Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
The oil for food programme must be continued under the authority of the Security Council, with the necessary adjustments. Необходимо продолжить осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие» под руководством Совета Безопасности с внесением в нее необходимых корректировок.
By the end of 2000, oil prices had risen to levels not seen since the beginning of the 1990's. К концу 2000 года цены на нефть поднялись до уровня, невиданного с начала 1990-х годов.
In 2009, oil prices rapidly decreased by 60 per cent from their peak levels, achieved during the period from July to November 2008. В 2009 году цены на нефть резко снизились на 60 процентов по сравнению со своими максимально высокими показателями, которые были отмечены в период с июля по ноябрь 2008 года.
However, because of a rapidly growing share of manufactured exports (up from 32 per cent in 1989 to 48 per cent in 1992), the sharp declines in oil and commodity prices caused only a modest terms-of-trade deterioration. Однако ввиду быстрого роста доли готовой продукции в экспорте (с 32 процентов в 1989 году до 48 процентов в 1992 году) резкое падение цен на нефть и сырьевые товары привело лишь к незначительному ухудшению условий торговли.
The rapid rise in global oil prices is very harmful to development and has the potential to roll back many of the hard-won gains of developing countries. Быстрый рост мировых цен на нефть наносит большой ущерб развитию и способен свести на нет многие из результатов, которые были завоеваны развивающимися странами ценой таких больших усилий.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
China is actively involved in Syria's oil industry. Китай активно участвует в нефтяной промышленности Сирии.
The valves belong to the Fluid ends in pressure installations used in oil industry. Клапаны относятся к напорным частям в нагнетательных установках, используемых в нефтяной промышленности.
However, the oil sector is unlikely to support large-scale employment. Однако нефтяной сектор вряд ли сможет обеспечить широкие возможности для занятости.
Additionally, two separate meetings on technical issues were held with the Minister of Oil, General Amer Rashid. Кроме того, состоялось два отдельных совещания по техническим вопросам с министром нефтяной промышленности генералом Амером Рашидом.
Shortly after the beginning of the German campaign against the Soviet Union, on July 15, 1941, he wrote in his "Green Folder": Use of the occupied territories should be made primarily in the food and oil sectors of economy. Уже после начала Великой Отечественной войны, 15 июля 1941 года, он записал в своей «зелёной папке»: Использование подлежащих оккупации областей должно производиться в первую очередь в области продовольственной и нефтяной отраслей хозяйства.
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
The higher growth rate of income among rural households was mainly due to better commodity prices, particularly rubber and palm oil. Более высокие темпы роста доходов среди сельских домохозяйств объясняются главным образом позитивной конъюнктурой цен на сырьевые товары, особенно на каучук и пальмовое масло.
Wormwood, castor oil... Полынь, касторовое масло...
They have been prescribing castor oil as an anthelmintic since the time of the Egyptian pharaohs. Касторовое масло назначали против гельминтов со времен египетских фараонов.
The lab identified it as peanut oil with high concentrations of M.S.G. В лаборатории установили, что это арахисовое масло с высокой дозой глутамат натрия (пищевая добавка).
Food products like wheat, palm oil, soybean oil, soybeans and rice experienced alarming price increases (in descending order of magnitude from 113 to 52 per cent between April 2007 and March 2008). Рост цен на такие продовольственные товары, как пшеница, пальмовое масло, соевое масло, соевые бобы и рис (в период с апреля 2007 года по март 2008 года он составил от 52 до 113 процентов), вызывает тревогу.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
Pretty boy land man from Briggs Oil dropped by here. Земляной брокер из "Бриггс Ойл" приезжал сюда.
David changed his name after working in the Public Relations Department of... now, wait for it... Ivar Oil. Дэвид сменил имя после работы в отделе по связям с общественностью компании... подождите-подождите... "Айвар Ойл"!
And call a proxy meeting and take control of ewing oil once and for all. И использую доверенность чтобы получить полный контроль над "Эвинг Ойл".
The Panel finds that BP Oil provided acceptable substantiating evidence in respect of 14 sales of products to the value of USD 224,816. По мнению Группы, "БП ойл" представила приемлемые доказательства в связи с продажей 14 товарных партий стоимостью в 224816 долл. США.
We are calling for a national boycott of Ivar Oil until they take responsibility for their actions, clean up the water, and pay for little Rebecca's medical bills. Мы призываем к национальному бойкоту компании "Айвар Ойл" до тех пор, пока они не возьмут на себя ответственность за свои действия, очистят воду, и оплатят медицинские счета малышки Ребекки.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
There's fuel and oil pollution you just can't avoid. Здесь же топливо и загрязнения нефтью, этого просто нельзя избежать.
Since then heavy oil as a fuel has been abandoned because of sulphur, energy and carbon taxes. С тех пор тяжелое жидкое топливо более не используется благодаря введению серного, энергетического и углеродного налогов.
To improve understanding of how rising oil prices and fuel costs affected transport costs and international trade, the results of a recent empirical study on the subject were presented by an speaker from Vivid Economics, which had been commissioned by IMO to undertake the study. Для улучшения понимания того, как рост цен на нефть и расходов на топливо отражается на транспортных издержках и международной торговле, представитель организации "Вивид экономикс" представил результаты эмпирического исследования по данному вопросу, недавно проведенного ею по заказу ИМО.
Details of the total power and fuel consumption as well as statistics for the various segments (electricity, coal, furnace oil, other generation) are required This is the legal norm for all annual reports filed with the Indian government. В них установлены требования, касающиеся представления подробных данных об общем потреблении энергии и топлива, а также статистической отчетности по различным позициям (электричество, уголь, печное топливо и пр.) 13/.
Stokota offers tank semitrailers, trailers and superstructures in aluminium or stainless steel for the transport of both non-ADR and ADR products like fuel, heating oil, LPG and aircraft fuel. Stokota предлагает полуприцепы, прицепы, а также надстройки, изготовляемые из алюминия или нержавеющей стлали - для перевозки, как неопасных, так и опасных грузов, таких, горючее и нефтепродукты, печное топливо, LPG, авиационное горючее.
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
Hydraulic power unit and oil tank. Модуль гидравлического масла и масляный резервуар.
It received a larger intercooler, larger oil cooler, and new pistons, along with a titanium-aluminide turbine wheel for the RS model, which was a first in a production car. Он получил большой интеркулер, большой масляный радиатор, и новые поршни, вместе с титано-алюминиевыми турбинами для модели RS, производство которой было начато первой.
Oil cooler: yes/no 1 3.8.4 Масляный радиатор: да/нет 1
«Byuing 5-liter oil can Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 you will receive a filter as a gift». «При покупке 5-литровой канистры масла Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 масляный фильтр в подарок».
An oil filter is a filter designed to remove contaminants from engine oil, transmission oil, lubricating oil, or hydraulic oil. Фильтр масляный - устройство, предназначенное для удаления загрязнений из моторных, трансмиссионных, смазочных масел и гидравлических жидкостей.
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
It is used to obtain high quality products in oil refining and gas processing as well as in order to meet the environmental protection requirements. Этот процесс используется как для получения качественных продуктов нефте- и газопереработки, так и для удовлетворения требованиям защиты окружающей среды.
(c) Strengthening and facilitating, as appropriate, regional cooperation arrangements for promoting cross-border energy trade, including the interconnection of electricity grids and oil and natural gas pipelines; с) укрепление региональных механизмов сотрудничества и, при необходимости, оказание им содействия в целях стимулирования трансграничной торговли энергией, включая взаимное подключение электрических сетей, а также нефте- и газопроводов;
What could be done to better protect human rights defenders in sectors like the oil, gas and mining sectors and to instil an approach to development that systematically incorporated human rights? Оратор интересуется, что можно сделать для обеспечения более эффективной защиты правозащитников в таких отраслях, как нефте- и газодобыча, и в горнодобывающей промышленности, а также для утверждения в сфере развития подхода, обеспечивающего учет на систематической основе аспектов прав человека.
Much of the accumulated pledged amount of FDI has targeted the oil, gas and power sectors, followed by manufacturing, mining and tourism. Из общего объема заявленных прямых иностранных инвестиций первое место по объему финансирования занимают нефте- и газодобывающий сектор и сектор электроэнергетики, за которыми следуют обрабатывающая промышленность и горнодобывающая промышленность и туризм.
(b) A strike of employees operating nuclear power plant facilities, facilities using fissile materials, and oil or gas pipeline facilities; Ь) забастовка работников атомных электростанций, предприятий, на которых используются расщепляющиеся материалы, а также нефте- или газоперегонных станций;
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Turps, codliver oil, eucalyptus. Скипидар, рыбий жир, эвкалипт...
The greasy, dirty oil from the pores of the nose. Жирный, грязный жир из пор в носу.
You missed out the fish oil! Ты забыла рыбий жир!
Fluorinated polymers that contain perfluoroalkyl functionality are the substances that are both oleophobic and hydrophobic and repel water, dirty and oil. Фторированные полимеры, содержащие перфторалкильные функциональные группы, представляют собой вещества, обладающие олеофобными и гидрофобными свойствами, т.е. отталкивающие воду, грязь и жир.
My grandmother grew up in Glasgow, back in the 1920s and '30s when rickets was a real problem and cod liver oil was brought in. Моя бабушка выросла в Глазго, тогда в 20-х и 30-х рахит был настоящим бичом этого города, именно тогда впервые стали использовать рыбий жир.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
I hope that the foregoing information will help to clarify the situation regarding the Colombian oil industry. Надеюсь, что вышеупомянутая информация позволит разъяснить реальное положение дел, существующее в нефтедобывающей промышленности Колумбии.
Scripted by the oil industry, even members of his own party referred to an earlier energy bill as one that "left no lobbyist behind." Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста".
The invention relates to the oil industry and is intended for eliminating and preventing the formation of asphaltene and paraffin deposits in oil-producing wells and oil pipelines. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и предназначено для ликвидации и предотвращения образования асфальтеносмолистых и парафиновых отложений в нефтегазодобывающих скважинах и нефтепроводах.
Offshore oil leaks and spills from the oil industry are another threat to coastal and marine resources in the Northern Red Sea and Gulf of Suez area. Еще одну угрозу прибрежным и морским ресурсам в северной части Красного моря и районе Суэцкого залива представляют просачивание нефти с материкового шельфа и нефтяное загрязнение в результате деятельности нефтедобывающей промышленности.
In the 1920s, there was an extraordinary increase in Venezuelan oil production, so much so that, in 1930, Venezuela occupied second place among the producer countries and became basically a mining country. В 20-х годах добыча нефти, доходы от которой получали английские, голландские и американские компании, достигла в Венесуэле такого огромного размаха, что в 1930 году Венесуэла вышла на второе место среди стран-производителей нефти и стала сугубо нефтедобывающей страной.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
Options under consideration include integration into the police and armed forces, an assisted return to civilian life, or possible reorganization as border protection forces or security companies charged with securing public facilities and oil installations. Рассматриваются варианты их интеграции в состав полиции и вооруженных сил, оказания им помощи в возврате к гражданской жизни или возможного преобразования в пограничные войска или роты безопасности для защиты гражданских объектов и нефтедобывающих сооружений.
The High Court in Aberdeen heard McIntosh had masterminded a campaign of disruption and fear which included placing bombs outside oil industry offices and sending letter bombs to the Scottish Office in Edinburgh. Высокий суд Абердина заключил, что Макинтош подготовил план с целью посеять панику и подорвать доверие к британцам, по которому собирался установить бомбы в главных офисах нефтедобывающих компаний и отправить заминированные посылки прямо в Скоттиш-офис (англ.)русск. в Эдинбурге.
The surge in oil prices has brought windfalls to government revenues of many oil-producing economies. Рост цен на нефть привел к непредвиденному увеличению бюджетных поступлений во многих нефтедобывающих странах.
It was abandoned after World War II, but reinstated as a civilian airport in 1978 to support the Shetland oil industry, and the Sullom Voe oil terminal in particular. Аэродром был покинут после, однако в 1978 году он был возрождён как гражданский аэропорт для обеспечения нефтедобывающих предприятий Шетлендских островов, терминала «Саллом-Во» в частности.
Indeed, because oil prices were rising while the dollar was declining, capacity expansion by oil firms failed to meet forecasts for non-OPEC production in the last three years. Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
Agricultural reforms, including increased wheat and oil seed production, play a central role in the government's economic reform package. Сельскохозяйственные реформы, включая увеличение производства пшеницы и масличных культур, играют центральную роль в пакете экономических реформ правительства.
Oil crop production in Cuba is not significant. Производство масличных культур на Кубе является незначительным.
In addition, preliminary investigations were conducted into governance and potential rural security issues with respect to oil palm and rubber plantations. Кроме этого, были в предварительном порядке изучены вопросы, связанные с управлением плантациями масличных пальм и гевеи, а также обусловленными ими потенциальными проблемами.
Ong O-on Teck stated further that Joseph Kiia Wong was in Indonesia operating a palm oil plantation business. Онг Оон Тек сказал также, что Джозеф Кииа Вонг находится в Индонезии, где он занимается разведением масличных пальм.
crop interview survey (area under winter cereals and oil crops, production of cereals and oil crops); 3540 holdings stratified by yield districts (climate, soil, type of agriculture, etc.); обследование сельскохозяйственных культур путем опроса (площадь под озимыми зерновыми культурами и масличными культурами, сбор зерновых и масличных культур); З 540 хозяйств, стратифицированных по зонам урожайности (климат, почва, тип сельскохозяйственной деятельности и т.д.);
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
Perhaps the Bush administration worries that if oil countries abandoned the dollar standard, today's dollar weakness would turn into a rout. Возможно, администрация Буша обеспокоена тем, что если нефтедобывающие страны откажутся от стандарта доллара, сегодняшняя слабость доллара обернётся полным крахом.
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта.
Also under discussion in the context of the scope of application of the draft convention is the tonnage limit and whether to exclude oil rigs and drilling platforms and ships not engaged in international voyages. Кроме того, в контексте сферы применения проекта конвенции обсуждается и вопрос об ограничении тоннажа, а также вопрос о том, следует ли исключить нефтедобывающие и буровые платформы и суда, не совершающие международных рейсов.
A question was raised why oil-producing countries should contribute to an oil solidarity fund and why funds for other products should also not be equally established. возникает вопрос, почему нефтедобывающие страны должны участвовать в фонде нефтяной солидарности и почему бы не создать в таком случае фонды и для других продуктов;
It recommends that both diversified and oil economies should coordinate macroeconomic policies in order to lessen the region's sensitivity to oil fluctuations and stabilize regional output. Комиссия рекомендует, чтобы страны с диверсифицированной экономикой и нефтедобывающие страны координировали свою макроэкономическую политику в целях снижения зависимости региона от колебаний цен на нефть и стабилизации регионального объема производства.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
He thinks you killed his friend, the oil worker. Он считает, что ты убила его друга, рабочего с буровой.
Like a cheerleader on an oil rig. Я как чирлидерша на буровой.
He got held up on the oil rig, Skeeter. Его задержали на нефтяной буровой платформе, Скитер.
The Brazilian regulators said 416,400 liters of oil leaked over the course of two weeks from undersea rock near the well in the Frade oil project 370 km off the Brazilian coast. Бразильские эксперты заявили, что 416400 литров нефти просочилось в течение двух недель через подводные скалы у буровой скважины проекта «Frade» в 370 км от бразильского побережья.
It's not from your dad's oil rig. Авария случилась на другой буровой.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about. Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Texas oil money, spends a lot of time in D.C. Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
But, with a "Texas oil man" in the White House, it won't happen. Но пока в Белом доме всем заправляет «техасский нефтяник», этого не произойдёт.
I'm an oil man, darling. Я нефтяник, дорогуша.
I'm an oil man, ladies and gentlemen. Я нефтяник господа мои хорошие.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
A merger in 1969 brought in Sinclair Oil Corporation. Слияние в 1969 году привело к созданию Sinclair Oil Corporation.
The text of the message was as follows: DEERING CAPTURED BY OIL BURNING BOAT SOMETHING LIKE CHASER. Оригинальный текст письма (на английском языке) DEERING CAPTURED BY OIL BURNING CRAFT, SOMETHING LIKE CHASER.
Based on the current agreement, it becomes possible for Nippon Oil to use Karamay oil produced at Karamay oil field in Xinjiang Uighur Autonomous Region in an inland area of China. Согласно текущему соглашению Nippon Oil теперь может использовать нефть из Карамей, добытую на нефтяном месторождении Карамей в Автономном Округе Ксинжан Иугур островной части Китая.
Albert Soultanov, Senior Process Engineer for upgrading Heavy Oil made a presentation about the new Red Mountain Heavy Oil Process/ RM HOUP/. Ведущий технолог по переработке тяжелой нефти Альберт Султанов рассказал о новой технологии переработки тяжелого нефтяного сырья Red Mountain Heavy Oil Upgrading Process/ RM HOUP/.
Nippon Oil Corporation starts demonstrative operation of reforming unit with 8.5 kW output introducing polymer electrolyte fuel cell (PEFC) stack developed by Mitsubishi Heavy Industries (MHI) by installing it at a convenience store in front of JR Osaki Station in Tokyo. Nippon Oil Corporation начала показательные тестирования преобразованной батареи мощностью 8.5 кВт, представив полимер электролитную энергобатарею (PEFC), разработанную Mitsubishi Heavy Industries (MHI), установив ее в круглосуточно работающем магазине перед Станцией JR Осаки в Токио.
Больше примеров...