причин амбулаторных консультаций 2002 года, ДИЕСС.
Malaria is responsible for about 20 to 30 per cent of out-patient consultations and 10 to 15 per cent of hospital admissions in Africa. В странах Африки диагноз "малярия" ставится примерно 20-30 процентам амбулаторных больных, обращающихся за консультациями, и 10-15 процентам больных, поступающих в больницы.
This was the number registered in psychiatric out-patient clinics, anti-addict out-patient clinics and out-patient clinics for drug addicts. Сюда относятся лица, взятые на учет в психиатрических диспансерах, амбулаторных клиниках по лечению алкоголизма и нестационарных наркологических лечебных учреждениях.
In 2009, a total of 135,615 mentally ill persons received therapeutic support through psychotropic medication on an out-patient basis. Всего в 2009 г. получали поддерживающую терапию психотропными средствами в амбулаторных условиях 135615 психически больных.
Больше примеров...
Амбулаторные (примеров 13)
Basic medical aid includes first medical aid and emergency medical aid provided by health-care institutions (which provide out-patient and/or in-patient services). Минимальный объём медицинской помощи включает в себя первую медицинскую помощь и неотложную медицинскую помощь, предоставляемую медико-санитарными учреждениями (которые оказывают амбулаторные и/или стационарные услуги).
For example, in Solomon Islands, out-of-pocket expenditures are among the lowest in the region due to a system of public health-care provision under which all general out-patient services and hospitalization are free of charge. Например, на Соломоновых Островах личные расходы являются одними из самых низких в регионе по причине наличия системы государственного здравоохранения, по которой все общие амбулаторные услуги и госпитализация предоставляются бесплатно.
Out-patient hospitals attached to the district general hospitals perform consultation services for each district. Амбулаторные клиники, входящие в структуру центральных районных больниц, обеспечивают в каждом районе медицинские консультации.
The CHCSJ is equipped with modern medical equipment, and provides specialized health care and rehabilitation services (in the Emergency, the Internment and the Out-patient Consultations). БКСЖ оснащена современным оборудованием и оказывает специализированные лечебно-реабилитационные услуги (неотложная помощь, госпитализация и амбулаторные консультации).
Different out-patient specialist services are being offered in all three institutions. Различные амбулаторные услуги врача-специалиста можно получить во всех трёх учреждениях, предлагающих стационарную медицинскую помощь.
Больше примеров...
Амбулаторной (примеров 13)
The Committee encourages States parties to make every effort to provide assistance for children with disabilities and support services for their families, to the maximum extent possible on an out-patient or community basis, thereby avoiding removal of children with disabilities from their families for placement in institutions. Комитет призывает государства-участники прилагать все усилия для оказания помощи детям-инвалидам и вспомогательных услуг для их семей, при этом стремясь в максимально возможной степени оказывать услуги на амбулаторной или общинной основе, тем самым избегая разлучения детей-инвалидов с их семьями вследствие помещения их в специальные учреждения.
(a) 1,496 family medicine units (first level of care), which provide out-patient medical care and care in the home for 85 per cent of the demand; а) 1496 центров семейной медицины (первичное медицинское обслуживание), в которых обеспечивается удовлетворение спроса 85% лиц, нуждающихся в амбулаторной медицинской помощи или медицинском обслуживании на дому;
Besides, a non-entrepreneurial charity foundation Vishnevskaya-Rostropovich Foundation in Georgia for Health and Future of Children (USA) has been operating since 2005 and within the specialized out-patient assistance component of the National Programme for Out-Patient Assistance has been supplying diagnostic tests for HIV infection. Помимо этого, с 2005 года действует некоммерческий благотворительный фонд «Фонд Вишневской-Ростроповича в Грузии в интересах здоровья и будущего детей» (США), который в рамках специализированного компонента амбулаторной помощи Национальной программы оказания амбулаторной помощи предоставляет средства для диагностического тестирования ВИЧ-инфицированных.
This system has health-care services all over the country - hospitals, primary care surgeries, posts and establishments providing out-patient treatment of medium- and higher-level complexity. Эта система располагает медицинскими учреждениями на территории всей страны: больницами, консультациями первой помощи, а также пунктами и клиниками амбулаторной помощи средней и высокой квалификации.
Out-patient secondary medical services are provided by relevant specialists at currently functioning polyclinics, or, in certain cases, by physicians of in-patient clinics. Оказание амбулаторной специализированной медицинской помощи осуществляется соответствующими специалистами в действующих в настоящее время поликлиниках или, в отдельных случаях, врачами, работающими в стационарных медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Амбулаторном (примеров 12)
The data about the out-patient services are mainly collected in aggregated form. Сведения об амбулаторном обслуживании собираются главным образом в сводной форме.
All children up to three years of age, and up to 15 years for those living in the territory contaminated by radionuclides are given free medication at out-patient clinics. Все дети до трехлетнего возраста, а проживающие на загрязненной радионуклидами территории до 15-летнего возраста, получают бесплатно медикаменты при амбулаторном лечении.
In order to improve access to medicines, since 2005 children aged up to five years have received medicines to treat the most widespread diseases free of charge on an out-patient basis. С целью повышения доступности лекарственных средств с 2005 года дети до пятилетнего возраста бесплатно обеспечиваются препаратами при лечении наиболее распространенных заболеваний на амбулаторном уровне.
In compliance with Regulations of the Cabinet of Ministers of 18 March 1997 "On Relieves in Purchasing Medical Appliances for Out-Patient Treatment in 1997" women who have medical contraindications to pregnancy, receive discounts for the purchase of peroral and mechanic contraceptive means. В соответствии с постановлением кабинета министров от 18 марта 1997 года «О скидках при покупке медицинских принадлежностей при амбулаторном лечении в 1997 году» женщины, имеющие медицинские противопоказания против беременности, получают скидки при покупке пероральных и механических противозачаточных средств.
Cut-price prescriptions for particular groups and categories of the population undergoing out-patient treatment; о льготном отпуске медикаментов по рецептам врачей при амбулаторном лечении для отдельных групп населения и категорий населения,
Больше примеров...
Амбулаторная (примеров 14)
Services cover the full range of preventive and curative medical care and are provided through three main programmes: family health, out-patient medical care, and disease prevention and control. Услуги охватывают весь спектр лечебно-профилактических медицинских услуг, которые предоставляются в рамках трех основных программ: охрана здоровья семьи, амбулаторная медицинская помощь и профилактика и лечение заболеваний.
b) Out-patient psychiatric clinics Ь) Амбулаторная психиатрическая клиника
In each of the health regions, services such as out-patient detox and out-patient rehabilitation, family counselling, smoking cessation and student assistance programs and other youth services are offered. В каждом районе медико-санитарного обслуживания предоставляются такие услуги, как амбулаторная детоксикация и амбулаторная реабилитация, консультации по семейным вопросам, прекращение курения и программы помощи студентам, а также другие услуги, предназначенные для молодежи.
Emergency in- and out-patient services are provided to more than 1.8 million patients each year. Ежегодно экстренная стационарная и амбулаторная медицинская помощь оказывается более 1,8 млн. больным.
a) Out-patient services for casualty, obstetrics, gynaecology, opthamology а) Амбулаторная неотложная помощь, акушерство, гинекология, офтальмология
Больше примеров...
Амбулаторную (примеров 8)
He was released from the hospital on September 14, 2006 but he continued to receive out-patient care. Он был выписан из больницы 13 сентября, но продолжил получать амбулаторную помощь.
All services, including out-patient treatment, in-patient treatment, laboratories, X-rays, sonography, operations, deliveries, and medicines, are provided free of charge. Все услуги, включая амбулаторную помощь, стационарное лечение, лаборатории, рентген, сонография, хирургические операции, роды и лекарства, предоставляются бесплатно.
utilization including hospital and out-patient statistics использование, включая больничную и амбулаторную статистику
The female population's requirements for medical care and maternity services are met by the Republic's health centres and clinics, which have 6,238 obstetric beds and 5,217 gynaecology beds. Out-patient care is offered by more than 200 women's clinics. Потребность женского населения в медицинской помощи и родовспомогательных услугах обеспечивается в лечебно-профилактических учреждениях республики, где развернуто 6238 акушерских и 5217 гинекологических коек. Амбулаторную помощь оказывают в более чем 200 женских консультациях.
Water supply and out-patient clinic services were provided free of charge. Они имеют бесплатное водоснабжение и бесплатно получают амбулаторную медицинскую помощь.
Больше примеров...
Амбулаторно-поликлинических (примеров 7)
In the event of illness, both out-patient and in-patient care are available. В случаях заболеваний медицинская помощь оказывается в амбулаторно-поликлинических и стационарных условиях.
Extending the activities of out-patient clinics by organizing family in-patient units (family therapy). Расширение деятельности амбулаторно-поликлинических учреждений путем организации семейных стационаров (семейной терапии) в поликлиниках.
The categories of persons entitled to out-patient and clinical treatment on preferential terms; категории лиц, подлежащих льготному лечению в амбулаторно-поликлинических условиях;
Primary health care for children is provided in out-patient polyclinics (in paediatric clinics and surgeries for the urban population, at feldsher and midwifery stations, and in surgical out-patient departments and paediatric polyclinics (surgeries) of central district hospitals for the rural population). Первичная медико-санитарная помощь детям оказывается в амбулаторно-поликлинических учреждениях (городское население - в детских поликлиниках и консультациях, сельское население - на фельдшерско-акушерских пунктах, врачебных амбулаториях, детских поликлиниках (консультациях) центральных районных больниц.
Databases of children in that category are created and general standards are developed for the observation and treatment of the children on an in-patient basis or in out-patient polyclinic units, which are constantly upgraded through the use of new procedures, medicines and treatment methods. Создан банк данных о детях такой категории, разработаны отраслевые стандарты обследования и лечения детей в стационарных и амбулаторно-поликлинических условиях, которые постоянно совершенствуются с появлением новых методик, лекарственных средств, новых возможностей лечения.
Больше примеров...
Амбулатории (примеров 4)
Hospitals (in-patient and out-patient) Больницы (стационары и амбулатории)
Talco carried out a social programme in Uzbekistan based on that agreement, building four fully equipped out-patient clinics, an infirmary and three schools, each designed to accommodate 240 pupils, and drilling 30 water wells. На основе данного соглашения Таджикским алюминиевым заводом осуществлялась социальная программа на территории Республики Узбекистан - были построены четыре полностью оборудованные медицинские амбулатории, медицинский пункт, пробурены тринадцать скважин для воды и построено три школы на 240 мест каждая.
The entire number of babies has access to trained personnel (out-patient paediatric help, hospitals, health centres, maternity centre, medical units of the social insurance fund (IKA) and welfare organization (PIKPA), private doctors, etc.). Все младенцы обслуживаются квалифицированным персоналом (амбулатории педиатрической помощи, больницы, поликлиники, родильные дома, медицинские пункты Фонда социального страхования (ИКА) и Организации социального обеспечения (ПИКПА), частные врачи и т.п.).
In rural localities pregnant women are served by rural out-patient medical facilities and midwife centres. В сельских местностях беременных обслуживают сельские врачебные амбулатории и фельдшерско-акушерские пункты.
Больше примеров...
Амбулаторный (примеров 3)
Prisons provided out-patient care and there were nurses working in the institutions, but no medical specialists worked in institutions on a full-time basis. Тюрьмы обеспечивают амбулаторный уход, и в изоляторах имеются медсестры, но в них нет врачей-специалистов, работающих полный рабочий день.
The statutory long-term nursing care insurance covers benefits such as nursing care at home, as well as out-patient or in-patient care at a nursing home. Обязательное страхование долгосрочного медицинского ухода покрывает такие услуги, как уход на дому, амбулаторный и стационарный уход в пансионатах.
Roughly 42 % of all health care expenditure was spent on in-patient services and 35 % on out-patient care. Примерно 42% всех средств, выделяемых на здравоохранение, расходуется на оказание услуг в стационарах и 35% - на амбулаторный прием больных.
Больше примеров...
Амбулаторное лечение (примеров 26)
In India, for example, the private sector accounts for nearly 80 per cent of the cost of out-patient treatment, 71 per cent of which relates to purchase of medicines. Например, в Индии на долю частного сектора приходится почти 80 процентов расходов на амбулаторное лечение, из них 71 процент связан с закупкой лекарств.
Half of this expenditure (50 per cent) is for in-patient care (in hospitals, nursing homes and institutions for the disabled) and 32 per cent for out-patient treatment (physicians, pharmacies and others). Половина всех расходов (50%) приходится на стационарное медицинское обслуживание (в больницах, пансионатах с медицинской ориентацией и домах для инвалидов) и 32% - на амбулаторное лечение (врачи, аптеки и т.д.).
(a) Out-patient curative: registration of attendances by diagnosis and age group. а) амбулаторное лечение: регистрация посетителей с разбивкой по диагнозу и возрастной группе.
The provincial addictions service now provides assessment, counselling, in-patient and out-patient detoxification, early intervention programs, rehabilitation, aftercare, public education, family support, and adolescent programs, as well as in-patient and out-patient gambling addictions programs. В настоящее время провинциальная служба профилактики наркомании предоставляет такие услуги, как оценка, консультирование, клиническая и амбулаторная детоксикация, программы раннего вмешательства, реабилитация, долечивание, информирование общественности, поддержка семьи, программы для подростков, а также клиническое и амбулаторное лечение лудомании.
Treatment continued later on an out-patient basis after patients were reunited with their families. После возвращения пациентов в семью продолжается амбулаторное лечение.
Больше примеров...
Амбулаторного лечения (примеров 20)
In 1993, out-patient services accounted for 89 per cent of budget funds. В 1993 году 89% бюджетных средств было использовано для амбулаторного лечения.
The non-university hospitals have emergency services and sometimes also provide out-patient treatment, with patients usually being admitted on the instruction of the treating physician. Что касается неуниверситетских больниц, то они располагают службами неотложной медицинской помощи и иногда также службами амбулаторного лечения, куда пациентов чаще всего принимают по предписанию лечащего врача.
It was noted that the well-established link and coordination between clinical setting, out-patient treatment services and low-threshold services contributed to reaching more patients. Отмечалось, что обеспечение надежных связей и координации между лечебными учреждениями, службами амбулаторного лечения и общими службами позволяет охватить большее число пациентов.
With the aim of increasing the birth rate, the State compensates insured persons for the partial cost of medicines for out-patient treatment in the case of medical indications and the conditions stipulated by law for up to three external fertilization procedures. В целях увеличения показателей рождаемости государство частично возмещает застрахованным лицам стоимость медицинских препаратов для амбулаторного лечения при наличии медицинских показаний, а также условий, оговоренных в законодательстве, для проведения не более трех процедур экстракорпорального оплодотворения.
After examination and therapy administration, I let you go home the same day, and further therapy is carried out on the out-patient basis with regular doctor/patient contacts. По окончанию приема, в этом же день, отбываете домой. В период амбулаторного лечения, со мной постоянно поддерживаете связь.
Больше примеров...
Поликлиник (примеров 6)
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. Переполненность как больниц, так и поликлиник свидетельствует о серьезной нехватке ресурсов и определенной слабости всей системы.
The timetable for out-patient appointments at the hospitals has been expanded. Были также продлены часы работы поликлиник при больницах.
The services of the open health care units (out-patient clinics, particularly for children, young persons and women); услуги публичных учреждений здравоохранения (поликлиник, в частности для детей, молодежи и женщин);
The total health-care system comprises general practitioners, services which are easily accessible for all and which can be consulted anonymously, municipal health services, out-patient clinics, general hospitals and hospitals specialized in a particular field. Национальная система здравоохранения состоит из практикующих врачей-терапевтов, служб, которые доступны каждому жителю страны и в которых можно получить анонимные консультации, муниципальных служб здравоохранения, поликлиник, больниц общего направления и госпиталей, специализирующихся в той или иной конкретной области.
There are 5 medical universities, 14 national health centres, 286 hospitals and 3,726 out-patient hospitals, 843 kindergartens and mother and child homes, 160 sanatoriums and 105 other local health centres. В стране насчитывается пять медицинских институтов, 14 государственных оздоровительных центров, 286 больниц и 3726 поликлиник, 843 детских сада и дома матери и ребенка, 160 санаториев и 105 других местных центров здоровья.
Больше примеров...
Амбулаторно (примеров 7)
The King George V Psychiatric Unit has 60 beds and provides diverse types of psychiatric treatment, including in-patient and out-patient services. Психиатрическое отделение имени короля Георга V имеет 60 койко-мест и осуществляет различные виды психиатрического лечения - как в стационаре, так и амбулаторно.
Rehabilitation and abstinence follow-up are provided by community mental health centres on an out-patient basis, in coordination with family doctors and nurses and with community participation. Реабилитация и контроль над последующей абстиненцией производятся в общинных центрах психического здоровья и амбулаторно, в координации с семейными врачами и медицинскими сестрами и при участии жителей общины.
Rehabilitation and abstinence follow-up are provided by community mental health centres on an out-patient basis. Реабилитация и профилактика рецидивов проводятся амбулаторно в общественных учреждениях психического здоровья.
Specialized units and services in medium- and long-term psychiatric institutions complete the flow chart of care for these are responsible for detoxification and rehabilitation when this cannot be accomplished on an out-patient basis in the community. Наконец, помощь таким пациентам оказывают также специализированные отделения и службы психиатрических больниц среднесрочного и долговременного пребывания, в задачу которых входят освобождение пациентов от вредных привычек и их реабилитация в тех случаях, когда это невозможно сделать амбулаторно в общине.
You can't go much longer as an out-patient. Вы больше не мажете посещать больницу амбулаторно.
Больше примеров...
Поликлиниках (примеров 12)
specialist out-patient services (gynecological, obstetric and problem pregnancy clinics), услуг специалистов в поликлиниках (гинекологических, акушерских и связанных с проблемной беременностью);
Free medical assistance for the mother and the child and free medicines for the children, both in hospitals and in out-patient treatment; в больницах и поликлиниках матерям и детям предоставляется бесплатная медицинская помощь, а детям бесплатно выдаются соответствующие лекарства;
In addition to these private physicians, it is possible to have out-patient consultation in hospitals, particularly in the general clinics in university hospitals that are accessible to everyone. В дополнение к услугам частных врачей существуют возможности амбулаторных консультаций в больничных учреждениях, в частности поликлиниках при университетских больницах, которые доступны для всех.
There are 744 State medical establishments for children in the Republic, including 684 children's out-patient clinics and children's departments in clinics for adults, and 60 children's hospitals with 6,300 beds, together employing 1,859 paediatricians. В Республике функционирует 744 государственных детских лечебных учреждения, включая 684 детские поликлиники и детских отделения в поликлиниках для взрослых, 60 детских больниц на 6300 коек.
Out-patient care for children at general clinics is offered through specialist departments and offices at 192 general clinics, 9 of them independent general children's clinics in Erevan. Детская амбулаторная поликлиническая помощь осуществляется через специальные отделения и кабинеты в 192 поликлиниках, из которых 9 являются независимыми детскими поликлиниками в Ереване.
Больше примеров...