Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
Thank you, whoever stole our old van. Спасибо тому, кто угнал старый фургон.
You're old and ugly and I'm sick of you. Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
Can't an old friend just stop by for a visit? Старый друг не может просто зайти в гости?
After World War II, the Old Town was meticulously rebuilt. После Второй мировой войны Старый город был тщательно восстановлен.
It was an old truck. Это был старый грузовик.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
Some old guy, I don't know. Какой-то старик, я его не знаю.
Wasn't it an old, wise man who once said: Помнишь, мудрый старик как-то сказал:
It's urgent, old boy! Очень надо, старик!
You're the old codger, rides the Army Indian right? Старик, это ведь ты катаешься на армейском Индиане, так?
Old Lippert himself liked hunting he was trainer in the rifle-club. Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
I'm just here to uncuff the Captain and take him to his old precinct. Я здесь для того, чтобы освободить капитана от наручников, и отвезти его в его прежний участок.
The old you wouldn't have been strong enough to hold on. Прежний ты не был достаточно силен, чтобы удержаться.
In Annex 8, paragraph 39 of the CRSS, The proposal mistakenly refers to the old text of the CRSS. В статье 39 приложения 8 к КДЗС В предложении ошибочно приводится прежний текст КДЗС.
It is furthermore suggested that paragraph 1 (c) should become paragraph 2 (new) and old paragraph 2 should become paragraph 3 (new). Предлагаем также выделить подпункт (с) пункта 1 в самостоятельный пункт 2, а прежний пункт 2 перенумеровать в пункт 3.
My old boss used to take blokes like Egan down to the cell and beat the hell out of him. Мой прежний начальник типов вроде Игана тащил в камеру и выколачивал из них подноготную.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
The poor old woman had her bag stolen again. У бедной пожилой женщины снова украли её сумку.
'Cause I got a call saying you were here harassing a grieving old woman. Потому как мне позвонили, что ты надоедаешь находящейся в трауре пожилой женщине.
No, Nathan, you are not to stay here and mollycoddle an old woman. Нет, Нейтан, ты не останешься здесь, чтобы присматривать за пожилой женщиной.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Some regular old person owns this. Владелец - какой-нибудь пожилой человек.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
Vincent's father, the old headmaster, Strepek. Отец Винсента, бывший директор, Стрепек.
On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party. Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона «Ликуд».
Former French President François Mitterrand was probably the last European statesman who was treated by his nation like a monarch of old. Бывший президент Франции Франсуа Миттеран, наверное, был последним европейским государственным деятелем, к которому его нация относилась как к монарху прошлого.
This note indicates that a value calculated in accordance with 1.1.3.1 (old ADR marginal 10011) shall be added to the transport document. В этом примечании говорится о том, что в транспортном документе необходимо указывать величину, рассчитанную в соответствии с пунктом 1.1.3.1 (бывший маргинальный номер 10011 ДОПОГ).
Might be an old boyfriend. Может, бывший парень.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
Apparently, they met at some old person's tango class or something. Скорее всего они познакомились на каких-нибудь курсах танго для стариков.
Such as picking on defenceless old men. В том числе обшмонать беззащитных стариков.
Can't wait to see you out there giving the old guys a run for their money. Не могу дождаться чтобы увидеть как вы уделываете этих стариков с их деньгами.
The manuscript tells the city's population was eliminated, everyone, both babies and old people, the city itself was blown up and destroyed, so the Moscow land trembled at sorrow and pain. Рассказ летописца о взятии Москвы, об уничтожении всего населения города, от младенцев до стариков, о страшных пожарах и разрушениях полон скорби и сострадания.
They were looking for someone old and they were looking for someone With the same markings the boy had. Они искали кого то из стариков, с такими же татуировками как у этого парня.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
Not that you're as old as my mom. Нет, я, конечно, не имею в виду, что вы с ней одного возраста.
Due to their age and diseases which they also suffered in the past, many old people have found their final shelter here. В силу преклонного возраста и заболеваний, перенесенных в прошлом, многие престарелые находят здесь свой последний приют.
The situation can be rather precarious for the very old who may not be as fit to work as their younger counterparts. Такое положение может быть довольно рискованным для людей преклонного возраста, физическое состояние которых может не позволять работать наравне с более молодыми.
The Government of Nicaragua recognizes that its most valuable resource for development is its people: every girl, boy, man and woman, young or old. Правительство Никарагуа признает, что его самый ценный ресурс развития - это народ: каждый ребенок, мужчина и женщина, независимо от возраста.
Old guys love women our age. Старики любят женщин нашего возраста.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
You're old enough to have two or three children by now. В твоем возрасте пора иметь двух или трех детей.
The other guy was old - an old guy. Другой из них был староват - мужчина в возрасте.
At 17 years and six days old, he also became the youngest player to debut for the club in over ten years. В возрасте 17 лет и 6 дней он стал самым молодым игроком, сыгравшим за «Челси» за последние более чем 10 лет.
I mean, I think we're a little too old to be hiding behind ficus plants, aren't we? То есть мне кажется, мы уже не в том возрасте, чтобы прятаться за фикусами, или я не прав?
In Asia and the Pacific, the situation is especially severe with regard to older women and the "oldest old", namely those older than 80 years of age. В Азиатско-Тихоокеанском регионе в особенно неблагоприятном положении находятся женщины старшего возраста и «самые пожилые из лиц старшего возраста», а именно люди в возрасте старше 80 лет.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
A bit old to be living at home. Такой взрослый, а живет с матерью.
Well, you're old enough to work it out. Ну, ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этим.
But I'm old enough to go to bed on my own. Но я достаточно взрослый, чтоб ложиться спать самому.
And I... I... I know I'm getting kind of old. И я... я знаю, что я, в некотором роде, взрослый.
They agreed that their son should choose his religion for himself when he was old enough. В конце концов, они решили, что сын уже достаточно взрослый, чтобы самому сделать свой выбор.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
I see my old friend Frank Reagan over there. Вижу, мой давний друг Фрэнк Рейган здесь.
His resident winemaker Guido De Santi is an old fiend of the great Giacomo Tachis (author of renown wines Tinianello and Solaia). Его главный винодел Гвидо Де Санти (Guido De Santi) - давний приятель великого Джакомо Такиса (Giacomo Tachis, автор знаменитых вин Тиньянелло и Солайа).
You know that old friend I ran into in the lobby? Помнишь, тот мой давний друг с которым столкнулась фоей?
We're at the age now where we say things like "in from out of town" and "old friend," 'cause when you're young, all your friends are new, and you have to get old to have old friends. У нас сейчас такой возраст, когда мы можем сказать "не местный" и "давний друг", ведь когда ты юный, все друзья новые, и нужно повзрослеть, чтобы друзья стали давними.
Old partner Tommy Makem also attended. На роль помощника уже намечался его давний друг Патрик Макни.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
This cross and the flower, this could be very old. Этот крест и этот цветок, они, может, и древние.
Finally the Devil will fall and the Great Old Ones will rise for a new kingdom. В конце дьявол падет, и Великие Древние поднимутся в новое царствие.
But, he hates old families, anyway. Он ненавидит древние семьи.
Yes. Of course, in primitive times on Old Earth, they ate prodigious quantities of vegetable matter without any apparent harm to their system. Конечно, в древние времена на Старой Земле ели кучу разных растений безо всякого вреда для своих организмов.
Even before the Old Kingdom, the ancient Egyptians had developed a glassy material known as faience, which they treated as a type of artificial semi-precious stone. Ещё до Древнего царства, древние египтяне изобрели стекловидный материал, известный как египетский фаянс, который они рассматривали как один из видов искусственного полудрагоценного камня.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
Listen, the neighbour on the same floor is a bit old. Только послушайте, наш сосед по этажу очень старенький
If you look around back there there's an old raincoat. Там сзади есть старенький плащ.
I was looking for my old shotgun. Я искал свой старенький дробовик.
Her dear old doddery great-uncle has a new friend, which means that Norma is no longer the centre of attention. Её дорогой старенький дедушка обзавёлся новым другом, и, конечно, Норма перестала быть его любимицей.
Your old girlfriend's new old boyfriend. Новый старенький дружок твоей бывшей подружки.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
The word glashtin is thought to derive from Celtic Old Irish: glais, glaise, glas, meaning "stream", or sometimes even the sea. Слово glashtin считается происходящим из кельтского Old Irish: glais, glaise, glas, "ручей" или иногда даже "море".
In 1876 he had published a history of "The Old Derby China Factory" (pub. В 1876 году он опубликовал историю «The Old Derby China Factory» (издатель George Bell).
Jekyll Island Club - Victorian Playground of Northern Industrialists in the Old South Southern Arts Federation Smith, Mark M., "The Old South" (Malden, Mass: Blackwell Publishers, 2001). Новый Юг Глубокий Юг Верхний Юг Южные колонии Solid South Smith, Mark M., "The Old South" (Malden, Mass: Blackwell Publishers, 2001).
Drew Karpyshyn, who previously served as a senior writer for Knights of the Old Republic, was the lead writer for Mass Effect. Дрю Карпишин, ранее занимавшийся созданием сценария к игре Knights of the Old Republic, работал над основной сюжетной линией Mass Effect.
Old Chapel Hill Cemetery is a graveyard and national historic district located on the campus of the University of North Carolina at Chapel Hill in Chapel Hill, North Carolina. Старое кладбище Чапел-Хилла (англ. Old Chapel Hill Cemetery) - кладбище и национальный исторический район в городе Чапел-Хилл, штат Северная Каролина, США.
Больше примеров...