Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
Furthermore, Africa exported on average only 21 per cent of its food items within the continent. Кроме того, доля внутрирегионального африканского экспорта продовольственных товаров составила в среднем только 21%.
In the second instance are those areas that isolate crimes in which only females are regarded as perpetrators. Во-вторых, существуют такие области, которые выделяют в отдельную категорию преступления, виновниками которых считаются только женщины.
Other States provide for an appeal only with regard to certain nationality decisions. Другие государства предусматривают возможность обжалования только отдельных решений, касающихся вопросов гражданства.
Republic law recognizes only those marriages performed by civil registry authorities. Законодательство республики признает брак, заключенный только в органах ЗАГСа.
Forced labour, as a form of coercion, is assigned only in connection with a court sentence. Принудительный труд как форма принуждения назначается только по приговору суда.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
One can only wish it, Hippolochus. Можно лишь желать её, Гипполох.
Moving past STI policies that only promote knowledge creation А. Выход за пределы политики в области НТИ, которая лишь поощряет генерирование знаний
Mr. Pasko had been released from prison after having served only two thirds of his sentence. Г-н Пасько освобожден из тюремного заключения после отбытия им лишь двух третей назначенного ему в соответствии с приговором срока.
Moving past STI policies that only promote knowledge creation А. Выход за пределы политики в области НТИ, которая лишь поощряет генерирование знаний
The bill would allow only minimal restrictions on freedom of information. Законопроект установит лишь минимальные ограничения в отношении свободы информации.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
The only way into Koshmar is as prisoner. Единственный способ пробраться в Кошмар - в качестве заключенного.
James Clerk Maxwell was born into a world of wealth and privilege, an only child of doting middle-aged parents. Джеймс Клерк Максвелл родился в мире богатства и привилегий, единственный ребенок обожающих родителей в возрасте.
The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса.
It is the only museum in northern Europe that presents the entire history of the Olympic Games. Это единственный музей в Северной Европе, который представляет всю историю Олимпийских игр.
And the only question is how many of us he takes with him. И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
But only about 20 percent of that, or 60 billion dollars, goes to health and human services causes. Но всего лишь 20% этой суммы, 60 миллиардов долларов, идёт на благотворительность в здравоохранении и социальной сфере.
There was no consensus in the CD on a text we had negotiated for only about three years. На КР не было достигнуто консенсуса по тексту, переговоры по которому велись всего лишь около трех лет.
It is difficult for the Taelons to believe that only 5 years have passed since we arrived on this beautiful blue planet. Тейлонам трудно поверить, что с тех пор, как мы прибыли на эту прекрасную голубую планету, прошло всего лишь пять лет.
For example, in 1993 only about 44,000 PCS were sold in Brazil, whereas in 1997 this figure reached 2.5 million. Так, например, в 1993 году в Бразилии было продано всего лишь 44000 персональных компьютеров, в то время как в 1997 году этот показатель достиг 2,5 млн.
Only 49 more bathrooms to go. Осталось проверить всего лишь 49 таких комнат.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
I only want to go to my ship. Я просто хочу взойти на мой корабль.
But if fairness were the only thing at stake, there would have been an easy and obvious solution. Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто.
And you know, the visions, they only last for like a - И знаешь, видения, они длятся просто как...
The only thing I can say is Я, просто, хочу сказать...
I was only kidding, Daddy. "Daddy"? Я просто пошутила, папочка.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
Used only on the Audi V8 starting from 1988 to 1994. Применялась исключительно на Audi V8 с 1988 по 1994 год.
The Ministry of Foreign Affairs issues diplomatic and service passports only to senior officials and eminent persons. Министерство иностранных дел выдает дипломатические и служебные паспорта исключительно высшим должностным лицам, а также высокопоставленным деятелям.
The fact that refoulement took place only towards France was due exclusively to Monaco's geographical location. Тот факт, что высылка производится лишь во Францию, объясняется исключительно географическим положением Монако.
This function exists only at Headquarters in New York and freelance verbatim reporters are recruited almost exclusively during the peak period of the General Assembly (two-and-a-half months). Этот вид работы существует только в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, и внештатные составители стенографических отчетов нанимаются почти исключительно на период максимальной нагрузки в работе Генеральной Ассамблеи (два с половиной месяца).
Specific goals, which may be of major importance only for specific technical agencies, or well-defined national interlocutors, may not find room in the national development priorities identified in the CCA and the UNDAF, even if they cover essential services for the country. Весьма полезным инструментом в этом отношении должна стать матрица результатов РПООНПР. ), может не найтись места среди определенных в ОАС и РПООНПР национальных приоритетов в области развития, даже если они и связаны с деятельностью служб, имеющих для страны исключительно важное значение.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
The status of each treaty is available on the Internet, at present, only in English. Сведения о состоянии каждого договора имеются сегодня в Интернете только на английском языке.
The Drafting Committee proposal will be available in English only as there is no time for translation of changes to the draft. Поскольку времени для письменного перевода изменений, подлежащих внесению в проект, не будет, вариант, предложенный Редакционным комитетом, будет иметься лишь на английском языке.
However, the Cree consonant h, which only has a final form, begins a small number of function words such as ᐦᐋᐤ hāw. Однако, в языке кри на имеющий только конечную форму согласный h, начинается некоторое количество служебных слов, например ᐦᐋᐤ hāw.
National papers shall be issued only in the languages of original submission, and shall be submitted by the Member States in a sufficient number of copies for distribution to the Conference. З. Материалы стран издаются только на языке подлинника и представляются государствами-членами в количестве экземпляров, достаточном для распространения на Конференции.
Draft decision 2 (66) on the situation in Darfur (document distributed in the meeting room in English only) Проект решения 2 (66) о положении в Дарфуре (документ, распространенный в зале заседаний только на английском языке).
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
Well, as the only two lawmen left in this town, we'd better track it down. Так как в этом городе осталось только двое представителей закона, нам лучше найти его.
However, we only have a half-hour or less available to us this afternoon. Однако в нашем распоряжении осталось все лишь полчаса или даже меньше.
Noting that only 18 months remained in the transitional period, the mission emphasized the need to avoid a political vacuum that would lead to a further deterioration of the security and humanitarian situation. Отметив, что до конца переходного периода осталось всего 18 месяцев, миссия подчеркнула, что необходимо избежать политического вакуума, который повлек бы за собой дальнейшее ухудшение обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации.
No, I've only got this one and this one. Осталось только двое. Нет, спасибо.
In 1515 a Moorish explorer, El Wassan, reported that Rabat had declined so much that only 100 inhabited houses remained. В 1515 году путешественник Аль-Вассан сообщал, что во всём Рабате осталось лишь сто жилых домов.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
Well, we only ejected a small amount of waste this time. Вообще-то в этот раз мы выбросили совсем немного.
She didn't have anybody, only us. Она была совсем одна, бедняжка.
At the same time I should like particularly to point out that the United Nations today is an international forum of 184 Member States, including those which, like Kazakhstan, only recently gained their independence. Вместе с тем хотелось бы особо отметить, что Организация Объединенных Наций сегодня - это международный форум, объединяющий 184 государства, в том числе и те, которые, как Казахстан, обрели независимость совсем недавно.
Only recently have we taken steps from the nuclear abyss. И только совсем недавно мы отступили от ядерной пропасти.
The wintery road was icy so they only got as far as a lamppost, the next night to a tree full of crows, and to an inn on the third. Зимняя дорога была очень скользкая и они смогли добраться только до фонарного столба, На следующую ночь они подошли к дереву, на котором было полно ворон, и им осталось совсем немного до гостиницы.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
You see, the only way our client wins here is with your testimony. Видите ли, наш клиент может выиграть только лишь с вашими показаниями.
In its contribution, Switzerland rejected the notion of defamation of religions as a contemporary form of racism, noting that human rights ought to protect individuals only and that existing standards sufficiently addressed incitement to hatred. В докладе Швейцарии отвергается концепция диффамации религий как современной формы расизма и отмечается, что права человека должны только лишь защищать индивида и что действующие стандарты в достаточной степени охватывают вопросы подстрекательства к ненависти.
The decrease in the number of recurrent publications is due primarily to the proposed reproduction of only 60 laws and regulations adopted by States parties to the drug control and organized crime conventions to implement those conventions, as opposed to the 120 programmed in previous bienniums. Сокращение числа периодических публикаций объясняется главным образом тем, что предлагается издать только лишь 60 законов и постановлений, принятых государствами - участниками конвенций о контроле над наркотиками и об организованной преступности для обеспечения осуществления этих конвенций, против 120 в предыдущих двухгодичных периодах.
Despite the important progress achieved so far, we have only begun to tap into the potential of a strong United Nations-World Bank partnership. Мы уже достигли значительного прогресса, однако мы только лишь начали использовать потенциал тесного партнерства между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком.
In answer to the question Are there any persons of another nationality in your circle of friends and close acquaintances? an overwhelming majority of respondents said "Yes, of course" and only 8.5 per cent "No". На вопрос, имеете ли Вы в своем кругу лиц другой национальности, подавляющее большинство 89,0% ответили "да, конечно" и только лишь 8,5% ответили "нет".
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
If only you had opposable thumbs. Только если у тебя есть два больших пальца!
We may have only this one chance to do it right. У нас есть только один шанс, и мы не должны его упустить.
We have a classmate who reads only him. У нас есть однокурсник, который читает только его.
Ben's is the only stapler in the office set to do that. Во всем офисе только у Бена есть такой степлер.
Only when I got a chance of winning. Только когда у меня есть шанс выиграть.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
Additional information about the hotel: Please note: an arrival is only possible between 3 - 6 p.m. Дополнительная информация от отеля: Please note: an arrival is only possible between 3 - 6 p.m.
The Active Directory integrated DNS server returns the result to the caching only DNS server. Active Directory Integrated DNS сервер возвращает результаты в caching only DNS сервер.
"Circuit Breaker" and "Only This Moment" were used in an episode of Danmarks Radio's consumer programme, named Rabatten. «Circuit Breaker» и «Only This Moment» были использованы в одном из эпизодов передачи «Rabatten» на Датском Радио.
is the third and final mixtape released by American rapper XXXTentacion with the hip-hop group Members Only on June 26, 2017. З - микстейп, выпущенный американским рэпером XXXTentacion с участниками хип-хоп группы Members Only 26 июня 2017 года.
While a member of a theater workshop, Listen My Brother, he was involved in the singles "Only Love Can Make a Better World" and "Listen My Brother". Также Лютер был членом театрального кружка Listen My Brother, выпустившего записи «Only Love Can Make a Better World» и «Listen My Brother».
Больше примеров...