Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it. Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть.
As a result, and barring a prior acceptance or objection, the proposed amendments would therefore be considered accepted only in May 2012. Таким образом, если предложенные поправки не будут приняты или отклонены ранее, они будут считаться принятыми только в мае 2012 года.
According to UNCT, only 73 women out of 2,700 Members of Parliament have ever been elected over the course of nine Parliamentary terms. Согласно СГООН, в течение девяти сроков парламентских полномочий в парламент были избраны только 73 женщины из 2700 членов.
Republic law recognizes only those marriages performed by civil registry authorities. Законодательство республики признает брак, заключенный только в органах ЗАГСа.
Records from the Health Department reveal only admission records. В архивах Департамента здравоохранения содержатся только документы о госпитализации.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
Obviously, Burkina Faso can only take note of the new situation. Разумеется, Буркина-Фасо может лишь принять к сведению новую ситуацию.
The bill would allow only minimal restrictions on freedom of information. Законопроект установит лишь минимальные ограничения в отношении свободы информации.
In December, only 43.5 per cent of basic commercial food import needs were met. В декабре были удовлетворены лишь 43,5 процента коммерческих потребностей в основных продуктах питания.
The declaration mechanism contained in the eTIR Project only differs slightly from the current paper-based procedure. Механизм представления декларации, описание которого приводится в проекте eTIR, лишь незначительно отличается от нынешней процедуры, основанной на применении бумажных документов.
At present, only 4 per cent of the 1,059 schools in Latvia were privately run. В настоящее время лишь 4% из 1059 школ в Латвии являются частными.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
The key's my only shot at bringing Anna back. Ключ - это мой единственный способ вернуть Анну.
This is the only room that the thief had blacked out the cameras in. Это единственный зал, где вор замазал камеры.
I swear it's Springfield's only choice. Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда.
Understand I'm the one and only ally you have in this place. Поймите я единственный ваш союзник в этом месте.
I swear it's Springfield's only choice. Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
It only needs to be seconded. Это требует всего лишь повторного голосования.
But life expectancy in this country is only 78. Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет.
Estimates indicate that currently only about 10 per cent of financing for energy research and development is allocated to renewable energy. Согласно оценкам, в настоящее время всего лишь около 10 процентов финансовых средств, затрачиваемых на научные исследования и опытно-конструкторские разработки в области энергетики, предназначается для возобновляемых источников энергии.
The most recent statement of Ayatollah Hashemi Rafsanjani on the subject, dated 6 January 2002, where he reiterates this position in most unequivocal terms, is only the latest example of this longstanding and universally known position. Самое последнее заявление аятоллы Хашеми Рафсанджани по этому вопросу, сделанное 6 января 2002 года, когда он в самых недвусмысленных выражениях повторил эту позицию, является всего лишь самым свежим примером этой давней и общеизвестной позиции.
Only two decades earlier, Mexico, like many other countries, had virtually no human rights culture. Всего лишь два десятилетия назад в Мексике, как и во многих других странах, практически отсутствовала культура прав человека.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
It's only that we have grown a thousand years older. Просто мы вдруг повзрослели на тысячу лет.
You know, I've been very busy with the case, so I've only gotten through chapter one, but so far, it is just... Понимаешь, я был очень занят с расследованием, так что дальше первой главы не прочитал, но пока что, она просто...
It's just like everybody's saying it's such a gift, you know, to have all this time to write, but then how come the only thing I want to do is Google the one month where Woody Harrelson and Glenn Close were a couple? Знаешь, просто все говорят: "Это дар свыше иметь столько времени, чтобы писать", но тогда, как справиться с тем, что единственная вещь, что мне интересна: погуглить, в каком месяце встречались Вуди Харрельсон и Гленн Клоуз?
I mean, quit looking at me like I'm crazy 'cause that's not fair. I'm just trying to find a way to be there for you the only way that I know how, я думаю, сейчас ты смотришь на меня как на сумасшедшую я просто пытаюсь найти выход, что бы быть здесь с тобой единственный выход,
Only he wasn't just playing dirty. Но он не просто разыгрывал грязного копа.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
And if you try too hard, then you will only write the about. И если перестараться, то можно написать исключительно "о чем" она.
Instead it is proposed to use only helicopters in the mission area for the transport of mission personnel and equipment. Вместо этого в районе Миссии для транспортировки ее персонала и имущества предлагается использовать исключительно вертолеты.
c Temporary positions include 8 positions in the Supply Section for a 6-month period only. с Временные должности включают 8 должностей в Секции снабжения, учрежденных исключительно на период шесть месяцев.
So, units that grow food for own consumption only and also the ones selling a small surplus, are not included in the agricultural census. Поэтому хозяйственные единицы, которые производят продовольственную продукцию исключительно для целей личного потребления, а также хозяйственные единицы, продающие небольшие объемы излишков продукции, не включаются в сельскохозяйственные переписи.
It was not constructive or realistic to interpret the Article narrowly or to involve only the international financial institutions in the solution of a given problem. Ее широкое толкование и практика ограничения участия в решении проблемы исключительно международными финансовыми организациями не являются ни конструктивными, ни реалистичными.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
The same approach should be taken to United Nations webcasts, where coverage of the Main Committees was currently available in English only. Этот же подход следует применять и в отношении интернет-трансляций Организации Объединенных Наций, где в настоящее время освещение работы главных комитетов доступно только на английском языке.
In addition, it was the only nation in which death penalty proceedings were conducted in a language different from the people's native tongue. Кроме того, Пуэрто-Рико - единственная нация в мире, допускающая судебное разбирательство по делам, связанным со смертной казнью, на неродном для населения языке.
The draft amendments to the rules of procedure, drafted by Mr. Kretzmer, were contained in a document without symbol, issued in English only, dated 4 November 1996. Проект поправок к правилам процедуры, подготовленный г-ном Крецмером, содержится в документе от 4 ноября 1996 года, изданном без условного обозначения только на английском языке.
Those offices are part of the overall Secretariat of the United Nations but as shown in annex III(b), 9 out of 16 of them have their web sites in English only. Эти представительства являются частью общего Секретариата Организации Объединенных Наций, но, как видно из приложения III b), девять из 16 составляют свои вебсайты только на английском языке.
(a) Paragraph 1: replace trolling with trawling [English text only] а) Пункт 1: [относится только к тексту на английском языке]
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
When the first phase of training was over, only eight men remained. Когда первая часть тренировки была закончена, кандидатов осталось 8.
You know, we've only got 10 minutes. Знаете, у нас осталось всего 10 минут.
Only 20 minutes left on the Carver deal. Осталось 20 минут до сделки по поводу дела Карвер.
I only had a couple years left. Мне всего пару лет осталось.
We've only got, like, five pages left. У нас осталось страниц пять.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
In that connection, Kenya warmly welcomes the adoption by this plenary only last Friday, 31 October 2003, of the United Nations Convention against Corruption. В этой связи Кения тепло приветствует утверждение совсем недавно - в прошлую пятницу, 31 октября 2003 года, - этим пленарным собранием Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
And eventually... you'll remember her, and... it'll only hurt a little. И в конце концов Ты вспомнишь о ней, И будет больно совсем чуть-чуть.
Learn about pastoral work from a 1957: "Our faithful - all Galicians left without a pastor, and only a very small number of Russian Poles non negatively to the Byzantine rite". О пастырской работе узнаем из источника 1957 г.: «Наши верующие - все галичане, оставшиеся без пастыря, и лишь совсем небольшое число русских поляков, не относящихся отрицательно к византийскому обряду».
Only recently, on 20 October, an article in The Guardian newspaper in the United Kingdom had reported the plight of child survivors of a summer offensive by the Taliban to the north of Kabul. Совсем недавно в статье, опубликованной в Соединенном Королевстве в газете "Гардиан" от 20 октября, сообщалось о судьбе детей, выживших в результате летнего наступления талибов в регионе к северу от Кабула.
Teacher, it'll only take a while. Учитель, это совсем ненадолго.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
But if we regarded 18 as the running total, we need only add 6 to 18 to get 24. Но если мы обозначим 18 как промежуточную сумму, нам нужно будет только лишь прибавить 6 к 18, чтобы получить 24.
I know that at times like this you only see the light... but you must try to see the darkness too. Я знаю, что ты всегда вокруг себя видел только лишь свет... но ты должен попробовать увидеть и тьму тоже.
Mr. Kirkland (United States of America): My Government's views are well known on resolutions that seek to address issues that can only realistically be resolved through negotiations by the parties in the region. Г-н Киркланд (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Точка зрения моего правительства в отношении резолюций, рассматривающих проблемы, которые реально могут быть урегулированы только лишь на основе переговоров между сторонами данного региона, хорошо известна.
However, only a minority of respondents wanted to see men portrayed in non-traditional roles such as care givers and home makers. Однако только лишь немногие респонденты хотели бы видеть мужчин, исполняющих нетрадиционные роли, например воспитателей или "домохозяинов".
She told the story of a young woman she had met in one of the camps, who as a child had fled Western Sahara with her family, retaining only a memory of the bright-red door of her home. Она рассказала историю молодой женщины, которую она встретила в одном из лагерей и которая ребенком бежала из Западной Сахара вместе со своей семьей и запомнила только лишь дверь ее дома, покрашенную в ярко красный цвет.
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
There's no around, only through. Нет обходных путей, есть только путь вперед.
I thought you only paid attention to my sister. Я думала, вам есть дело только до моей сестры.
There's a part like that, too, only she-she comes in later and she's British, so she doesn't seem... В фильме и такая роль есть, только она британка и совсем не похожа...
For simplicity, consider only the "discrete part" of End(H), that is, given a basis for H, the set of constant matrices of various dimension, including possibly infinite dimensions. Для простоты рассмотрим только «дискретную часть» алгебры End(H), то есть, если задан базис для H, то множество постоянных матриц различных размерностей, включая возможные бесконечные размерности.
Only problem is' we live in Orleans. Но, только есть проблема, что мы живем в Орлеане.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
However, the caching only DNS server is configured to perform conditional forwarding for the domain. Однако caching only DNS сервер настраивается на выполнение условного отправления для домена.
George Craig joined One Night Only in 2003. Джордж присоединился к One Night Only в 2003 году.
One Night Only is a live album by rock band Thin Lizzy, released in 2000. One Night Only - концертный альбом ирландской рок-группы Thin Lizzy, выпущенный в 2000 году.
Lennon recalled: I remember the day I wrote it, I heard Roy Orbison doing 'Only the Lonely', or something. По словам Леннона, «в тот день, когда я написал её, я слушал, как Рой Орбисон исполняет "Only the Lonely" или что-то подобное.
"The Only Exception" was the most successful single from Brand New Eyes, having topped the United Kingdom Rock Chart and peaked at No. 13 and No. 17 in New Zealand and Australia respectively. «The Only Exception» был самым успешным синглом Brand New Eyes, и самый успешным синглом Paramore до сих пор, возглавив UK Rock Chart и достигнув максимального уровня 13 и 17 строчек в чартах Новой Зеландии и Австралии.
Больше примеров...