Good news, I managed to snag my old welcome mat. | Хорошая новость - я вернул свой старый входной коврик. |
You know, the old pump isn't what it used to be. | Знаешь, твой старый скряга уже не тот, каким был раньше. |
There has been also an old bank account identified, containing insignificant funds, belonging to one organization in a financial institution. | В одном из финансовых учреждений был также обнаружен старый банковский счет, содержавший незначительную сумму, принадлежавшую одной организации. |
First, the old car. | Во-первых, старый автомобиль. |
Dr.Bailey... he's as old as the hills. | Доктор Бэйли... он довольно старый |
OK, so I'm old. | Может я и старик, но я тебе кое-что скажу. |
When Honey was on the wall, at least everybody knew who old Stovepipe was. | Когда Милашка висела на стене, по крайней мере, все помнили, кем был старик Стовипайп. |
This old dude, he gave it to me. | Старик, он отдал их мне. |
Anybody for the toothless old guy on the rusty Schwinn? | кто угодно, например беззубый старик на ржавом велосипеде? |
You know, you get a seat on the subway if you're pregnant and willing to sit on an old person's lap. | Знаете, в подземке беременным уступают место. А какой-то старик предложил мне посидеть у него на коленях. |
It's the same old Michael. | Это все тот же прежний Майкл. |
I realized the old Will Schuster was back. | Я понял, прежний Уилл Шустер вернулся. |
Robin's old cohost and my old nemesis. | Прежний соведущий Робин и мой старый заклятый враг |
It was noted in this connection that, constitutionally, it would not be possible for an old organ with a new mandate to merely step into the shoes of the Trusteeship Council with minor amendments to the Charter. | В этой связи отмечалось, что с правовой точки зрения невозможно, чтобы прежний орган с новым мандатом просто занял место Совета по Опеке с небольшими изменениями в Уставе. |
However, the central government authorities formerly kept registers containing this type of sensitive information ("Register of Mentally Retarded Persons" and the National Bureau of Crime Investigation's old "Register of the Romani people/Travellers"). | Однако ранее центральные государственные органы вели учет лиц с указанием деликатной информации такого рода ("Реестр умственно отсталых лиц" и прежний "Реестр рома/трэвеллеров" Национального бюро по расследованию преступлений). |
In this old couple's living room, selling polyurethane windows. | В жизни этой пожилой пары номер, продажа полиуретановых окон. |
Terrible when an old person can't walk the street without being stolen. | Ужасно, когда пожилой женщине невозможно пройтись по улице без риска не быть сворованной. |
I... pretended I was some helpless old woman. | Я притворилась беспомощной пожилой женщиной. |
There's a... there's an old guy in there. | Там... Там пожилой мужчина. |
Have I officially become an old woman? | Я официально стала пожилой женщиной? |
You ready to be my eyes and ears on this, old partner? | Готова снова побыть моими глазами и ушами, бывший напарник? |
How's your old beau managing, Mama? | Как там твой бывший кавалер, мама? |
The Hellenic Parliament would remain in the building from 1875 until its move to its current location in the Old Palace in 1935. | Греческий парламент был перемещен в новое здание только в 1875 году и оставался в нём до перехода в нынешнее своё местонахождение - бывший Королевский дворец Оттона в 1923 году. |
The Committee notes the statement of the State party's delegation that any former citizen of the Soviet Union living in the country can exchange their old Soviet passports for new Russian Federation ones without any difficulty. | Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о том, что любой бывший гражданин Советского Союза, живущий в стране, без каких-либо затруднений может обменять свой старый советский паспорт на новый паспорт Российской Федерации. |
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price? | Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой? |
A bunch of old guys playing cards. | Кучка стариков, играющих в карты. |
Alex Lannon, he's the one destined to save mankind, not two old men past their prime. | Алекс Лэннон, ему судьбой предначертано спасти человечество, а не двоих отживших стариков. |
What? She uses her meals on wheels to poison the village old folk, apparently. | По видимому, она использует доставку еды чтобы травить стариков в деревне. |
Two old men of 80 and 85 years respectively were guarding their properties day and night against army patrols, touring bulldozers and threats of various sorts. | Двое стариков 80 и 85 лет круглосуточно охраняли принадлежащее им имущество от армейских патрулей, курсирующих по округе бульдозеров и других угроз различного рода. |
I don't beat up old men. | Я стариков не бью. |
In addition, the MSAR Government has set up five public buildings for single old persons or elderly couples to live in. | Кроме того, правительство ОАРМ выделило пять жилых домов для одиноких пожилых людей или пар преклонного возраста. |
Economists note that, on average, old people hold more wealth than younger adults because they have had more time to accumulate wealth over their working lives. | Экономисты отмечают, что в среднем пожилые люди обладают большим богатством, чем взрослые лица более молодого возраста, поскольку в их распоряжении было больше времени для накопления богатства в течение из трудовой жизни. |
It is important to note that a trend of increased utilization of day care for old persons has been evident since 2005, when 623 old persons were the users of this service. | Следует отметить, что тенденция к расширению использования услуг по дневному уходу за лицами пожилого возраста наблюдается с 2005 года, когда этой услугой воспользовались 623 лица пожилого возраста. |
The pupils of the 2R showed the old story "Morozko" in new interpretation. | Напомним, что в этой школе интернате обучаются, примерно, 145 учащихся различного возраста, имеющих инвалидность и страдающих различными физическими недостатками. |
The Earth has been around For that same time period, Four-and-a-half billion years Or so, But if you're looking for rock That's that old on Earth, | На земном шаре, которому примерно 4,5 млрд лет, и вы будете искать скалу такого же возраста, вы ее не найдете, |
The oldest old, persons aged 80 years or over, are the fastest growing segment of the older population. | Самые старые из пожилых людей в возрасте 80 лет и старше относятся к наиболее быстро растущей части пожилого населения. |
Measures to promote health and prevent illness that begin early and continue throughout life can contribute to women growing old in good health, remaining independent, and not requiring dependent on long-term care. | Меры по укреплению здоровья и предупреждению заболеваний, которые начинаются в раннем возрасте и продолжаются в течение всей жизни, могут способствовать тому, что женщины достигнут старости, сохранив хорошее здоровье, оставаясь независимыми и не нуждаясь в долговременном уходе. |
Other areas in need of greater attention are old-age migration, growing old in rural areas as well as in urban settings, lifelong learning and access to productive technologies. | К числу требующих особого внимания других вопросов относятся вопросы, касающиеся миграции в пожилом возрасте, особенностей старения в городских и сельских районах, непрерывного обучения и доступа к производственным ресурсам. |
Old Cow (mature female >5 years) | 7 Старая корова (взрослая самка в возрасте > 5 лет) |
Adopted when he was four months old, he was raised by Italian-American parents, Lillo Sr. (a builder), and Domenica (an electrolysist), in Yonkers, New York. | В возрасте четырёх месяцев он был усыновлен итало-американской парой - Лилло-старшим, строителем, и Доменикой, специалистом по электролизу, проживавшими в городе Йонкерс, штат Нью-Йорк. |
Son-kun's old enough to look after himself, after all. | Сон уже взрослый и может позаботиться о себе. |
And Henry is finally old enough To be fun when opening presents. | А Генри уже достаточно взрослый, радоваться, открывая подарки. |
He's just too old d way too Id for sydney. | Он просто слишком взрослый и необузданный для Сидни. |
Come on, you're too old for that now. | Ты уже слишком взрослый для этого. |
You're old enough to check your own nuts. | Ты достаточно взрослый и можешь сделать это сам. |
He was a client at my old firm, and we got close. | Он мой давний клиент, мы сдружились. |
No. No, he - he's an old friend. | Нет, нет, это мой давний приятель. |
An old friend from the Ministry... | Приятель - Давний приятель из министерства |
Father Logan is an old friend. | Отец Логан мой давний друг. |
You know that old friend I ran into in the lobby? | Помнишь, тот мой давний друг с которым столкнулась фоей? |
You see, these caves are very old and dangerous. | Знаете, это весьма древние и опасные пещеры. |
First of all, they're as old as Di. | Прежде всего, они такие же древние как Ди. |
All we know is that their very old | Мы знаем только, что они очень древние. |
Just like the knights of old. | Точь-в-точь как древние рыцари. |
Let us cavort like the Greeks of old. | Пусть погалопируют нам, как древние греки. |
We got an old jukebox in the corner. | У нас будет старенький музыкальный ящик в углу. |
Let old Santa go now, my little dears. | Пусть старенький Санта идет, мои милые. |
She may be old, but she runs like a Swiss watch. | Он может и старенький, но ездит как заводные часы. |
Let me just hit the old manmeter, and we'll be on our way. | Только включу старенький счетчик и мы отправимся в дорогу. |
So, my uncle hooked me up with this old Fender. | Папа достал мне старенький "фендер". |
The particular case is celebrated in a plaque displayed in the Central Criminal Court (the Old Bailey) in London. | Отдельные случаи отмечались на доске, выставленной в Центральном Криминальном суде (Old Bailey) в Лондоне. |
His most famous were Copperplate Gothic and Goudy Old Style. | Наиболее известные шрифты Гауди: Copperplate Gothic и Goudy Old Style. |
In 2013, Old Spice launched a series of TV commercials in India titled "Mantastic Man" starring supermodel and actor Milind Soman. | Old Spice запустил серию телевизионных рекламных роликов в Индии под названием «Mantastic Man» с участием супермодели и актёра Милинда Зомана в 2013 году. |
For the "Old Hearts Fall" lyric video, the band actually wrote out the lyrics with an old typewriter, to help give an extra feeling of melancholy to the video, and implemented it with assistance from video editor Lasse Hoile. | Для лирик-видео «Old Hearts Fall» группа на самом деле написала лирику на старой пишущей машинке, чтобы добавить чувство меланхолии в видео. |
Later in 2013 Toro joined James Dewees's band, Reggie and the Full Effect for a late 2013 tour and contributed to his album No Country for Old Musicians. | Позже в 2013 году Торо присоединился к группе Джеймса Дьюиса, Reggie and the Full Effect для тура в конце 2013 года, и внес свой вклад в альбом No Country for Old Musicians. |