Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
My old assistant is supposed to tell you what I like. Тебе это должен был сказать мой старый помощник.
I might be old, but I've lived long enough to see the world rise against your tyranny! Хоть я и старый, но прожил достаточно и видел, что мир восстал против твоей тирании.
He is too old for you. Он слишком старый для тебя
The Medic is an old liar. Медик - старый лжец.
It's just a boring old house. Это скучный старый дом.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
Okay, listen up, old Rittenhouse dude, whose name I still don't know. Ладно. Послушай, старик из Риттенхауса, чьего имени я не знаю.
You haven't seen it yet, old boy. Ты меня ещё в деле не видел, старик.
Even Old Brenner was speechless at first. Даже старик Бреннер-Бауэр не произнес сначала ни слова.
Unless You're An Old Guy Dating A Young Woman. Только если ты не старик, встречающийся с молодой девушкой.
You know, the old guy was right. Знаешь, старик был прав.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
The old mark would, but that's no more. Прежний Марк думал бы, но я - нет.
It was noted in this connection that, constitutionally, it would not be possible for an old organ with a new mandate to merely step into the shoes of the Trusteeship Council with minor amendments to the Charter. В этой связи отмечалось, что с правовой точки зрения невозможно, чтобы прежний орган с новым мандатом просто занял место Совета по Опеке с небольшими изменениями в Уставе.
Amended paragraph (old para. 5) Измененный пункт (прежний пункт 5)
No, that's the old Jason. Нет, это прежний Джейсон.
Aggravated sentence: old Penal Code При отягчающих обстоятельствах (прежний Уголовный кодекс)
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
Bob made room for an old woman on the bus. Боб освободил место пожилой женщине в автобусе.
Jenna's old flame, David Kettering. Пожилой воздыхатель Дженны, Дэвид Кеттеринг.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
What about the old girl? А что насчет пожилой дамы?
You're quite old and yet you can still recognize me. Пожилой человек, а меня узнали...
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
His old cellmate was Lange's ex-husband. Его бывший сокамерник - бывший муж Лэнг.
His old boss said that he was one of the best agents he ever worked with and he hated to see him go. Его бывший босс сказал, что он был одним из лучших агентов и он не хотел его отпускать.
Lieutenant over there is my old boss who works midnights, Phil Urzi. Да. Но тамошний лейтант - мой бывший босс, и он работает по ночам, Фил Урзи.
Iraqiya won the largest share of seats in the March 2010 parliamentary elections, yet its leader, former Prime Minister Ayad Allawi, will not return to his old job. Иракийя на парламентских выборах в марте 2010 года получила самую большую долю мест, тем не менее, ее лидер, бывший премьер-министр Айяд Аллави, не вернется на свою прежнюю работу.
In my old life, I go to spin class and lunch with friends, but you and I will just go outside and watch the guy who just got out of jail do pull-ups on the light post. В прошлой жизни я уходила на уроки плетения или на завтрак с друзьями, но нам с тобой придётся просто выйти на улицу и смотреть, как бывший зек подтягивается на фонарном столбе.
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
With the help of friends and matchmaker Khanuma (Tamari Chavchavadze), young lovers manage to outwit old people and achieve their own happiness. С помощью друзей и свахи Ханумы (Тамара Чавчавадзе) молодым влюблённым удается перехитрить стариков и добиться своего счастья.
At the same time, the wizards realize that their spell has been cleared and hurry home, trying to overtake the old men and hide the clock. Одновременно волшебники поняли, что их заклинание раскрылось, и заторопились домой, пытаясь обогнать стариков и спрятать часы.
And they'll soon forget the tedious sermonising of a few dry old men. И они вскоре забудут о скучной кучке стариков, читающих нотации.
And good, close relationships seem to buffer us from some of the slings and arrows of getting old. Хорошие, тёплые отношения служат для нас неким буфером, защищающим нас от ударов судьбы, от превращения в стариков.
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay? Я не какой-то странный, молочный, рисовый водяной ошмёток... котором вы кормите младенцев и стариков.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
First and primarily served are extremely old and dependent elderly. В первую очередь услуги оказываются людям преклонного возраста и иждивенцам из числа престарелых.
The author remained in Australia all his life since he was 27 days old, holding a Transitional (Permanent) Visa. Автор сообщения с возраста в 27 дней постоянно находился в Австралии по предварительной (постоянной) визе.
As has been seen, the homeless are no longer just mature unemployed men, but also young people, families with children and the very old. В наши дни бездомные - это не только пожилые люди без работы, но также и молодежь, семьи с ребенком и люди преклонного возраста.
The number of "old" illiterates (elderly persons, unqualified, mainly in rural areas and small townships, pathological cases, some homeless) has fallen naturally. Количество "бывших" неграмотных людей (лица преклонного возраста, люди без образования, главным образом в сельских районах и небольших поселках, патологические случаи, некоторая часть бездомных) уменьшается естественным порядком.
Not bad, considering the place is barely eighteen months old. Как и другие представители рода, вид, вероятно, не доживает до 18-месячного возраста.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
Standards of Neonatology were developed by MINSA with respect to care for children less than 28 days old and are currently being printed. Были разработаны и утверждены нормы неонатологии для ухода за детьми в возрасте до 28 дней в учреждениях Министерства здравоохранения; в настоящее время они готовятся к печати.
Although the group recognized that people as old as 24 could benefit from a learning resource of this kind, its members agreed to produce in the first instance one for children aged 10 to 14. Хотя эта группа экспертов признала, что содержащаяся в таком справочнике информация может быть полезна лицам в возрасте от 24 лет, участвовавшие в ее работе эксперты согласились первым делом подготовить аналогичный справочник для детей в возрасте от 10 до 14 лет.
Old, aged, sown with salt. Старый, в возрасте, засеянный солью.
I don't want to be one of those kids, old before my time, pining for a lost childhood. Я не хочу быть одним из этих детей, старики в моем возрасте, тоскуют о потеряном детстве.
4.3 Proportion of 1-year-old children immunized against measles (immunized up to 23 months old) 4.3 Доля детей в возрасте до 1 года, которым были сделаны прививки против кори (такие прививки делаются детям в возрасте до 23 месяцев)
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
Man, the holidays blow when you're old. Блин, праздники отстой, когда ты взрослый.
He's not too old for me. Он не слишком взрослый для меня.
But he is 17, and he is old enough to know the consequences of his actions. Да, ему 17, но он достаточно взрослый, чтобы осознавать последствия своих действий.
You're not too old for me to put you of my leg to give you a spanking. Ты недостаточно взрослый, так что я запросто могу перекинуть тебя через колено и хорошенько отшлёпать.
I'm old enough. Сколько тебе? -достаточно взрослый.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
My old rival would have nationalized everything you own. Мой давний соперник национализировал бы все, чем вы владеете.
Don't worry, we won't take the brief, but an old friend needs help. Не беспокойтесь, я не возьму это дело, просто Мэйхью давний друг, ему нужна помощь.
Lorenzo, my old friend. А, Лоренцо, мой давний друг!
Mr Chambers is an old friend. Мистер Чемберс - давний друг.
An old mate of mine, harry sloane from n.Y.C. Мой давний приятель Гарри Слоан из Нью-Йорка.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
I think that it is probably an old ruin. Наверное, это какие-то древние руины.
You know, Whistler, there's an old saying - Ты знаешь, Вистлер, древние говорили -
I'm looking for old books. Я ищу древние книги.
Yes. Of course, in primitive times on Old Earth, they ate prodigious quantities of vegetable matter without any apparent harm to their system. Конечно, в древние времена на Старой Земле ели кучу разных растений безо всякого вреда для своих организмов.
But... the Ancients must now decide who is the greater old pawnbroker with a few confederates or the Master, backed by Palmer and his billions. Но... Древние сейчас должны решить, кто представляет большую угрозу: старый владелец ломбарда с несколькими сообщниками или Владыка, поддерживаемый Палмером с его миллиардами.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
She may be old, but she runs like a Swiss watch. Он может и старенький, но ездит как заводные часы.
Does the trash man pick that up? 'Cause I can't even get him to take my old couch. Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
I was looking for my old shotgun. Я искал свой старенький дробовик.
Let me just hit the old manmeter, and we'll be on our way. Только включу старенький счетчик и мы отправимся в дорогу.
We opened that old roadster up and we went 40 million miles an hour. Мы сели в старенький родстер и полетели со скоростью 40 тыс. миль в час.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
The band's first studio album, Old World Underground, Where Are You Now?, was released in 2003. Зимой 2003 года за небольшое время был записан первый студийный альбом Old World Underground, Where Are You Now?.
In 1979, the house Wilson built for his Indian workers became a function centre known as "The Old Stone House". Дом, который Уилсон построил для своих индийских рабочих, стал объектом культурного наследия и известен сегодня как Старый Каменный Дом (англ. The Old Stone House).
He also appeared in the 2004 episode of Two and a Half Men entitled "An Old Flame With A New Wick." В том же году Крис появился в сериале Два с половиной человека, в эпизоде "An Old Flame With A New Wick."
The song was also nominated for the Golden Globe but it lost to Alfie's "Old Habits Die Hard". Кроме того песня получила номинацию на премию «Золотой глобус», но проиграла «Old Habits Die Hard» из мелодрамы «Красавчик Альфи, или Чего хотят мужчины».
In 1957 she had major hits with "A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)" (recorded the same year by Patsy Cline) and the Top 5 hit, "Old Cape Cod". 1957 год был ознаменован успехами синглов «A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)» (в том же году песню записала Пэтси Клайн) и «Old Cape Cod».
Больше примеров...