Английский - русский
Перевод слова Old

Перевод old с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старый (примеров 6220)
In the meantime, perhaps our old friend Mr Enoch Simpson... А в это время наш старый друг Энок Симпсон...
It's still just little old me, Zack. Это все еще старый добрый я, Зак.
Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. Даже в ходе проведенной недавно операции по доставке помощи в старый город Хомс силами режима были задержаны сотни эвакуированных лиц мужского пола.
Rich, white, old. Богатый, белый, старый.
It's an old type of optical camouflage holograph. Это старый тип голографического камуфляжа.
Больше примеров...
Старик (примеров 486)
You said that when his son James died, old Donaldson was ready to just give it all up. Вы сказали, что когда его сын Джеймс погиб, старик Дональдсон был готов просто... сдаться.
And I may be just a sentimental old turtle but I think there's a future for this town. Наверное, я сентиментальный старик, но, мне кажется, у города есть будущее.
So we-we got an old guy who dies of natural causes, and a few days later... Так у нас... у нас есть старик, умерший по естественным причинам, и пару дней спустя...
Unless You're An Old Guy Dating A Young Woman. Только если ты не старик, встречающийся с молодой девушкой.
So, don't applaud and speak about democratization, don't open Champagne and toast 'No, old fellow, things are changing... You must admit that real changes will come soon. Так что не нужно рукоплескать и говорить о демократизации, не нужно открывать шампанское и провозглашать тосты: «Нет, старик, а все-таки что-то меняется... Согласись, и настоящие перемены уже близко.
Больше примеров...
Прежний (примеров 229)
It's like your old house. Этот дом очень похож на ваш прежний.
7.5 Thus the judgement cited by the State party shows that the old rules under which evidence already examined could not be re-examined have been superseded. 7.5 В судебном решении, на которое ссылается государство-участник, также указывается, что прежний порядок, в соответствии с которым повторное исследование доказательств недопустимо, уже не применяется.
I know, I know the old Vincent is in there. Я знаю, знаю, прежний Винсент ещё там.
The changes we have seen in development mean that old distinctions like "donor" and "recipient" are less relevant. Эти изменения в сфере развития означают, что старые понятия, такие как «донор» и «получатель помощи», теряют свой прежний смысл.
These men reserved the right to choose a new "kingworthy" leader out of the ruling clan if they felt that the old one could not lead them in profitable battle. Такие члены сообщества имеют право выбрать нового лидера из правящей династии, «заслуживающего быть королём», в случае, когда они полагают, что прежний лидер не способен повести их в победоносном сражении.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 87)
'Cause I got a call saying you were here harassing a grieving old woman. Потому как мне позвонили, что ты надоедаешь находящейся в трауре пожилой женщине.
I haven't always been old, Jessica. Я не всегда была пожилой, Джессика.
Wasn't ideal, but I felt sorry for the old gent. Не идеальный жилец, но мне было его жалко, он ведь пожилой мужчина.
He's got an old dad. У него пожилой отец.
By cherishing our large, old fish we would reverse the selection for early maturation while selecting for faster growth through the size classes most vulnerable to fishing. Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
Больше примеров...
Бывший (примеров 219)
It must be difficult for Evie, with her old flatmate working for the Storne Gas. Наверное, Иви было трудно принять, что её бывший товарищ по квартире работает в "Сторн Газ".
How's your old beau managing, Mama? Как там твой бывший кавалер, мама?
I'm going to dinner with an old friend, Harry, whose college roommate, it turns out, owns Zola. Я иду на ужин со своим старым другом Гарри, чей бывший однокурсник владеет "Зола".
"If it isn't my old partner, Samuel L. Chang." "Да это же мой бывший напарник, Сэмюэль Л. Чан".
The old security manager died in a car accident. Бывший менеджер погиб в автокатастрофе:
Больше примеров...
Стариков (примеров 387)
They originally used it to get protein into old folks without teeth. Изначально его использовали, как источник протеина для беззубых стариков.
Old people have a way of backing out of the driveway. У стариков есть способ, как сдать назад на дороге.
Elevators are for old people. Ерунда. Лифты - это для стариков.
You're one of the old ones. Ты один из стариков.
Red's for old people. Красный - цвет стариков.
Больше примеров...
Возраста (примеров 225)
Skeletons of persons of all ages abound: women, men, old persons and even babies. Обнаруживаются также скелеты людей различного возраста: женщин, мужчин, стариков и даже грудных детей.
Due to their age and diseases which they also suffered in the past, many old people have found their final shelter here. В силу преклонного возраста и заболеваний, перенесенных в прошлом, многие престарелые находят здесь свой последний приют.
Health factors therefore have an increasing influence on the quality of life of elderly women over sixty, up to very old women. Таким образом, факторы охраны здоровья все больше начинают влиять на качество жизни престарелых женщин и женщин еще более старшего возраста.
Following Article 179(1) of LC, men shall be entitled to paternity leave for the period from the date of baby's birth till the baby becomes one month old. Согласно части 1 статьи 179 ТК мужчинам предоставляется отпуск по уходу за ребенком на период со дня рождения ребенка до достижения им возраста в один месяц.
A period of imprisonment or exile, from the age of 14-years old, is considered as a period of working experience, increased three times, regardless of whether or not the convict had worked during the imprisonment or deportation. Срок тюремного заключения или ссылки, начиная с возраста 14 лет, засчитывается в трудовой стаж из расчета один год за три, независимо от того, трудился осужденный в период заключения или депортации или нет.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 258)
She was a secretary, quite old. Она была секретарем, в возрасте...
The other guy was old - an old guy. Другой из них был староват - мужчина в возрасте.
Gender stereotypes do women no favours, e.g., believing that women even as young as 35 are too old to work due to familial commitments and disinterest in career promotion. Существующие гендерные стереотипы работают не в пользу женщин: например, считается, что женщины в возрасте 35 лет уже не подходят для работы по найму, так как они обременены семейными обязанностями и не заинтересованы в развитии карьеры.
He said, 'I have an idea, why not put photos of Ralph Lauren which is a white-haired old guy, Calvin Klein, it seems a little wrinkled, Он сказал: У меня есть идея разместить фотографии Ральфа Лорена, он мужик в возрасте, седой,
Early in December 2009,150,000 acutely malnourished children were receiving nutritional treatment and more than 132,000 children between 6 and 36 months old were receiving nutritional supplements to prevent acute malnutrition. В начале декабря 2009 года питанием было обеспечено 150000 остро нуждающихся детей и свыше 132000 детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет получили питательные добавки, с тем чтобы не допустить недоедания в острой форме.
Больше примеров...
Взрослый (примеров 209)
He thinks you're too old for me. Он считает, что ты для меня взрослый.
You're too old to be living in a motel room someone else is paying for. Ты слишком взрослый чтобы жить в мотеле за который заплатил кто-то другой.
Axl, you are old enough to realize that - Аксель, ты уже взрослый, чтобы понимать...
I'm not old enough to. Я не настолько взрослый.
He joined the Royal New Zealand Navy as a young man, but at 18 was too old to become an apprentice seaman, and signed on as an apprentice engineer instead. Он хотел поступить в Королевский военно-морской флот Новой Зеландии, но оказалось, что в 18 лет он слишком взрослый, чтобы учиться на моряка.
Больше примеров...
Давний (примеров 81)
He's an old friend of Robert's from college. Он давний приятель Роберта, по колледжу.
As an old friend, I thank you for the... reunion that you have granted me. Как давний друг, я благодарю тебя за... воссоединение, которое ты нам подарил.
Mr Chambers is an old friend. Мистер Чемберс - давний друг.
Besides I'm an old patient of his. Я его очень давний пациент.
Dennis Wabash is Jacob Blankenship's old cohort. Деннис Уобаш давний пособник Джейкоба Бланкеншипа.
Больше примеров...
Древние (примеров 112)
All we know is that their very old Мы знаем только, что они очень древние.
We are now thinking for ways to ensure that we bring back this old tradition of the Commonwealth. Организаторы говорят о стремлении восстановить древние традиции празднования Нового Года.
The renowned contemporary artist-jeweler Malanchuk Yulia continued the tradition of old masters, including decorating skan's with high-valued jewelry and ornaments. Известный современный художник-ювелир Маланчук Юлия, продолжая традиции древних мастеров, включает древние техники - ювелирную скань и зернь в модные высокохудожественные ювелирные изделия и украшения.
The Tangun Tomb, the Tomb of King Tongmyong and the Tomb of King Wanggon, the tombs of the three major founder kings and many old castle gates and buildings have been reconstructed and demonstrate the advanced architecture of the forefathers. Гробница Тангуна, гробница короля Тонмьёна и гробница короля Ван Гёна - трех королей-основателей - и многочисленные древние дворцовые постройки и здания восстановлены и свидетельствуют о высоком развитии архитектурного искусства предков.
Old as the pyramids. Они древние, как пирамиды.
Больше примеров...
Старенький (примеров 25)
If you look around back there there's an old raincoat. Там сзади есть старенький плащ.
Just what makes that little old ant ѕусть тот мурашек старенький, но
Let me just hit the old manmeter, and we'll be on our way. Только включу старенький счетчик и мы отправимся в дорогу.
I'm sorry, Sarah. I'm afraid the old Benbow Inn has burned to the ground. Мне очень жаль, Сара, но старенький Бенбоу сгорел до тла.
Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду.
Больше примеров...
Old (примеров 284)
In 1957, a proposal was made by the federal government to demolish the Old Patent Office Building. В 1957 году федеральное правительство предложило снести здание патентного ведомства - Old Patent Office Building.
Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old».
After passing the Golf Course in Olsova Vrata leave the Prague street left to the old Prague street - direction spa center (Grandhotel Pupp). Проезжая мимо Гольф Клуба (Golf Course) в районе Ольсова Врата (Olsova Vrata) проедете Пражскую улицу (Prague street) слева от Старой Пражской улицы (the old Prague street) - в направлении бальнеологического центра (spa center - Grandhotel Pupp).
Perry is well known for playing the clean-shaven "sailor" in the Old Spice commercials of the 1970s and 1980s. Перри хорошо известен по роли чисто выбритого «моряка» в рекламе Old Spice в 1970-х и 1980-х годах.
In 1957 she had major hits with "A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)" (recorded the same year by Patsy Cline) and the Top 5 hit, "Old Cape Cod". 1957 год был ознаменован успехами синглов «A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)» (в том же году песню записала Пэтси Клайн) и «Old Cape Cod».
Больше примеров...