Английский - русский
Перевод слова Ordering

Перевод ordering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заказ (примеров 73)
I don't recall ordering grilled cheese au jus. Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
Another such activity is the ordering of substantial or important materials which are in short supply and may, therefore, be available only at a premium or at a long lead time. Другим таким видом деятельности является заказ крупных партий необходимых материалов, в предложении которых на рынке ощущается дефицит и которые могут быть получены лишь за более высокую цену и/или после долгого ожидания.
Ordering omakase can be a gamble, but the customer typically receives the highest-quality fish available at a lower cost than if it had been ordered à la carte. Заказ омакасе может быть азартной игрой, но клиент, как правило, получает самую качественную рыбу по более низкой цене, чем если бы он заказывал блюдо из меню.
Thank you for ordering milk. Спасибо за заказ молока.
Does that involve a box, a can, or ordering in? Ты имеешь в виду полуфабрикаты, консервы или еду на заказ?
Больше примеров...
Приказываю (примеров 53)
I am not asking, I am ordering. Я не прошу, я приказываю.
As your girlfriend, I am ordering you to go to this party. Как твоя девушка, я приказываю тебе пойти на ужин.
I am ordering you to scan her again. Я приказываю вам проверить ее еще раз.
Owen Ayers, this is Special Agent Ressler of the FBI ordering you to return to home base immediately. Оуэн Айерс, это спец. агент ФБР, Дональд Ресслер, приказываю вам приземлиться обратно немедленно.
I'm not ordering you. Я не приказываю вам.
Больше примеров...
Порядок (примеров 72)
This year has seen the propitious coming together of three events which have framed thus far the political, financial and economic ordering of our world. В этом году мы были свидетелями совпадения по времени трех событий, которые до сих пор формируют политический, финансовый и экономический порядок нашего мира.
The BBF algorithm uses a modified search ordering for the k-d tree algorithm so that bins in feature space are searched in the order of their closest distance from the query location. Алгоритм BBF использует модифицированный порядок поиска для алгоритма k-мерного дерева, так что области в пространстве признаков просматриваются в порядке их ближайшего расстояния от запрашиваемого местоположения.
The table and graph representations are only equivalent if the ordering of rows is not significant, and the table has no duplicate rows. Представления таблиц и графиков эквивалентны только в том случае, если порядок строк не важен, а в таблице нет повторяющихся строк.
In addition to reclassifying information in a more consistent way, the ordering and presentation of names of the individuals and entities on the list was also thoroughly reviewed and adjusted as necessary. Помимо реклассификации информации в более последовательном порядке также были обстоятельно пересмотрены и при необходимости скорректированы порядок перечисления и форма представления содержащихся в перечне имен и фамилий лиц и названий организаций.
The essence of life is not the atoms and small molecules that go into us as the way, the ordering the way those molecules are put together. Сущность жизни ведь составляют не атомы и молекулы, из которых мы состоим, а принцип, порядок, в котором они собраны.
Больше примеров...
Заказывать (примеров 55)
That's our family tradition, not ordering enough food. Это наша семейная традиция, не заказывать достаточно еды.
On March 2, 2009, it was announced that ABC would not be ordering a second season. 2 марта 2009 года было объявлено, что ABC не будет заказывать второй сезон.
The centralized supply of textbooks has been gradually changed and schools were given possibilities to take part in ordering the necessary teaching aids. Централизованное снабжение учебными книгами постепенно было преобразовано, и школам была предоставлена возможность заказывать необходимые учебные пособия.
So I kept ordering it. И я продолжал заказывать это.
Lying down on the bed and ordering room service. Лежать на кровати и заказывать еду в номер.
Больше примеров...
Заказать (примеров 56)
by choosing and ordering it through the MTS website. выбрать и заказать на сайте МТС.
I also found that shipment that went missing in New Mexico, balanced the register from yesterday, and took the liberty of ordering some Bellissimo fabrics from Milan. Я нашла тот заказ, который мы потеряли в Нью-Мексико, Я свела баланс за вчера, и взяла на себя смелость заказать замечательную ткань из Милана.
BUT INSTEAD OF ORDERING CHAMPAGNE, THEY ORDER STEELTOWN BEER. Но вместо того, чтобы заказать шампанское, они заказывают пиво "Стилтаун".
I took the liberty of ordering some starters. Я осмелился заказать кое-какие закуски.
Make the most of your private balcony by ordering in room service and dining al fresco. Воспользуйтесь возможностью заказать еду в номер и пообедать на собственном балконе.
Больше примеров...
Заказывает (примеров 29)
I think she's ordering for us. Я думаю, она уже заказывает.
Yes, but now he's ordering atomic chicken wings because of you. Да, но теперь он из-за тебя заказывает превосходные куриные крылышки.
My theory, she's ordering more than she needs and selling them to a third party. Я думаю, что она заказывает больше, чем нужно, и излишки продает на сторону.
I know you love that garden, but now Cynthia's hanging out at the restaurant, ordering tea. Я знаю как ты любишь свой сад, но теперь Синтия зависает в нашем ресторане и чаи заказывает!
He's ordering Chinese. Он заказывает китайскую еду.
Больше примеров...
Приказ (примеров 65)
The Armenian falsifiers are yet to produce a single authentic Ottoman Government dispatch ordering the killing of Armenians. Армянские фальсификаторы до сих пор не привели ни одного подлинного распоряжения правительства Османской империи, содержащего приказ убивать армян.
Prosecutors said that in ordering the execution, Kase had violated his military oath and tarnished the image of the Indonesian Armed Forces in East Timor. Обвинители сказали, что, отдав приказ о казни, Кейс нарушил свою военную присягу и очернил образ Индонезийских вооруженных сил в Восточном Тиморе.
Taking into consideration the information provided in paragraphs 45 and 46 of the report, please specify how ordering the commission of an enforced disappearance which does not amount to a crime against humanity would be punished under domestic law. С учетом информации, содержащейся в пунктах 45 и 46 доклада, просьба пояснить, каким образом приказ о совершении акта насильственного исчезновения, которое не равносильно преступлению против человечности, мог бы повлечь наказание в соответствии с национальным законодательством.
The list of these graves, established prefecture by prefecture, has been forwarded to the Office of the Prosecutor, who is responsible for ordering any exhumations. Перечень этих мест, установленный по каждой префектуре в отдельности, был передан в бюро прокурора, которому надлежит вынести приказ о возможной эксгумации.
(V) Before ordering or cancelling the remand in custody referred to in the second and fourth paragraphs of this article, the panel shall hear the opinion of the state prosecutor if the proceedings were instituted upon his request. V) Перед тем как издать приказ о применении заключения под стражу или освобождения из-под стражи, о которых говорится во втором и четвертом пунктах данной статьи, суд заслушивает мнение государственного прокурора, если судебная процедура была возбуждена по его ходатайству.
Больше примеров...
Приказывает (примеров 29)
A flashback to Tarmagant Island, 1944 shows Rasputin ordering Ilsa, Kroenen and Kurtz to go to Norway. Воспоминание о острове Тармагант из 1944 года, показывает, что Распутин приказывает Илсе, Кроенену и Курцу отправиться в Норвегию.
The state of California is ordering you to take your clothes off, all right? Штат Калифорния приказывает вам снять одежду, ясно?
He's ordering you to let her go. Он приказывает отпустить ее.
Big Boss begins to act strangely, giving misleading advice that leads Snake into several traps, and eventually ordering him to abort the mission (breaking the fourth wall by telling the player to turn off the system). Биг Босс начинает вести себя странно - он даёт герою ложные указания, а вскоре приказывает прекратить выполнение миссии (тем самым ломается четвёртая стена, ведь Босс приказывает выключить консоль непосредственно игроку).
You're ordering' me out? Ты приказывает отправиться мне домой?
Больше примеров...
Заказал (примеров 18)
International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование.
Then she found out I was ordering extra office supplies and selling the surplus online. Она узнала, что я заказал дополнительную поставку канцелярии и перепродал излишек через интернет.
By 5 March 1795 Beddoes was reporting successful treatment of paralytic patients and ordering an apparatus and oxygen for a Mr Gladwell in Clifton. В марте 1795 года врач сообщал об успешном лечении ряда паралитических пациентов и заказал новый кислородный прибор для Mr Gladwell in Clifton.
Let's hope this Joe Raymond wasn't just ordering takeout. Будем надеяться, что Джо Реймонд просто не заказал доставку еды
I took the liberty of ordering you a little appetizer. Вот, набрался смелости и заказал для Вас небольшой апперитив
Больше примеров...
Заказывал (примеров 29)
And he kept ordering triple pump mocha chai lattes. Он заказывал смесь из трех напитков - мокко, чая и латте.
I don't remember ordering a circus! Я, кажется, не заказывал цирк!
I was at Starbucks ordering a coffee, and the guy behind the counter... said, "What's your name, sir?" Я был в Старбаксе, заказывал кофе, и парнишка за прилавком спросил: "Как вас зовут, сэр?"
Maybe he was ordering that. Может, он их заказывал?
Search this, see if anybody else was ordering sidecars here, okay? Поищите ещё кого-нибудь, кто заказывал здесь сайдекар, хорошо?
Больше примеров...
Приказал (примеров 27)
After a few days, Frederick VI received a message from Charles Gustav, ordering him to return to Warsaw. Через несколько дней Фридрих VI получил сообщение от Карла Густава, который приказал ему вернуться в Варшаву.
He decided to stay, ordering Chase to hold his position until the follow-up force arrived, then returned to Phoenix. Он решил остановиться, приказал Чейзу удерживать позиции до прихода остальных сил, а затем вернулся на Феникс.
What the hell was Telford just ordering you to do? Что, чёрт возьми, Телфорд приказал вам сделать?
It was on the basis of this information that the Minister of National Defence then instructed the Chief of Staff of the Togolese armed forces to make all the practical arrangements for the ordering of this equipment. Именно с учетом этого уточнения министр национальной обороны приказал тогда начальнику генерального штаба тоголезских вооруженных сил принять все практические меры, результатом которых должен был стать заказ соответствующей техники.
An example would be the Kew Letters he was persuaded to write to the governors of the Dutch colonies in his capacity of captain-general on 7 February 1795, ordering them to immediately surrender those colonies to the British "for preservation." Примером этого являлись письма Кью 7 февраля 1795 года, когда штатгальтер в качестве генерал-капитана приказал губернаторам голландских колоний передать их британцам «на сохранение».
Больше примеров...
Приказав (примеров 22)
I will gain English favour by condemning it and ordering it opposed from our lands in the South. Я получу расположение англичан, осудив его, и приказав выступить против него в наших землях на юге.
On her return, Megawati restored her credibility by ordering the security services to act against these groups. По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
Ordering the merchant ships to disperse, his squadron took up battle positions. Приказав торговым судам рассредоточиться, он выстроил эскадру в боевой порядок.
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага.
The soldiers then entered the adjoining Kalandia Basic Boys School, assaulted the gate attendant and pointed their guns at the staff and young boys while ordering them not to move. После этого солдаты ИДФ ворвались в соседнюю начальную школу для мальчиков в Каландии, напали на охранника, дежурившего на воротах, и направили свое оружие на сотрудников и мальчиков, приказав им не двигаться.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 20)
However, if graphs that are isomorphic may nonetheless be considered as distinct objects, then the minor ordering on graphs forms a preorder, a relation that is reflexive and transitive but not necessarily antisymmetric. Однако, если графы изоморфны, они, тем не менее, могут считаться различными объектами, тогда упорядочение по минорам образует предпорядок, отношение, которое рефлексивно и транзитивно, но не обязательно антисимметрично.
Dually chordal graphs can be recognized in linear time, and a maximum neighborhood ordering of a dually chordal graph can be found in linear time. Двойственно хордальные графы могут быть распознаны за линейное время, а также упорядочение максимального соседства двойственного хордального графа может быть найдено за линейное время.
In terms of probability distributions, sampling with replacement where ordering matters is comparable to describing the joint distribution of N separate random variables, each with an X-fold categorical distribution. В терминах распределения вероятностей, выборки с возвращением, где упорядочение учитывается, сравнимы с описанием совместного распределения N отдельных случайных величин, каждое с X-кратным категорийным распределением.
Once a path decomposition has been found, a topological ordering of width w (if one exists) can be found using dynamic programming, again in linear time. Как только древесная декомпозиция найдена, топологическое упорядочение с шириной ш (если такое существует) может быть найдено с использованием динамического программирования, опять же за линейное время.
Furthermore, since addition preserves the ordering of real numbers, addition distributes over "max" in the same way that multiplication distributes over addition: a + max (b, c) = max (a + b, a + c). Более того, поскольку сложение сохраняет упорядочение действительных чисел, сложение дистрибутивно по отношению к функции нахождения максимума таким же образом, как и умножение по отношению к сложению: а + мах (Ь, с) = мах (а + Ь, а + с).
Больше примеров...
Заказывала (примеров 12)
Funny I don't remember ordering bad Italian. Забавно, не помню, чтобы я заказывала плохого итальянца.
She was ordering you a huge ice cream. Она заказывала тебе огромную порцию мороженого.
It slipped out of her purse when she was ordering a drink at a friend's Bar Mitzvah. Он выпал из ее сумочки, когда она заказывала выпивку в баре её друга, Митзваха.
She's ordering takeout. Она заказывала еду на дом.
Number one, I don't remember ordering extra attitude. Во-первых, не помню, чтобы заказывала подобные замашки.
Больше примеров...
Упорядочивание (примеров 5)
For instance, RDF/XML supports ordering, but HTML does not. В частности, RDF/XML поддерживает упорядочивание, в то время как HTML - нет.
This allows independent ordering of messages in different streams. Это разрешает независимое упорядочивание сообщений по разным потокам.
The services provided by the Corosync Service Engine internal API are: An implementation of the Totem Single Ring Ordering and Membership protocol providing the Extended Virtual Synchrony model for messaging and membership. Сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync: Реализация протокола «Упорядочивание и членство в одиночном кольце связи» (англ. Totem Single Ring Ordering and Membership), обеспечивающего расширенную модель виртуальной синхронизации сообщений.
Flexible macroblock ordering (FMO), also known as slice groups, and arbitrary slice ordering (ASO), which are techniques for restructuring the ordering of the representation of the fundamental regions (macroblocks) in pictures. Гибкое упорядочивание макроблоков (FMO), также известное как группы частей (поддерживается не во всех профилях) и произвольное упорядочивание частей (ASO) - методы реструктурирования порядка представления фундаментальных областей (макроблоков) в изображениях.
More general ways to describe the ordering of advice bodies in terms of partial-order graphs have also been provided. Кроме того существуют более общие способы описать упорядочивание тел совета с помощью графиков частичного порядка...
Больше примеров...