| Because Guzman's got a non-specific muscle spasm where his heart ought be. | Потому что у Гузмана неспецифический мышечный спазм в том месте, где следует быть его сердцу. |
| We ought carefully to address emerging issues before they become serious challenges. | Нам следует пристально изучать нарождающиеся вопросы, прежде чем они превратятся в серьезные проблемы. |
| You ought be nicer to people. | Вам следует быть добрей с людьми. |
| Then you probably ought come with me. | Тогда тебе следует пойти со мной. |
| Some delegations asked whether the action the Secretary-General was expected to take ought not to be spelled out. | Некоторые делегации поинтересовались, не следует ли уточнить действия, которые ожидаются от Генерального секретаря. |
| Well, this ought give Mikey plenty to write about. | Ну, этому следует дать Майки много того, о чем писать. |
| Well he ought know, lady. | Ну, ему следует знать, леди. |
| I think we ought really j... just forget this whole thing, Moon. | Я думаю, что нам следует, на самом деле, пр... просто забыть обо всем об этом, Мун. |
| Maybe we ought try life without a governor. | Возможно, нам следует попробовать жизнь без губернатора. |
| I guess I ought send it on to her. | Я полагаю, мне следует переслать его ей. |
| Kings ought never to pledge their word. | Королю никогда не следует закладывать свои слова. |
| You ought let a person know you're coming. | Тебе следует давать знать, что ты заходишь. |
| Crime enforcement measures ought therefore to be targeted primarily at big-time operators and the officials who protect them. | Отсюда следует, что меры по борьбе с преступностью следует сориентировать в первую очередь на крупных дельцов и тех должностных лиц, которые обеспечивают им протекцию. |
| The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights. | США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ. |
| There are debts that African countries ought not to pay because their people never benefited from the loans. | Есть долги, которые африканским странам не следует платить, потому что их народы не имели никаких выгод от этих ссуд. |
| The issues of shared oil and gas resources ought not to be taken lightly. | К рассмотрению вопросов, связанных с общими нефтегазовыми ресурсами, следует отнестись серьезно. |
| If the Dark Lord has forbidden it, you ought not to speak. | Если Темный Лорд запретил, тебе следует молчать. |
| We all ought get drunk, really, and go roaring about the streets. | Нам следует действительно напиться и пройтись, горланя, по улицам. |
| You ought get back in your car and go about your own business. | Возможно, тебе следует забраться в свою модную тачку и ехать по своим делам. |
| What do you think I ought do, | Что, по-твоему, мне следует сделать, |
| In prisons, units independent of the prison supervisory administration or the judicial inspection services ought also to be inspected for periodic assessments at the national or even international level. | Следует также осуществлять контроль за деятельностью тюрем, различных органов, которым подчиняется администрация пенитенциарных учреждений, и служб по проверке деятельности судебных органов с целью проведения периодических оценок на национальном или даже международном уровнях. |
| Local authorities ought also to establish precise plans in the context of a clear idea and strategy on the meaning and avenues for social development in the community. | Местным органам власти следует также разрабатывать конкретные планы на основе четкого представления и стратегии в отношении смысла и путей обеспечения социального развития в общине. |
| South-South cooperation ought not be excluded either; there is a wide array of possible ways in which it can prove useful to developing countries. | Следует также использовать сотрудничество Юг-Юг; существует широкий спектр возможных путей использования такого сотрудничества, на благо развивающихся стран. |
| We ought now to ask ourselves the following questions: Have we kept that promise? | Нам следует задать себе следующие вопросы: выполнили ли мы это обещание? |
| You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? | Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе? |