Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
Just as I'm getting desperate, a tired old cat appears. И когда отчаяние чуть было не охватило меня, ко мне подошел старый кот.
Dirty sometimes, but not old! Иногда развратный, но не старый!
Old Master, find yourself an heir. Старый Мастер, найди себе наследника!
In 1896, the Old Palace was restored by W. D. Caröe. В 1896 году Старый дворец был восстановлен архитектором В. Д. Карое.
It's just a boring old house. Это скучный старый дом.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
This old chap was constantly sneezing, disturbing everyone, so Laura had a quiet word. Один старик там постоянно чихал и всем мешал, и Лора сказала ему пару слов.
Old John, Ian's father, Used to tell Ian his job was to guard his chief's weaker side. Старик Джон, отец Иэна, всегда говорил сыну, что его работа - охранять слабую сторону лэрда.
The old Yuzbashi and his son are waiting for me. Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном.
Don't worry, old boy. I've been putting in hours of practice, and I know these greens like the back of my hand. Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
So, don't applaud and speak about democratization, don't open Champagne and toast 'No, old fellow, things are changing... You must admit that real changes will come soon. Так что не нужно рукоплескать и говорить о демократизации, не нужно открывать шампанское и провозглашать тосты: «Нет, старик, а все-таки что-то меняется... Согласись, и настоящие перемены уже близко.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
My old handler at the FSB still gives me Intel and resources when I need them. Мой прежний куратор из ФСБ снабжает меня данными и ресурсами, если требуется.
Please don't tell me that you traded your life for ours, because that would be extremely old Oliver. Только не говори, что обменял наши жизни за свою, потому что так сделал бы прежний Оливер.
They just make a new entrance whenever the old one gets too low. ѕросто делают новый вход, когда прежний уходит под землю.
[old 2.] (a) New equipment of a specific type serially produced may be approved by testing one unit of that type. [прежний пункт 2] а) Новые транспортные средства конкретного типа, производимые серийно, могут быть допущены к эксплуатации в результате проведения испытаний на одном образце данного типа.
if the new draft resolution/decision is based on a previous one, the old text may be downloaded from the United Nations Official Document System (ODS), and necessary changes made, i.e. new text in bold and unwanted text clearly marked for deletion. если новый проект резолюции/решения основывается на предыдущем, то в Системе официальной документации ООН (СОД) можно найти прежний текст и внести в него необходимые изменения, т.е. новый текст набирается полужирным шрифтом, а ненужный четко помечается для удаления.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
'Cause I got a call saying you were here harassing a grieving old woman. Потому как мне позвонили, что ты надоедаешь находящейся в трауре пожилой женщине.
The old guy was out front when I was leaving for work. Пожилой мужчина был на улице, когда я уходил на работу.
I just can't imagine you living with some old married couple. Я даже представить не могу тебя, живущую с пожилой женатой парой.
I am with an old patient. У меня здесь пожилой человек.
An old gentleman used to sit there called Gran'fer Finn. Раньше на этом перекрестке часто сидел пожилой джентльмен, которого звали Дедуля Финн.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
Lew Hayward, your old boss. Ли ХЭйворд, твой бывший босс.
The guy that issued the warrant is an old classmate of mine. Прокурор, выписавший ордер, - мой бывший одноклассник.
When the 1st Cavalry Division on August 29 assumed responsibility for the old ROK 1st Division sector north of Taegu it sent a patrol from the I&R Platoon to the top of Ka-san. Когда командование 1-й кавалерийской дивизии 29 августа приняло ответственность за бывший сектор 1-й дивизии ROK к северу от Тэгу, на вершину Ка-сан был отправлен патруль из состава взвода I&R. Там патруль обнаружил 156 бойцов южнокорейской национальной полиции.
Two years after they resettled in their old home, Jenei's father, who was held in captivity, unexpectedly returned. Два года спустя, когда они вернулись в старый дом, отец Енея, бывший в плену, неожиданно вернулся.
In 1995 his old club Liaoning F.C. gave him his first chance of senior management, however his first attempt of coaching was not a success and he relegated Liaoning to the second tier at the end of the season. В 1995 году его бывший клуб «Ляонин» предложил Ли Шубиню пост главного тренера, однако первая попытка окончилась неудачно и по окончании сезона «Ляонин» вылетел из высшего дивизиона.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
Women, children and old people were slaughtered. Затем расстреляли женщин, стариков и детей.
Those attacks, which had caused the death of children and old people, were examples of terrorism. Эти нападения, приводящие к гибели детей и стариков, представляют собой акты терроризма.
Every time my telly breaks down, I keep thinking of that dear old Peter, Paul and Mary song Каждый раз, когда мой телик ломается, я всё время думаю о той песне дорогих стариков Питера, Пола и Мэри
I mean, like all the old people stories you always hear? То есть, как в типичных байках про стариков?
Because it seems... though a slave and captive of lecherous old men... the oracle's words could set fire to all that I love. Потому что выходит... что хоть она и послушная рабыня распутных стариков... прорицательница своими словами может разрушить всё, что мне дорого.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
In 2007, however, only 10% of children born to HIV-positive women were tested before they were two months old. Однако в 2007 году только 10% детей, рождённых ВИЧ-инфицированными женщинами, проходили тестирование до двухмесячного возраста.
Even look at them, I like men of your age... the old. Даже не смотрю на них, мне нравятся мужчины твоего возраста старые.
Fully realizing that caring for both the young and the old most often remains a women's issue, we encourage further exploration of how to value, support and even compensate the unpaid work of vast numbers of women who care for both children and older people. Полностью понимая, что уход за детьми и старыми чаще всего оказывается возложенным на женщин, мы призываем искать дальнейшие пути обеспечения признания значимости, оказания поддержки и даже предоставления компенсации за неоплачиваемую работу большого числа женщин, которые ухаживают за детьми и людьми старшего возраста.
Shared-site projects offering services to the young and the old concurrently could serve as a service model to meet changing demographic needs. Проекты в области совместно используемых объектов, предлагающие услуги лицам как младшего, так и пожилого возраста одновременно могли бы служить моделью оказания услуг в целях удовлетворения меняющихся демографических потребностей.
When she was my age people drove in sad cars to sad houses with old phones, no money, or food, or televisions... but the people were real. Когда она была моего возраста, у людей были убогие автомобили, обветшалые дома, старые телефоны; нищета, голод, никаких телевизоров, но люди были людьми.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
Perinatal mortality rate (after 28 weeks, less than 7 days old): 15.4 Перинатальная смертность (после 28 недель, в возрасте менее 7 дней): 15,4
He was born during the rule of his great-grandfather, Aldor the Old, and was aged 26, already a father, when Aldor finally died and the crown passed to his grandfather, Fréa. Родился он в годы правления своего прадеда Алдора Старого, и был уже в возрасте 26 лет и отцом, когда Алдор наконец скончался, и корона перешла к деду Голдвина.
I'm too old to pull my tooth out. Ах... Зачем же выдергивать зубы в таком возрасте...
It's for the benefit of the dealers to make sure you're old enough to gamble and it allows everyone to be different people in different casinos. Да, законно, но мы используем чужие имена и меняем внешность, тогда не возникает вопросов о возрасте и кажется, что в разных казино играют разные люди.
Old boy, 50s, a don, I took him for. В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
"I'm too old to be playing with bugs", said the boy. «Я слишком взрослый, чтобы играть с жуками,» - сказал мальчик.
Exactly. He's old enough to stand on his own two feet. И он уже достаточно взрослый, чтобы стоять на своих ногах.
My friends say I'm too old. ћои друзь€ говор€т, что € слишком взрослый.
I'm old enough to recognize my angel when I meet her. Я достаточно взрослый, чтобы узнать своего ангела при встрече.
Not only, you're too late for the 1st term, but you're too old... Кроме того что ты опоздал к началу четверти, ты ещё и слишком взрослый
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
My dad's old partner Nick might know what it is. Давний напарник моего отца Ник может знать, что у нее за секрет.
He's an old friend of Robert's from college. Он давний приятель Роберта, по колледжу.
After an old partner of Scully's is wounded in a bank robbery, Scully and Mulder come to believe that the injured man has been possessed by the spirit of the dead bank robber. После того как, давний напарник Скалли был ранен во время ограбления банка, Скалли и Малдер сталкиваются с тем, что пострадавший был одержим духом мёртвого грабителя банка.
Just, you know, an old friend of T.J.'s. Просто он давний друг ТиДжея.
Besides I'm an old patient of his. Я его очень давний пациент.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Ever you desire to appear lordly and gracious as a king of old. Ты всегда жаждешь показаться великодушным и милосердным как наши древние короли.
It was the old ones, wasn't it? Это были древние, не так ли?
I'm also translating some very old banishments. Я перевела древние ритуалы изгнания.
Let us cavort like the Greeks of old. Пусть погалопируют нам, как древние греки.
Other rooms Upstairs is a library containing the Kangyur and old images of the eleven-faced form of Avalokiteśvara and the great Gelupa teacher, Je Tsongkhapa (1357-1419). Другие помещения Вверх по лестнице находится библиотека, в которой имеется буддийский канон Кангъюр и древние изображения одиннадцатиголового Авалокитешвары и учителя Цзонкапы (1357-1419).
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
Does the trash man pick that up? 'Cause I can't even get him to take my old couch. Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
Just what makes that little old ant ѕусть тот мурашек старенький, но
So, my uncle hooked me up with this old Fender. Папа достал мне старенький "фендер".
You might have 2 computers a fast 1GHz machine and an old Pentium 133MHz. You can enjoy the speed of your new machine although you are not sitting in front of it. Допустим, у вас есть два компьютера: одна быстрая гигагерцевая машина и еще старенький Pentium-133 - вы вполне сможете оценить скорость вашей новой машины, даже не садясь за нее.
Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
There are two Amtrak stations in San Diego, in Old Town and Downtown. Есть две станции Amtrak в Сан-Диего, в Старом городе (Old Town) и центре города (Downtown).
The Royal Old City Boutique Hotel is centrally located in the heart of the old town of Riga and represents a unique architectural masterpiece. Бутик-отель Royal Old City расположен в самом центре Старой Риги и представляет собой уникальный архитектурный шедевр.
In Old Axe Armor mode, the player controls the Old Axe Armor enemy. В «Old Axe Armor Mode» игрок управляет одним из монстров - Старой Броней с Топором.
In 1893, Angelo John Lewis, using the pen name "Professor Hoffman", wrote a book called Puzzles; Old and New. В 1893-ом году Анжело Джон Льюис, использующий псевдоним «Профессор Хоффман», написал книгу с названием «Puzzles; Old and New» (Головоломки; старые и новые).
"I Heard Santa on the Radio" and "Tell Me a Story (About the Night Before)" are duets with Christina Milian and Lil' Romeo, respectively, and "Same Old Christmas" features Duff's sister Haylie. "I Heard Santa on the Radio" и "Tell Me a Story (About the Night Before)" - это дуэты с Кристиной Милиан и Лил Ромео соответственно, а "Same Old Christmas" при участии сестры Дафф Хэйли.
Больше примеров...