Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
By 2006, when Daniel Ortega was finally re-elected, the old Sandinista Front of 1979 was unrecognizable. К 2006г., когда Даниель Ортега был наконец переизбран, старый Сандинистский фронт 1979г. преобразился до неузнаваемости.
You know what this is like, an old American muscle car. Знаете, это как старый американский мускул-кар.
Welcome to Petra, a city half as old as time. Добро пожаловать в Петру, город, старый, как само время.
It's just an old friend. Просто старый друг зашёл.
I gave you the old flyer. Я дал вам старый флаер.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
Look, old chap, we've never fallen out before. Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты старик, который не понимает, что его лучшие дни уже позади.
You know, the old boy must have been bumped off pretty soon after we left. Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли.
My old dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son." Мой старик говорил мне всегда: "За деньги счастья не купишь, сын"
Welcome home, old boy. Добро пожаловать домой, старик.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
Holly, this is my old neighbor Jerry Kunkle. Холли, это мой прежний сосед, Джерри Канкл.
The old me would have been long gone by now. Прежний я уже бы давно свалил.
4.2.2 [old para.] Instrumentation 4.2.2 [прежний пункт 54] Измерительные приборы
We need the old, bad Karp back. Нам нужен прежний плохиш Карп.
Eventually, after the new Crimean capital Bakhchisaray had been founded in 1532, Eski Yurt lost its economic and administrative status (and apparently received its later name of "Old Settlement"; the original name remains unknown). Впоследствии, после основания в 1532 году Бахчисарая, селение потеряло свой прежний экономический и административный статус (после чего, вероятно, и было названо «старым селением» либо «старой ставкой»; первоначальное название неизвестно).
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
There was a young and an old suspect. Там были молодой и пожилой подозреваемые.
Wasn't ideal, but I felt sorry for the old gent. Не идеальный жилец, но мне было его жалко, он ведь пожилой мужчина.
You're quite old and yet you can still recognize me. Пожилой человек, а меня узнали...
You told me that Myra Cohen was old, and she died in a home invasion robbery. Ты сказал, что Майра Коэн была пожилой дамой, которая погибла при попытке ограбления.
It will reflect on how the perception of being 'old' in general and in the context of work changes in an ageing society and what does it mean in practice to acknowledge the contributions of the older work force. В ней будет проведен анализ того, что значит быть "старым" в целом и применительно к изменениям в сфере труда в стареющем обществе, а также того, что подразумевает на практике признание вклада пожилой рабочей силы.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
The guy that issued the warrant is an old classmate of mine. Прокурор, выписавший ордер, - мой бывший одноклассник.
This note indicates that a value calculated in accordance with 1.1.3.1 (old ADR marginal 10011) shall be added to the transport document. В этом примечании говорится о том, что в транспортном документе необходимо указывать величину, рассчитанную в соответствии с пунктом 1.1.3.1 (бывший маргинальный номер 10011 ДОПОГ).
I got it, old husband. Я поняла, бывший муж.
He is Skouras's old partner, now mortal enemy. Бывший друг Гесера, ныне его враг.
In Vitte is the oldest surviving house on the island, the Witch's House (Hexenhaus), the old summer house for Adolf Reichwein. В Фиттэ находится старейшая постройка острова, «Hexenhaus» (бывший загородный дом Адольфа Рейхвейна).
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
A bunch of old guys playing cards. Кучка стариков, играющих в карты.
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни.
Instead of keeping the old folk at bay you seduce the girls! Вместо того, чтобы отвлекать стариков, ты завлекаешь девушек!
Listening memories from the past from the old people (the time of Hatay under the rule of France as a colony and as an independent country in the early 19 th century) and getting information about the old wedding ceremonies, the hard times and the famine. Слушать воспоминания стариков из прошлого (о времени, когда Хатай находилась под правлением Франции как колония и как стала независимой страной в начале 19 века) и узнать о старых свадебных церемониях, трудных временах и голоде.
I said no old people, no kids, no dogs, no hippies, no farmers and? Я сказал - никаких стариков, детей, собак, хиппи, фермеров и?
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
Gendered longevity patterns mean that this impacts more on women as they make up more of the old and of the very old. Тенденции продолжительности жизни, характерные для мужчин и для женщин, означают, что это в большей степени затрагивает женщин, поскольку среди лиц старшего и преклонного возраста они составляют большинство.
I don't want to get married just because I'm old enough. Я считаю, что для брака важен не возраста.
Attention to old women was greatest in descriptions of measures to reduce women's poverty with 30 of the countries including broader information on social security (pensions) and other social protection measures for older women or older people. Наибольшее внимание положению пожилых женщин уделялось в разделах, посвященных мерам по сокращению масштабов нищеты среди женщин; при этом 30 стран представили более широкую информацию о системе социального (пенсионного) обеспечения и других мерах социальной защиты людей преклонного возраста.
The Social Security Code prescribes a one-off benefit payment upon the birth of a child and a monthly maintenance allowance until the child is 18 months old, as a means of providing welfare support for families with newborn children and encouraging families to have more children. В целях социальной поддержки семей с новорожденными детьми и стимулирования рождаемости детей, Кодексом Туркменистана «О социальном обеспечении» предусмотрена выплата единовременного пособия при рождении ребенка, а также ежемесячная выплата пособия по уходу за ребенком до достижения им возраста полутора лет.
The share of people aged 80 years or older (sometimes called the "oldest old") within the older population was 14 per cent in 2014, and is projected to reach 19 per cent in 2050. Доля людей в возрасте 80 лет и старше (иногда их называют «людьми позднего пожилого возраста») в составе пожилого населения в 2014 году составила 14 процентов, а к 2050 году прогнозируется ее увеличение до 19 процентов.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
In 1999, 22% of 27-year old women obtained a higher professional diploma, as against 39% of men of the same age. В 1999 году 22 процента женщин в возрасте 27 лет получили дипломы высшего профессионального образования против 39 процентов среди мужчин того же возраста.
In 1935, at the age of 16, Lord made her Broadway debut in The Old Maid with Judith Anderson. В 1934 году, в возрасте шестнадцати лет, она дебютировала на Бродвее в постановке «Старая дева» с Джудит Андерсон.
In addition, about 250,000 children under three start school each year, representing about one third of those old enough to do so. Кроме того, примерно 250 тыс. детей в возрасте до 3 лет, то есть примерно одна треть данной возрастной категории, ежегодно получают дошкольное обучение в той или иной форме.
(k) Address the special needs of older persons in rural and remote communities, older persons living in poverty, older women, and the "oldest old" (aged 80 and above), to ensure an adequate standard of living for all older persons; удовлетворять особые потребностяи престарелых в сельских и отдаленных общинах, престарелым, проживающим в нищете, престарелым женщинам и людям «в позднем пожилом возрасте» (в возрасте 80 лет и старше) в целях обеспечения адекватного уровня жизни для всех престарелых;
Now, every year 50.000 17-year old past a driving test and have to by a car, OK? Теперь каждый год 50,000 юношей в возрасте от17 лет, пытается получить права и купить свой первый автомобиль!
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
He's just too old d way too Id for sydney. Он просто слишком взрослый и необузданный для Сидни.
No, he's too old for her. Нет, он слишком взрослый для неё.
I'm old enough. Сколько тебе? -достаточно взрослый.
I'm getting old enough now. Я уже достаточно взрослый.
He joined the Royal New Zealand Navy as a young man, but at 18 was too old to become an apprentice seaman, and signed on as an apprentice engineer instead. Он хотел поступить в Королевский военно-морской флот Новой Зеландии, но оказалось, что в 18 лет он слишком взрослый, чтобы учиться на моряка.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
The interest of Polish representatives to Ulichansky ODC is rather old. Интерес представителей Польши к Учалинскому ГОКу давний.
Don't worry, we won't take the brief, but an old friend needs help. Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь.
Then my business manager tells me that despite the big old check, I'm still broke. А потом мой бизнес менеджер говорит мне, что несмотря на большой давний чек у меня все еще нет денег.
That was an example of the confrontational attitude toward his Government adopted by the delegation of Canada, which was trying to make an old legal dispute between the two countries a multilateral issue. Это пример конфронтационной позиции, занятой по отношению к его правительству делегацией Канады, которая пытается перевести давний правовой спор между двумя странами в плоскость многосторонних отношений.
In this restaurant, the cuisine is not an old, tired marriage, it is a passionate affair of the heart. В нашем ресторане кухня - это не давний, опостылевший брак, а страстное сердечное увлечение.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
Said all that old stuff was boxed up In the basement of city hall. Сказала, что все те древние бумаги отнесли в подвал городской мэрии.
We found and removed some errors both old (version 1.5) and of the newest versions. Найдены и устранены как очень древние ошибки (1.5), так и ошибки, созданные в последних версиях.
Like digging up old fossils? Вроде как выкапывать древние ископаемые?
As for Pamukkale, it is one of the new World Wonders selected by modern tourists to replace the old ones. Эфес и Милет - это древние города, тоже упомянутые в Библии. Эфес славен храмом Артемиды, который сжег Герострат.
In fact, I brought in a mosaic artist from the Vatican, an African-American woman who had studied the old Vatican mosaic techniques, and let me show you what they did with the work. Собственно, я пригласил художницу по мозаике из Ватикана, женщину афро-американку, которая изучала древние ватиканские мозаичные техники, и давайте я вам покажу, что они сделали.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
"Vaigach" is much more cooler battleship than the old "Antares"... Вайгач, это покруче, чем старенький Антарес...
Does the trash man pick that up? 'Cause I can't even get him to take my old couch. Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
Her dear old doddery great-uncle has a new friend, which means that Norma is no longer the centre of attention. Её дорогой старенький дедушка обзавёлся новым другом, и, конечно, Норма перестала быть его любимицей.
Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду.
Your old girlfriend's new old boyfriend. Новый старенький дружок твоей бывшей подружки.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
As Starr's RCA contract had been cancelled, he needed to find a new label for Old Wave. Поскольку контракт Старра с лейблом RCA Records был разорван, Ринго должен был найти новый лейбл для выпуска Old Wave.
A remastered version of their first album, And Their Name Was Treason, titled Old Record, was released in October 2008 through Victory. Заново записанная и сведённая версия And Their Name Was Treason, названная Old Record, была выпущена в 28 октября 2008 года на Victory Records.
The game's developers - Alex Thomas, Arnie Jorgensen and John Watson - left BioWare after working on Star Wars: The Old Republic, with the intention of making a game for their own enjoyment. Разработчики игры (Алекс Томас, Эрни Йоргенсен и Джон Уотсон) покинули студию BioWare после окончания работ над Star Wars: The Old Republic, решив создать что-нибудь для собственного удовольствия.
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины».
A recipe for a John Collins is featured in the Steward and Barkeeper's Manual of 1869: Teaspoonful of powdered sugar The juice of half a lemon A wine glass of Old Tom Gin A bottle of plain soda Shake up, or stir up with ice. Первый опубликованный рецепт коктейля появился в книге Steward and Barkeeper's Manual 1869 года: Чайная ложка сахарной пудры Сок половинки лимона Бокал джина Old Tom Бутылка простой газированной воды Смешать в шейкере или в стакане со льдом.
Больше примеров...