Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
Crude oil prices stabilized in 2002 after dropping sharply the previous year. В 2002 году стабилизировались цены на сырую нефть, резко снизившиеся в предыдущем году.
Some experts argue that it has already raised oil prices by about $15 per barrel. Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель.
An upturn is expected in 1995, as a result of rising oil prices. В 1995 году в этих странах предполагается оживление в результате увеличения цен на нефть.
The oil is absorbed through the pores of the skin and reaches the muscles, which has the effect of relaxing them. Нефть поступает в организм через поры кожи и достигает мышц, которые имеет эффект ослабления их.
However, the magnitude and long-term implications of such trends will depend on whether, when and how far and continuously oil prices rise and remain high, notwithstanding the current economic downturn. Вместе с тем масштабы и долгосрочные последствия таких тенденций будут зависеть от того, продолжат ли расти цены на нефть и оставаться на высоком уровне, когда и как это будет происходить, невзирая на нынешний экономический спад.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
Enhanced Oil Recovery - CO2 is already widely used in the oil industry to increase oil production - the CO2 helps pump oil out of the underground strata, so increasing the level of recovery from the field. СО2 уже широко используется в нефтяной отрасли для повышения уровня добычи нефти: СО2 содействует откачке нефти подземных горизонтов, что позволяет повысить уровень нефтеотдачи коллекторов на месторождении.
That will be done with the aim of reaching mutually acceptable arrangements that will guarantee for the Republic of the Sudan a fair income from the use of Sudan's oil export infrastructure. Это будет сделано с целью достижения взаимоприемлемых решений, гарантирующих Республике Судан справедливую долю доходов от использования нефтяной экспортной инфраструктуры Судана.
1992-1993 Adviser to the Executive Board of the Bolivian State Oil Corporation (YPFB) - Vice-Chairman and Acting Legal Director. 1992-1993 годы Помощник Исполнительного директора Государственной нефтяной компании Боливии - Заместитель директора и Генеральный директор по юридическим вопросам.
This subgroup of employees had work experience in former Soviet Union space industry, oil, and gas automation industries. Подгруппа специалистов, работающих в данной сфере, черпала свои знания и опыт, работая на крупных предприятиях космической индустрии бывшего Советского Союза, а так же в газовой и нефтяной промышленностях.
At Thai Oil, he resolved conflicts among shareholders and restructured over U.S. $2B in debt with over 130 creditors, making the company the first to restructure under Thailand's recently-reformed Bankruptcy Act. На своем посту в Тайской нефтяной компании он урегулировал споры между акционерами и реструктурировал задолженность в размере более 2 млрд. долл. США, причитавшуюся 130 кредиторам, - компания стала первым предприятием, подвергшимся реорганизации в соответствии с недавно измененным Законом Таиланда о банкротстве.
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
Actually an early oil on canvas by Bosch. В действительности ранний Босх, холст, масло
Well, I'm off to the store to check they're out of oil. Ну, я схожу в магазин Проверить, не кончилось ли масло.
It's no ordinary oil. Это не простое масло.
But in fact, the irony is; snake oil has been shown to be rather good. Но вообще-то ирония в том, что змеиное масло хорошо себя зарекомендовало.
They copy the old prescriptions, or should I say recipes, where linseed-oil is boiled with salts of different metals to get linseed drying oil. Копируется старинная рецептура, льняное масло варится с солями металлов, получается льняная олифа.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
From there it's sent to Indian Oil Nagar, Taloja, Deonar... and even smuggled outside the state. Оттуда они отправляются в Индиан Ойл Нагар, Талоджу, Шиваджи Нагар, Деонар и даже контрабандой за пределы страны.
In response to the demonstration, the Government of Liberia deployed approximately 25 armed Police Support Unit officers to the area on 4 September 2013 in order to protect the government surveyors and the property of Equatorial Palm Oil. В ответ на эту демонстрацию правительство Либерии направило в этот район 4 сентября 2013 года примерно 25 вооруженных сотрудников группы поддержки полиции для охраны правительственных землеустроителей и имущества «Экваториал палм ойл».
For those of you just joining us, we are talking to a lawyer, Jane Bingum, an attorney with a bone to pick with Ivar Oil. Для тех, кто только что присоединился к нам, мы общаемся с адвокатом Джейн Бингам, у которой есть претензии к компании "Айвар Ойл".
Rolling road Gotthard Oil Switzerland Компания "Ойл Свитзерлэнд"
They control Aramco, so that puts them into Exxon, Texaco and Mobil Oil. Они контролируют АрамКо, а она открывает им доступ в Эксон, Тэксако и Мобил Ойл.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
Austria taxes energy products, electricity and natural gas, petrol and diesel, and fuel oil. В Австрии взимаются налоги на энергоносители, электроэнергию и природный газ, бензин и дизельное топливо, а также нефтяное топливо.
(a) Liquid (oil, engine coolant, fuel, SCR reagent) temperature sensors; а) датчики температуры жидкости (масло, жидкость для охлаждения двигателя, топливо, реагент ИКН);
Fuel: diesel oil or gas oil Топливо: дизельное топливо или газойль
The Safety Committee took note of the study to be carried out by EUROPIA following the discussions on the risks associated with heavy fuel oil. Комитет по вопросам безопасности принял к сведению планы ЕВРОПИА по проведению исследования в связи с обсуждением вопроса о видах опасности, которую представляет тяжелое печное топливо.
Household refuse: organic and inorganic household waste which does not contain vessel operation refuse. 8B-1 All necessary steps should be taken to reduce the leakage of oil on board vessels. если на судне используется тяжелое топливо или цистерна установлена на месте, где при эксплуатации возможна отрицательная температура, то цистерна должна быть оборудована приспособлением для подогрева.
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
Hydraulic power unit and oil tank. Модуль гидравлического масла и масляный резервуар.
Wait. That oil filter. Погодите-ка, этот масляный фильтр.
The contaminants originating from equipment manufacture include oil residues in the ducts. Новое вентиляционное оборудование содержит масляный налет.
Oil cooler: yes/no 1 3.8.4 Масляный радиатор: да/нет 1
Crankshaft gear driven oil pump, system relief valve, crankcase strainer, and spin-on type full-flow oil filter. Масляный насос с приводом от шестерни коленвала, клапан сброса давления в системе, фильтр картера и навинчиваемый масляный полнопоточный фильтр.
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
Multiple oil and mining concessions partially overlap the communal territories. Многие концессии нефте- и горнодобывающих компаний перекрывают границы общинных территорий.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
(c) Strengthening and facilitating, as appropriate, regional cooperation arrangements for promoting cross-border energy trade, including the interconnection of electricity grids and oil and natural gas pipelines; с) укрепление региональных механизмов сотрудничества и, при необходимости, оказание им содействия в целях стимулирования трансграничной торговли энергией, включая взаимное подключение электрических сетей, а также нефте- и газопроводов;
Sino-Burma pipelines refers to planned oil and natural gas pipelines linking the Burma's deep-water port of Kyaukphyu (Sittwe) in the Bay of Bengal with Kunming in Yunnan province, China. Китайско-мьянманские трубопроводы - планируемая нефте- и газопроводная система, связывающая мьянманский глубоководный порт Кьяукпью (Ситтве) в Бенгальском заливе с г. Куньмином, провинция Юньнань (КНР).
Starting from 2000 within the framework of Sakhalin-2 Project CDB ME "Rubin" participates in conjunction with AMEC (UK) in design of new gas and oil production platforms for Lunskoe (LUN-A Platform) and Piltun-Astokhskoe (PA-B Platform) fields. Начиная с 2000 г. в рамках проекта "Сахалин-2" ЦКБ МТ "Рубин" совместно с компанией AMEC (Великобритания) участвует в работах по проектированию новых нефте- и газодобывающих платформ для месторождений Лунское (платформа ЛУН-А) и Пильтун-Астохское (платформа ПА-Б).
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Aside from his cholesterol, but he's taking fish oil for that. Ну кроме его уровня холестерина, но он уже пьет рыбий жир.
A large market existed for "lumera", as whale oil used for lighting was called. Существовал большой рынок lumera, как назывался китовый жир для освещения.
I take some cod liver oil, every now and again. Я время от времени принимаю рыбий жир.
Since it was discovered that whale oil could light our cities in ways never achieved before, it created global demand. С тех пор, как выяснилось, что китовый жир способен освещать города так, как ничто до этого, спрос на него подскочил по всему миру.
Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries. Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
There are several special regulations on health in the workplace in the fields of mining, oil, forestry and agriculture, maritime and inland waterways transport, road and railway transport, air transport, construction and civil engineering. Действует ряд специальных постановлений, в которых уточнены нормы гигиены труда в горнорудной, нефтедобывающей и лесной промышленности, в сельском хозяйстве, на морском, речном, автомобильном, железнодорожном и воздушном транспорте, в строительстве.
The current challenge was to develop the non-oil sector of the economy and promote labour-intensive industries, as opposed to the oil sector, which employed less than 1 per cent of the workforce. В настоящее время решается проблема развития ненефтяного сектора экономики и стимулирования развития трудоинтенсивных отраслей промышленности в качестве противовеса нефтедобывающей промышленности, в которой занято менее 1 процента общей численности рабочей силы.
His country had achieved a 6.2 per cent growth rate in 2006, a figure that was expected to reach 6.5 per cent by the end of 2007 - the first time since 1970 that such a rate had been achieved outside the oil sector. В 2006 году темпы роста в стране равнялись 6, 2 процента и ожидается, что к концу 2007 года этот показатель возрастет до 6,5 процента - уровня, который впервые с 1970 года достигнут в какой-либо отрасли, кроме нефтедобывающей.
It is particularly concerned about the impact of the oil boom on rural women's living conditions since the State party's entrance, in 2003, into the circle of oil-exporting countries, and regrets the lack of information in this regard in the report. Будучи особо обеспокоен воздействием стремительного развития нефтедобывающей промышленности на положение сельских женщин после присоединения государства-участника к числу нефтеэкспортирующих стран в 2003 году, Комитет сожалеет об отсутствии ответа на этот вопрос в докладе государства-участника.
It was reported that in Ecuador, oil activities are being undertaken which result in the break-up of the traditional cultural and political structures of indigenous communities while facilitating the integration or assimilation of the oil economy in the country. В Эквадоре активно разворачивается деятельность по добыче нефти, что влечет за собой разрушение традиционных культурных и политических устоев и структур коренных общин в интересах содействия интеграции или ассимиляции в экономику страны нефтедобывающей отрасли15.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
With supply and demand finely balanced and no real appreciable spare oil production capacity available, geopolitical and energy security risks have taken on added significance. На фоне неустойчивого равновесия добычи и потребления, а также отсутствия реальных значительных свободных нефтедобывающих мощностей геополитические риски и риски энергетической безопасности стали играть более существенную роль.
Over two thirds of the growth in migrant stock that took place in Asia during the period 2000-2013 occurred in Western Asia, growing from 19 to more than 33 million due to the demand for contract workers in the oil producing countries. Более двух третей прироста общей численности мигрантов, происшедшего в Азии в период 2000 - 2013 годов, имело место в Западной Азии, где их число выросло с 19 до более чем 33 миллионов в силу спроса на работников по контрактам в нефтедобывающих странах.
Crude oil prices surged in early 2011, surpassing $100 per barrel, in response to instability in some oil-producing countries. Под влиянием нестабильности в некоторых нефтедобывающих странах цены на сырую нефть в начале 2011 года резко подскочили, превысив 100 долл. США за баррель.
Although oil production performances varied, all ESCWA oil exporting countries have experienced a boost in oil export revenue. Несмотря на различия в объемах и темпах роста добычи нефти в нефтедобывающих странах - членах ЭСКЗА, во всех этих странах наблюдался резкий рост поступлений от экспорта нефти.
Indeed, because oil prices were rising while the dollar was declining, capacity expansion by oil firms failed to meet forecasts for non-OPEC production in the last three years. Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
In Asia, networks have been established on vegetable research and development, oil seed production, post-harvest technology and agricultural cooperation. В Азии были созданы сети НИОКР по вопросам выращивания овощей, производства масличных семян, послеуборочных технологий и сотрудничества в сельскохозяйственной области.
Rubber remains the principal export of Liberia and plantations (rubber, oil palm, timber) are likely to be a major source of investment in the near future. остается основной статьей экспорта Либерии и плантации (каучука, масличных пальм, леса), скорее всего, будут основной сферой инвестиций в ближайшем будущем.
The project pursued a two-pronged strategy with the introduction of oil palm and the development of traditional oilseeds. В этом проекте использовалась двухкомпонентная стратегия перехода к культивированию масличных пальм и традиционных масличных культур.
The Industrial Group procures grains and oil seeds via network of regional affiliated offices. Промышленная группа "Vioil" производит закупку зерновых и масличных через сеть производит закупку зерновых и масличных через сеть региональных представительств.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
Also under discussion in the context of the scope of application of the draft convention is the tonnage limit and whether to exclude oil rigs and drilling platforms and ships not engaged in international voyages. Кроме того, в контексте сферы применения проекта конвенции обсуждается и вопрос об ограничении тоннажа, а также вопрос о том, следует ли исключить нефтедобывающие и буровые платформы и суда, не совершающие международных рейсов.
The oil-producing countries of Western Asia constituted another important focus of attraction for documented migrants during the 1980s, although their importance declined somewhat during the decade as falling oil prices slowed their economic growth and their labour-force needs fell. Еще один важный центр притяжения официальной миграции в 80-е годы представляли нефтедобывающие страны Западной Азии, хотя их значимость в данном контексте несколько снизилась в течение десятилетия вследствие того, что падение цен на нефть привело к замедлению экономического роста и сокращению потребностей в рабочей силе.
As for the issue of energy, while it would seem that oil-producing countries are benefiting from continued world dependence on their oil production, I wish to stress to the Assembly that we consider global security to be our security and global prosperity to be our prosperity. Что касается энергетической проблемы, то хотя и могло бы показаться, что нефтедобывающие страны извлекают выгоду из сохраняющейся зависимости мира от их нефтедобычи, я хотел бы подчеркнуть для Ассамблеи то, что мы считаем глобальную безопасность своей безопасностью, а глобальное процветание - своим процветанием.
A question was raised why oil-producing countries should contribute to an oil solidarity fund and why funds for other products should also not be equally established. возникает вопрос, почему нефтедобывающие страны должны участвовать в фонде нефтяной солидарности и почему бы не создать в таком случае фонды и для других продуктов;
On the other hand, some countries blessed with oil-driven wealth have managed to perform well on social indicators, including poverty, education and health, yet they struggle with the structural transformation of their economies to shift away from oil dependency. С другой стороны, некоторые богатые нефтедобывающие страны смогли добиться улучшения социальных показателей, в том числе в таких областях, как борьба с нищетой, образование и здравоохранение, но при этом столкнулись с трудностями при попытке осуществить системную перестройку своей экономики и избавиться от нефтяной зависимости.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
I want you to picture someone who works on an oil rig. Я хочу, чтобы вы представили себе абстрактного рабочего буровой.
well, my grandmother Was missing that tooth, And she was the most beautiful Woman on her oil rig. Что ж, у моей бабушки тоже не было этого зуба, а она была самой красивой женщиной на своей буровой.
Like a cheerleader on an oil rig. Я как чирлидерша на буровой.
They all closed with the oil rig, though. К слову, закончили все буровой.
My father worked an oil drill. Мой отец работал на нефтяной буровой.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Texas oil money, spends a lot of time in D.C. Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
But, with a "Texas oil man" in the White House, it won't happen. Но пока в Белом доме всем заправляет «техасский нефтяник», этого не произойдёт.
An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked. Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
Former oil man Maurice Strong said, "Not all the fossils are in the fuel." Как однажды сказал бывший нефтяник Морис Стронг: «Не всё то ископаемое, что топливо».
I'm an oil man, ladies and gentlemen. Я нефтяник господа мои хорошие.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
Opening of Baku Expo Center was realized with 17th International Caspian Oil & Gas Exhibition on June 1-4, 2010. Открытие Бакинского выставочного центра было реализовано с 17-й Международной выставкой Caspian Oil & Gas 1-4 июля 2010 году.
The text of the message was as follows: DEERING CAPTURED BY OIL BURNING BOAT SOMETHING LIKE CHASER. Оригинальный текст письма (на английском языке) DEERING CAPTURED BY OIL BURNING CRAFT, SOMETHING LIKE CHASER.
The daughter company Idemitsu Oil & Gas Co., Ltd. produces about 30,000 barrels (4,800 m3) of crude oil per day. Дочерняя компания Idemitsu Oil & Gas Co., Ltd. производит приблизительно 30000 баррелей сырой нефти в день.
The company's name was changed from "Ashland Oil, Incorporated" to the present "Ashland Inc." in 1995, which noted the reduced importance of oil in the overall business. Название компании было изменено с «Ashland Oil» на «Ashland Inc.» в 1995 году, когда нефтяной бизнес стал занимать менее значительную долю в общем бизнесе компании.
Hess Oil and Chemical, an oil refiner and marketer founded by Leon Hess, acquired 10% of the company for US$100 million in 1966 after the British government sold a stake it had amassed during World War II. Hess Oil and Chemical, основанная Леоном Хессом, приобрела 10 % акций Amerada Petroleum в 1966 году за $100 млн.
Больше примеров...