| He's old, he's got no time to waste. | Он старый, ему нельзя терять время. |
| And your old dad had to hear it from Fischer? | И твой старый отец слышит это от Фишера? |
| Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? | Старый мистер Век знает, что такое долг, верно? |
| The Medic is an old liar. | Медик - старый лжец. |
| It's just an old friend. | Просто старый друг зашёл. |
| He was an old guy, so Josh got the gun away from him. | Это был старик, поэтому Джош отобрал у него пистолет. |
| That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. | Это означает, что все эти старые люди скорее груз для небольшого количества молодых людей и что каждый старик имеет меньше значения как индивид. |
| Did the old boy tell you why it was locked? | Старик сказал тебе почему дверь была заперта? |
| Well, so long, old boy. | Ну, пока, старик |
| The old boy wasn't happy. | Старик не был счастлив. |
| As soon as we're done here, you can go back to your old home together. | Как только мы закончим здесь, вы сможете вернуться в свой прежний дом вместе. |
| I'm glad the old Hugo is just a big-head in the past. | Я рада, что прежний Уго остался в прошлом. |
| I mean, the old bobby used to hang out with guys | Прежний Бобби тусовался с парнями, |
| Maybe the old Holt did. | Может прежний Холт так и делал. |
| Let the old Euron drown. | Пусть прежний Эурон утонет. |
| Terrible when an old person can't walk the street without being stolen. | Ужасно, когда пожилой женщине невозможно пройтись по улице без риска не быть сворованной. |
| Wasn't ideal, but I felt sorry for the old gent. | Не идеальный жилец, но мне было его жалко, он ведь пожилой мужчина. |
| I think I will miss you Most of all, Ridiculously old fraud. | Думаю, по Вам я буду особенно сильно скучать, Забавный Пожилой Самозванец. |
| Well, most likely you'd like to know how the old gentleman got down here? | Что ж, наверняка вы хотите знать, как этот пожилой джентельмен попал сюда? |
| I would have to go outside, and the old crossing guard would lift me up so I could crawl through the window. | Я шла по улице, и пожилой регулировщик приподнимал меня, чтобы я могла пролезть в окошко. |
| I think your old boyfriend's a liar. | Я думаю, твой бывший парень лгал тебе. |
| So, Ted, my old boyfriend, called and said even though we're broken up, he'd like to take me out to dinner. | В общем, мой бывший дружок Тед позвонил и сказал, что хоть мы и расстались... он хотел бы со мной поужинать. |
| Well, it means you're a washed-up, old has-been. | Это значит, что ты никому не нужный, старый бывший. |
| There's an old boyfriend of Ian's. | Ну, есть один его бывший старый парень. |
| An important change is the very substantial raising of the monetary limits on awards of damages by the "Complaints Review Tribunal", as the old "Equal Opportunity Tribunal" is renamed. | Важным изменением является весьма существенное увеличение трибуналом по рассмотрению жалоб (бывший трибунал равных возможностей) суммы денежной компенсации за причиненный ущерб. |
| Children, who represent 40 per cent of the population in India, vastly outnumber the old. | Число детей, составляющих 40 процентов населения Индии, значительно превышает число стариков. |
| Old people have a way of backing out of the driveway. | У стариков есть способ, как сдать назад на дороге. |
| The Reich still belongs to the old men... your father and mine, the Himmlers and the Goebbels and all the rest of them. | Рейх пока что в руках стариков... твоего отца и моего, Гиммлеров и Геббельсов, и остальных. |
| More than 400 people (men, women, children, young and old) were killed in the forest adjoining the villages of Kasika, where the inhabitants had taken refuge and which is referred to by the Warega people as the Mangele or Tupiengenge. | В лесу, расположенном поблизости от деревень Касики, где спрятались местные жители - это место называют Варега, "Мангеле" или даже "Тупьенгенге", - было уничтожено более 400 человек: мужчин, женщин, детей, подростков и стариков. |
| But Petya learns from the cuckoo that there are two girls and one boy turned into old people in the city, and if Petya turns the arrow without their presence, he will turn into a boy, and they will never turn back into themselves. | Но Петя узнаёт от кукушки и о том, что в городе есть ещё две девочки и один мальчик, превращённые в стариков, и если Петя повернёт стрелку без их присутствия, то он превратится в мальчика, а они уже никогда не превратятся. |
| Gendered longevity patterns mean that this impacts more on women as they make up more of the old and of the very old. | Тенденции продолжительности жизни, характерные для мужчин и для женщин, означают, что это в большей степени затрагивает женщин, поскольку среди лиц старшего и преклонного возраста они составляют большинство. |
| Tatiana, a middle-aged woman, lives with her sick mother Sofia Ivanovna, who has been unable to walk for the last ten years and is very worried that her daughter becomes an old maid. | Татьяна, женщина среднего возраста, живёт со своей больной матерью Софьей Ивановной, которая последние десять лет не может ходить и очень переживает, что дочь осталась старой девой. |
| (a) Economic and social implications of demographic trends, including the changing ratio between populations of working age and the young and the old; | а) экономические и социальные последствия демографических тенденций, в том числе меняющегося соотношения между удельным весом населения трудоспособного возраста и молодого и старого населения; |
| Not bad, considering the place is barely eighteen months old. | Как и другие представители рода, вид, вероятно, не доживает до 18-месячного возраста. |
| When she was my age people drove in sad cars to sad houses with old phones, no money, or food, or televisions... but the people were real. | Когда она была моего возраста, у людей были убогие автомобили, обветшалые дома, старые телефоны; нищета, голод, никаких телевизоров, но люди были людьми. |
| I'm old to hear morality. | Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали. |
| Fishing practice begins when the cubs are four months old. | Детеныши начинают практиковаться в рыбалке в четырех месячном возрасте. |
| In an ageing world, the double task of caregiving for old and young usually falls to the "sandwich generation", those ranging in age from 40 to 70. | В современном мире, переживающим процесс демографического старения, двойная задача ухода за пожилыми людьми и подрастающим поколением ложится на плечи "промежуточного поколения" - людей в возрасте от 40 до 70 лет. |
| Aged 11, Bay was inspired to play classical guitar after hearing Eric Clapton's "Layla". and he used an old rusty guitar with 5 strings he found in a cupboard in his house. | В возрасте 11 лет он начал играть на гитаре, после того как был вдохновлён классической песней Эрика Клэптона «Layla», найдя гитару в шкафу в своём доме. |
| With the aim of reducing infection during the neonatal period, measures have been taken to improve hand-washing practices and the use of sterile materials when treating patients, so as to reduce sepsis among babies less than 28 days old. | Разработаны процедуры предупреждения инфекции при уходе за новорожденными детьми в возрасте до 28 дней, предусматривающие улучшение практики мытья рук и использования при работе с пациентами стерильных инструментов, оборудования и материалов. |
| Maybe my dad thought Reed was too old. | Может, мой отец думал, что Рид уже слишком взрослый. |
| I think... you are old enough to share secret | Я надеюсь, ты уже достаточно взрослый, чтобы я могла раскрыть одну тайну. |
| And you're too old to be up this late. | Я уже достаточно взрослый, чтобы поздно приходить домой. |
| He's a little old for you, isn't he? | Не слишком он взрослый для тебя? |
| Let's just say that I was old enough to know better and young enough not to care. | Скажем так, я был достаточно взрослый, чтобы знать, и достаточно молодой, чтобы не переживать. |
| As an old friend, I thank you for the... reunion that you have granted me. | Как давний друг, я благодарю тебя за... воссоединение, которое ты нам подарил. |
| How's your old beau managing, Mama? | Как поживает твой давний поклонник, мама? |
| Jim is an old friend, okay? | Джим мой давний друг, ладно? |
| An old friend or a dead one? | Давний друг или мертвый? |
| He is an old friend. | Он - давний приятель. |
| The name "Patayan" comes from the Quechan language and means "old people". | Название «патайян» происходит из юманского языка и означает «древние люди». |
| She's got these old scrolls in her chamber. | В ее келье есть древние свитки. |
| Mr. NIMANI (Montenegro), responding to the questions raised concerning language, said that much of the traditional literature of Montenegro had been written in the Montenegrin language, whose origins were very old. | Г-н НИМАНИ (Черногория), отвечая на вопрос о языках, говорит, что значительная часть традиционной литературы Черногории написана на черногорском языке, имеющем очень древние корни. |
| However shorter şarkı compositions, precursors to modern day songs, are a part of this tradition, many of them extremely old, dating back to the 14th century; many are newer, with late 19th century songwriter Haci Arif Bey being especially popular. | Однако более короткие древние композиции, предшественники современных песен, являются частью этой традиции, многие из которых очень старые, начиная с XIV века; многие из них новее, особенно популярным был автор песен XIX века Хаджи Ариф-бей. |
| Old monasteries, slumberous forests, endless hills, fair sky and friendly sun give a special charm to this country. | Древние монастыри, задумчивые леса, бесконечные холмы, ясное небо и приветливое солнце придают особое очарование этому краю. |
| An old guy, around your size... | Старенький, примерно с тебя ростом... |
| 'Cause you'd be incredibly old. | Значит, ты очень старенький. |
| So, my uncle hooked me up with this old Fender. | Папа достал мне старенький "фендер". |
| We opened that old roadster up and we went 40 million miles an hour. | Мы сели в старенький родстер и полетели со скоростью 40 тыс. миль в час. |
| Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. | Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду. |
| Old Monk had been awarded gold medals at Monde World Selections since 1982. | В 1982 году Old Monk был удостоен золотой медали по квалификации крепких спиртных напитков у Monde World Selections. |
| On February 4, 1997, the band produced their debut studio album, entitled Old Friends from Young Years. | 4 февраля 1997 года группа выпустила свой первый полноформатный альбом Old Friends From Young Years. |
| The Old Ford is the point where the Old Forest Road crossed the River Anduin, about forty miles (sixty-four kilometres) downriver from the Carrock. | Старый брод (англ. Old Ford) - место, где Старая Лесная Дорога пересекает Андуин, примерно в сорока милях (шестидесяти четырёх километрах) вниз по реке от Каррока. |
| Shopping centres include The Old George Mall, The Maltings, Winchester Street and the Crosskeys precinct. | Городские торговые центры находятся на трёх главных улицах города: The Old George Mall, The Maltings и Winchester Street. |
| "The Little Old Log Cabin In The Lane" is a popular song written by Will S. Hays in 1871 for the minstrel trade. | «The Little Old Log Cabin in the Lane» является первой «документально зафиксированной» песней в стиле кантри, написанной в 1871 году Уиллом Хейссом из Кентукки. |