| "I do hope that you can come, old chum," signed, Tristan. | "Я надеюсь, что ты сможешь прийти, старый приятель", подписано, Тристан. |
| You are old sea wolf, you must know that. | Как старый моряк, вы должны это знать. |
| Farewell now for ever, beloved old friend! | "Прощай сейчас и навсегда любимый старый друг!" |
| The Administration informed the Board that a new website for ESCAP-APCAEM had been launched and the old website closed. | Администрация информировала Комиссию о том, что вступил в строй новый веб-сайт для АТЦСМА ЭСКАТО, а старый веб-сайт был закрыт. |
| Wayne, my old friend! | Вэйн, мой старый друг! |
| What about the old guy who...? | А как же тот старик, который меня выгнал? |
| You see, it would make me seem so old to be a real father. | Будь я и вправду папой, я выглядел бы как старик. |
| Don't have a heart attack, old dude. | Так тебя удар хватит, старик. |
| Because you're old, Lance. | Ты - старик, Лэнс. |
| Old guy across the alley watching TV says he saw a cab earlier tonight | Один старик сказал, что видел сегодня ночью такси. |
| The old slogan "So Long, Folks!" was completely abandoned at this time. | Прежний слоган «So Long, Folks!» после этого был забыт. |
| [old 5.] [Classification] distinguishing marks and particulars shall be affixed to the equipment in conformity with the provisions of appendix 4 to this annex. | [прежний пункт 5] На транспортные средства наносятся [классификационные] опознавательные буквенные обозначения и надписи согласно положениям добавления 4 к настоящему приложению. |
| The new flexible parental leave replaces the old child-raising leave, the name and the inflexible rules of which were out of date. | Новый гибкий родительский отпуск заменил собой прежний отпуск по уходу за детьми, название и жесткие правила которого уже устарели |
| No, that's the old Jason. | Нет, это прежний Джейсон. |
| That's my old boss. | Это мой прежний начальник. |
| Bob made room for an old woman on the bus. | Боб освободил место пожилой женщине в автобусе. |
| Everyone in the Netherlands, young or old, enjoys the same rights. | Каждый гражданин Нидерландов, будь то молодой или пожилой, пользуется одними и теми же правами. |
| Some old guy, same accent, always in a suit. | Один пожилой, с таким же как у неё акцентом, всегда в костюме. |
| An old woman needs two for her bones | Пожилой женщине надо две для укрепления костей. |
| He's got an old dad. | У него пожилой отец. |
| The guy that issued the warrant is an old classmate of mine. | Прокурор, выписавший ордер, - мой бывший одноклассник. |
| On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party. | Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона «Ликуд». |
| This is my old boyfriend Josh. | Это мой бывший парень Джош. |
| My old window cleaner. | Мой бывший мойщик окон... |
| Well, I don't want to get ahead of ourselves, but my old roommate Ndugo is friends with the karate instructor of the kid whose father washes Laura Linney's Prius. | Я не хочу бежать впереди паровоза, но мой бывший сосед Ндуго дружит с инструктором карате, который учит пацана, чей папа моет "Приус" Лоры Линни. |
| Get the guys singing, the old folks voting. | Партийным хором руковожу, стариков голосовать вожу. |
| Mom, what is this old pictures in the living room? | Мама, что это за фотки стариков в гостиной? |
| Shuffle... it's a... it's a game for the old or the British. | Шафл... это... это игра для стариков или британцев. |
| I love old people. | Да... Я люблю стариков. |
| This guy is targeting old people. | Тот тип, грабит стариков. |
| On average, older persons, particularly the oldest old, tend to be poorer than younger cohorts. | В среднем, пожилые, особенно люди престарелого возраста, как правило, беднее более молодых групп населения. |
| However, the judge also took into account the situation of the child and their family when the child was old enough to express an opinion. | Между тем судья учитывает положение ребенка и его семьи, если ребенок достиг возраста, когда он может выражать свое мнение. |
| Article 14 of the Rule Book stipulates that measures of compulsion, except for physical force, shall not be applied against convicts who are obviously old, sick, severe invalids, under 14 years of age, or visibly pregnant. | В статье 14 Сборника предусматривается, что осужденным преклонного возраста, больным, с тяжелой инвалидностью, не достигшим 14-летнего возраста или с видимой беременностью меры принуждения, за исключением физической силы, не применяются. |
| Vehicle fleet renewal: annual purchase rate of new passenger cars exceeded 20% over the last three years, however, the number 130 thousand new passenger cars per year is not sufficient to reduce the mean age of the old fleet totalling about 2.3 million. | Обновление парка транспортных средств: ежегодные темпы прироста объема продаж новых пассажирских автомобилей превысили 20%, однако 130000 приобретаемых ежегодно новых пассажирских автомобилей не достаточно для снижения среднего возраста парка устаревших транспортных средств, насчитывающего в общей сложности около 2,3 млн. единиц. |
| Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old. | Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста. |
| As the older population ages, the numbers of very old people aged 80 and over will increase and so will the need for dependent care for the frail elderly. | По мере дальнейшего старения населения число престарелых в возрасте 80 лет и старше будет увеличиваться и одновременно с этим будет возрастать потребность в постоянном уходе за престарелыми со слабым здоровьем. |
| Or like, "I'm an older woman and I don't want to make my age sound old"? | Или он типа, женщина в возрасте... но не хочет показаться старой? |
| Cârţan first crossed the mountains into the Romanian Old Kingdom with his sheep and a friend at the age of 18, and it was at that time that his interest in Romanian national unity became powerful. | Кырцан впервые пересек горы в старом румынском Королевстве со своими овцами и другом в возрасте 18 лет, и именно в это время он начал проявлять большой интерес к румынскому национальному единству. |
| The Bureau survey showed 9.2 per cent moderate to severe malnutrition among children 6 to 59 months old. | Согласно проведенному Бюро обследованию, показатель умеренно-острой недостаточности питания среди детей в возрасте 659 месяцев составляет 9,2 процента. |
| Starting snowboarding at age nine, Toutant got into the sport when he broke his skis and borrowed his brother's old snowboard. | В возрасте 9 лет по воле случая перешел в сноуборд, Себастьен сломал лыжи на семейном празднике и занял старый сноуборд своего брата. |
| I'm old enough to drive. I've been driving for years. | Я достаточно взрослый, чтобы водить. |
| Come on, you're too old for that now. | Ты уже слишком взрослый для этого. |
| Exactly. He's old enough to stand on his own two feet. | И он уже достаточно взрослый, чтобы стоять на своих ногах. |
| Yes. Yes, because Truman is old... | Да, потому что Труман - взрослый пёс. |
| They're nice people. Look, Max is a little old for us to be calling his friends' parents. | Слушай, Макс уже достаточно взрослый, чтобы мы звонили родителям его друзей. |
| He's an old friend, Jeanne. | Он мой давний друг, Джини. |
| I see my old friend Frank Reagan over there. | Вижу, мой давний друг Фрэнк Рейган здесь. |
| Stage manager's an old friend of mine. | Помощник режиссера мой давний друг. |
| An old friend from the Ministry... | Приятель - Давний приятель из министерства |
| You know that old friend I ran into in the lobby? | Помнишь, тот мой давний друг с которым столкнулась фоей? |
| Video stores are so old they have ghosts in them. | Салоны проката такие древние, что там водятся приведения. |
| Old 'uns that's walled up... and forgotten for ever by everyone excepting Durdles. | Древние, которые были замурованы и забыты навеки... всеми, кроме Дёрдлса. |
| We're not that old. | Мы не такие древние. |
| Exclusive shopping areas, ancient monuments, winding old streets, sacred churches and elegant architecture is all quite literally on your doorstep at this recently renovated hotel. | Эксклюзивные торговые районы, древние памятники, старые улочки, божественные церкви и элегантная архитектура, находятся в буквальном смысле на пороге этого недавно обновленного отеля. |
| Old Chinese-style houses can still be seen here. | Кроме того, здесь можно приобрести древние китайские монеты. |
| 'Cause you'd be incredibly old. | Значит, ты очень старенький. |
| I was looking for my old shotgun. | Я искал свой старенький дробовик. |
| Let me just hit the old manmeter, and we'll be on our way. | Только включу старенький счетчик и мы отправимся в дорогу. |
| So, my uncle hooked me up with this old Fender. | Папа достал мне старенький "фендер". |
| Sparky was my best friend, but after I married Helen, old Spark started to feel a little left out. | Спарки был моим лучшим другом, но когда я женился на Хелен, старенький Спарки решил, что о нём забыли. |
| The tonic pupil may become smaller (miotic) over time which is referred to as "little old Adie's". | Тоник зрачок может стать меньше (мейотического) за время, которое называют «little old Adie's». |
| And for certain rare" old school "the admirer of heavy music doesn't know cult the become hit"Koppoзия MeTaллa ""Russian Vodka". | И наверняка редкий "old school" поклонник тяжёлой музыки не знает культовым ставший хит "Коррозия металла" "Russian Vodka". |
| "Grow Old With Me" was later published in its original form along with other draft stories in The Alternate Asimovs in 1986. | Первая редакция «Grow Old With Me» была опубликована в сборнике «The Alternate Asimovs» в 1986 году. |
| Throughout the 2000s, Procter & Gamble introduced many forms of deodorant, body washes, and body sprays in several scents under the Old Spice name. | На протяжении 2000-х годов компания Procter & Gamble представила множество форм дезодорантов, средств для мытья тела и спреев для тела (англ.)русск. с несколькими ароматами под названием Old Spice. |
| The company also recognized Bazemore's role in luring Curry by signing an apparel deal with Old Dominion for seven times the amount that the school had previously received from Nike. | Компания также признала заслуги Кента в привлечении Карри при заключении договора с университетом Old Dominion, сумма которого стала в семь раз больше, чем сумма предыдущего договора университета с компанией Nike. |