| The origin of the above International Standards is in industry. | Истоки вышеупомянутых международных стандартов следует искать в промышленности. |
| Patriarchal societies often used religion to perpetuate discriminatory practices which were in fact cultural in origin. | Патриархальные общества нередко используют религию для увековечения дискриминационной практики, которая, в сущности, имеет культурные истоки. |
| The corporate origin of universities is of more than historical interest here. | Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. |
| Hecatæus depicted the origin of the Nile River at the southern circumference ocean. | Гекатей изобразил истоки реки Нил южной частью круглого океана. |
| Suggested origin of the dance include India and Persia, and during the Northern and Southern Dynasties it had association with Buddhism. | Предполагаемые истоки танца существуют в Индии и Персии, и в период северных и южных династий он ассоциировался с буддизмом. |
| To understand this evolution, one must understand its origin. | Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее истоки. |
| The observer argued that in discussing self-determination, the specific origin of the situation should be taken into account. | Наблюдатель заявил, что при обсуждении вопроса о самоопределении следует принимать во внимание конкретные истоки ситуации. |
| The origin of much of the new spin-off technology can be found in the space industry. | В то же время истоки многих новейших технологических разработок можно найти в космической промышленности. |
| JS1 noted that violence against women had its origin mainly within the family or hosting family. | Авторы СП1 отметили, что истоки насилия в отношения женщин находятся, главным образом, в самих семьях или в приемных семьях. |
| Despite their origin, the obstacles created by some Kosovo Serbs do not contribute to establishing a multi-ethnic and democratic society and State in Kosovo. | Каковы бы ни были их истоки, препятствия, чинимые косовскими сербами, не содействуют созданию многоэтнического и демократического общества и государства в Косово. |
| The causes of genocide - political, economic, social, cultural - were numerous but, when examined closely, they all revealed a common origin: hatred of a race, an ethnic minority, a culture or a group. | Причины геноцида - политические, экономические, социальные, культурные - многочисленны, но при ближайшем рассмотрении у них обнаруживаются общие истоки: ненависть к какой-либо расе, народности, культуре или группе людей. |
| Seventy-one per cent of those responses clarified the origin of the principle indicating that States believe, again, that the rule exists in both customary and treaty based law. | Семьдесят один процент этих ответов прояснили истоки этого принципа, указав, что, как опять же полагают государства, это правило существует и в обычном, и в договорном праве. |
| Inasmuch as misinformation and misperceptions reside at the origin of the problem, access through United Nations channels, in which the OIC should actively participate, may have an important effect. | Поскольку истоки этой проблемы связаны с дезинформацией и неправильными представлениями, большое значение может иметь работа по каналам Организации Объединенных Наций, в которой ОИК должна принимать активное участие. |
| Today's usual naming "Na Slupi" has its origin in the 16th century and it is deduced from "slup" - tanks for fish which were placed in the Botič. | Сегодняшнее название «На Слупи» имеет свои истоки в XVI веке и происходит от «Slupi» - водяные резервуары для рыб, которые были размещены в соседнем поселении Ботич. |
| The global importance of the desertification problem, which has its origin, causes and solutions at a very local level, is now becoming more widely accepted. | В настоящее время все шире признается глобальная значимость проблемы опустынивания, истоки, причины и пути решения которой нужно искать на низовом местном уровне. |
| But I'm particularly interested in religion, and the origin of religion, and in what it does to us and for us. | Но меня особенно интересует религия и её истоки, и то, что она делает с нами и для нас. |
| Transparency means that the public can clearly follow the path of information, understanding its origin, the criteria that govern its collection, holding and dissemination, and how it can be obtained. | Открытость означает, что общественность может четко проследить путь, по которому до нее дошла информация, понять ее истоки, критерии, которые регламентируют ее сбор, хранение и распространение, и каким способом ее можно получить. |
| On the commemoration of the fiftieth anniversary of this Declaration, a document that represents both the origin and the objective of historical processes, we must use this opportunity to reiterate our commitment to the promotion and protection of human rights. | Сейчас, когда мы отмечаем пятидесятилетие этой Декларации, документа, который воплощает в себе как истоки, так и цель исторических процессов, мы должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить нашу приверженность делу защиты прав человека. |
| origin and history of human rights, as well as forms of existing (and possible) human rights violations | истоки и история прав человека, а также известные (и возможные) виды их нарушений |
| Take measures to mitigate and control the effects of the attach (the health response) [and] investigate the origin of the attack and identify those responsible (the security response) | Принимать меры для смягчения и преодолению последствий нападения (медико-санитарное реагирование) [и] расследовать истоки нападения и идентифицировать виновников (охранительное реагирование) |
| For faults which can lead to ERW, analyse their origin so as to ensure that they are properly dealt with in relation to the target ERW incidence level. | Применительно к изъянам, которые могут приводить к ВПВ, проанализировать их истоки, с тем чтобы удостовериться в их достаточной подконтрольности по отношению к заданному уровню ВПВ |
| The Origin of Concurrent Programming: From Semaphores to Remote Procedure Calls. | Истоки параллельного программирования: от семафоров к удалённому вызову процедур. |
| (a) Origin and characteristics of Korean immigration | а) Истоки и характерные особенности иммиграции корейцев |
| The origin of local folklore and myths. | Истоки городского фольклора и мифов. |
| The origin of the Pagoda, also called "Japanese Crystal" is unknown. | Истоки головоломки «Пагода», иногда называемой «Японским кристаллом», неизвестны. |