The opium industry overshadows legal forms of agricultural production, fuels widespread corruption and provides increasing economic power to factional commanders and other local and regional leaders. |
Опиумная индустрия вытесняет законные виды сельскохозяйственной деятельности, подпитывает широко распространенную коррупцию и все больше повышает экономическую мощь командиров вооруженных формирований и других местных и региональных руководителей. |
The First Opium War revealed the outdated state of the Chinese military. |
Первая опиумная война вскрыла плачевное состояние китайских вооружённых сил. |
1856: Second Opium War with China. |
1856 - Вторая опиумная война Великобритании и Китая. |
O heavenly kindness of opium! |
О, небесная опиумная благодать! |
He decided to go to China as a medical missionary, but had to stay in Singapore for two years because the Opium War was under way and Chinese ports were closed to foreigners. |
Он решил ехать в Сиам (позднее сменив его на Китай) как медицинский миссионер, но вынужден был задержаться в Сингапуре на два года, так как Опиумная война была в разгаре и китайские порты были закрыты для иностранцев. |
The stories are set against backdrops as diverse as the remote north of Canada to Moscow's Red Square to an opium farm in Afghanistan. |
Места действий разнообразны - крайний север Канады, Красная площадь в Москве, опиумная ферма в Афганистане. |
Tajikistan found itself in a very difficult situation when the Afghan economy, which is based on opium, expanded in 1990 and the traffickers began looking for new routes. |
Таджикистан оказался в очень уязвимом положении, когда опиумная экономика Афганистана расширилась в 1990 году, и торговцы искали новые маршруты. |
A British officer wrote that the outbreak of the First Opium War "was considered an extremely favourable opportunity for testing the advantages or otherwise of iron steam-vessels." |
По словам одного из британских офицеров, «считалось, что начавшаяся Первая опиумная война предоставляет чрезвычайно благоприятную возможность изучить преимущества или недостатки паровых военных судов». |
Laudanum is a tincture of a small amount of opium with alcohol. |
Опиумная настойка - это настойка маленького количества опия на алкоголе. |
The International Opium Convention, signed at The Hague on January 23, 1912 during the First International Opium Conference, was the first international drug control treaty. |
Международная опиумная конвенция или Гаагская конвенция, подписанная в Гааге 23 января 1912 года - является первым международным соглашением о контроле за оборотом наркотических средств. |
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of survival increasing according to its own laws. |
Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием. |