Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
The building is situated in the Varosha Quarter - the old town in Targovishte. Здание находится в квартале Вароша - старый город в Тырговиште.
In addition to the requirements of updating records and directories to accommodate the new numbers, for efficient conversion this requires a period of "permissive dialing" in which the new and old codes are both allowed to work. Вдобавок к необходимости обновления телефонов в записях и справочниках, для удобного перехода требовался «разрешительный» период, когда бы работали и старый, и новый коды разделяемой зоны.
First, the old car. Во-первых, старый автомобиль.
Coach, our old roommate? Коач? Наш старый сосед?
It's just an old friend. Просто старый друг зашёл.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
What if the old one speaks and I don't know what to say back? А если старик что-то скажет, а я не придумаю, что ответить?
Old Nat's been around, honey. Старик Нэт был рядом, милая.
Come clear, old! Давай п-подходи, старик!
Don't slow me down, old fulla. Не тормози меня, старик.
4C's a bedridden old guy who called Wilshire Division and got through. В 4С - больной старик, он дозвонился в Вилширское отделение.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
Because I don't know why else you'd be acting like the old you. Потому что, я не знаю другой причины, по которой ты бы вел себя как прежний ты.
You think he's intimidated by his old boss? Думаешь, его запугал его прежний начальник?
If you do not give me the combination to the air shield, Dr Schlotkin will give your daughter back her old nose! Если вы не дадите мне комбинацию воздушного щита, то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери ее прежний нос!
The old Ghost, you're right. Прежний Призрак - да.
I mean, the old manager hired so many unreliable... Прежний управляющий нанял столько ненадёжных...
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
It's the only shot of the old woman I could find. Это единственный снимок той пожилой женщины, который я смог найти.
An old woman needs two for her bones Пожилой женщине надо две для укрепления костей.
They had one camel left over. They gave it back to the wise old woman. Остался один верблюд - и они вернули его пожилой мудрой женщине.
My pop, he's one of the old souls, you know - old Cuban man from Camaguey. Camaguey is a province in Cuba. Мой папа относится к тому типу людей, которых называют «старая гвардия»... пожилой кубинец из Камагуэйа. Камагуэй - это одна провинция Кубы.
It will reflect on how the perception of being 'old' in general and in the context of work changes in an ageing society and what does it mean in practice to acknowledge the contributions of the older work force. В ней будет проведен анализ того, что значит быть "старым" в целом и применительно к изменениям в сфере труда в стареющем обществе, а также того, что подразумевает на практике признание вклада пожилой рабочей силы.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
I was referred here by an old colleague of his in London. Меня сюда направил его бывший коллега из Лондона.
My old workplace, my old boss, my old coworker... and my new boss competing with your husband. Моё бывшее рабочее место, мой бывший босс, бывшая коллега, а мой новый босс соревнуется с твоим мужем.
An old client owed me a favour. Бывший клиент оказал мне услугу.
So has your old Padawan, Nahdar Vebb. Того же мнения ваш бывший падаван Надар Вебб.
He is Skouras's old partner, now mortal enemy. Бывший друг Гесера, ныне его враг.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
Just as the old ones remembered the last time. Так же, как в прошлый раз, по воспоминаниям стариков.
They're old people that don't dye their hair blue. Они из тех стариков, которые не красят волосы в голубой цвет.
I thought golf was for old people. Я думал гольф игра для стариков.
Kill the old and the infirm. Убивайте стариков и немощных.
It's different, don't splash out why the old guy isn't dead yet? Все равно загустеет. Стариков надо в детстве убивать.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
The rural population is also becoming increasingly old. Кроме того, среди сельского населения растет доля лиц пожилого возраста.
Another indicator which UNFPA is proposing to change is the age dependency ratio on female adult population, defined as the number of young and old dependents per adult woman. ЮНФПА предлагает изменить еще один показатель - число иждивенцев по возрасту относительно женского населения, то есть число иждивенцев младше или старше трудоспособного возраста в расчете на одну взрослую женщину.
2016-2017 - Publicly funded preschool education for the 5-year old children launched at preschool groups at the general education institutions. 2016-2017-й гг. - В группах дошкольной подготовки общеобразовательных учреждений начато государственное финансирование обучения детей, достигших пятилетнего возраста.
Bonnie looks like the hippie her sister described, and yet we find her buried in an old housecoat and slippers - that no woman her age would wear. Бонни выглядит как хиппи, как и сказала ее сестра, но мы нашли ее в домашнем халате и шлепках, которые бы женщина ее возраста никогда не одела.
Until he is around the age when he joined the X-Men in the regular comics, he lives with the old couple who found the large peach, working as a woodcutter, using his blasts to cut down trees instead of an axe. До достижения возраста, в котором в оригинальных комиксах он присоединился к Людям Икс, он жил с пожилой парой, нашедшей большой персик, работая дровосеком, используя чтобы валить деревья свои выстрелы, вместо топора.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
I'm too old to prepare new jobs. Я уже не в том возрасте, чтобы идти на новое дело.
Walter, please accept that we are too old to make such jokes. Знаешь, ты уже не в том возрасте чтобы так шутить.
Very old women over 85 have one-and-a-half times the risk of suffering serious disadvantages. Женщины в возрасте старше 85 лет подвергаются в 1,5 раза большему риску серьезного заболевания.
Your mother was holding you, you were two days old. Когда ты на руках у матери в возрасте 2 дня.
One of the rockets landed in central Sderot, seriously injuring two brothers, one of whom, an eight-year old boy, lost a limb in the attack. Одна из ракет упала в центре Здерота, серьезно травмировав двух братьев, один из которых - мальчик в возрасте 8 лет - в результате этого нападения лишился ноги.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
I'm old enough to decide. Я уже взрослый - сам буду решать.
A little too old to be playing horsey. А ты не слишком уж взрослый, чтобы играть в лошадок?
My friends say I'm too old. ћои друзь€ говор€т, что € слишком взрослый.
The law also says that Tyler is old enough and mature enough to know who he wants to live with. Закон так же говорит, что Тайлер достаточно взрослый и сформировавшийся как личность что бы решать с кем он хочет остаться.
You're old enough to help fight the fires, aren't you? Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
I'm an old friend of your mother's... Тристан, я давний другтвоей мамы.
He's an old friend, Jeanne. Он мой давний друг, Джини.
Your old partner Luis mentioned keeping notes on your cases. Ваш давний партнер Луис может хранить заметки об этом случае?
Serbia offers solutions that would definitively solve, through mutual agreement and with the implementation of European values and rules, an old inter-ethnic conflict and open the prospects of reconciliation and coexistence within a modern, democratic and European Serbia. Сербия предлагает решения, которые окончательно разрешат - посредством достижения общего согласия и при условии осуществления европейских ценностей и норм - давний межэтнический конфликт и создадут возможности для примирения и сосуществования в рамках современной, демократической и европейской Сербии.
An old friend of Cyrille's, and an old flame of mine. Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Well, we dress up like we were in colonial times and have old colonial jobs. Ну, мы наряжались будто мы жители времен колоний и у нас древние колониальные профессии.
Spiders are also extremely old. Кроме того, пауки очень древние существа.
Like digging up old fossils? Вроде как выкапывать древние ископаемые?
Other rooms Upstairs is a library containing the Kangyur and old images of the eleven-faced form of Avalokiteśvara and the great Gelupa teacher, Je Tsongkhapa (1357-1419). Другие помещения Вверх по лестнице находится библиотека, в которой имеется буддийский канон Кангъюр и древние изображения одиннадцатиголового Авалокитешвары и учителя Цзонкапы (1357-1419).
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old, eternal thoughts with my brain. ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
He's old. grows weaker every day. Он старенький, слабеет с каждым днем.
She may be old, but she runs like a Swiss watch. Он может и старенький, но ездит как заводные часы.
Listen, the neighbour on the same floor is a bit old. Только послушайте, наш сосед по этажу очень старенький
Does the trash man pick that up? 'Cause I can't even get him to take my old couch. Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
I'm sorry, Sarah. I'm afraid the old Benbow Inn has burned to the ground. Мне очень жаль, Сара, но старенький Бенбоу сгорел до тла.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
She dropped out to focus on writing poetry, but later enrolled at Old Dominion University. Она бросила учёбу, чтобы сосредоточиться на написании стихов, но позже поступила в университет Old Dominion.
Random 35 Tracks Tape (1995) Old Tunes Vol. Некоторые композиции встречаются в сборниках Random 35 Tracks Tape/ Old Tunes Vol.
Auden later wrote a chapter on Gresham's for Graham Greene's The Old School: Essays by Divers Hands (1934). Оден впоследствии написал главу о Грешеме для книги Грэма Грина «Старая школа» (англ. The Old School: Essays by Divers Hands, 1934).
She began her professional acting career at the Old Globe Theatre in San Diego, California, where she appeared in Hamlet and The Taming of the Shrew. Она начала свою профессиональную актёрскую карьеру в театре Old Globe в Сан-Диего, штат Калифорния, где она появилась в «Гамлете» и «Укрощение строптивой».
Kennington has four pubs, "The Old Mill" (formerly The Golden Ball), "The Conningbrook Hotel" (formerly The Pilgrims Rest), "The Rose Inn" and "The Pheasant". В Кеннингтоне находятся четыре паба: «The Old Mill» (бывший «The Golden Ball»), «The Pilgrims Rest», «The Rose Inn» и «The Pheasant».
Больше примеров...