Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
As mentioned already, the Russian economy remains fragile and vulnerable to any external shock, such as a sharp drop in the price of oil. Как уже отмечалось выше, российская экономика остается уязвимой к любым внешним шоковым потрясениям, таким, как резкое снижение цен на нефть.
Dubai Crude, also known as Fateh, is a heavy sour crude oil extracted from Dubai. Dubai Crude, также известная под названием Fateh - это лёгкая нефть, добываемая в эмирате Дубай (ОАЭ).
I mean, we've essentially been exporting oil spills when we import oil from places without tight environmental regulations. То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды.
The rise in oil prices could ultimately lead to increased interest rates in major capital markets and the current account deficits of the most vulnerable oil-importing countries might worsen, contributing to significant increases in external debt. Рост цен на нефть может в конечном счете привести к повышению процентных ставок на основных ранках капитала, а дефицит по текущим статьям платежного баланса наиболее уязвимых нефтеимпортирующих стран может увеличиться, что будет способствовать существенному увеличению внешней задолженности.
Borislav is a town in Lvov region in the Ukraine, and that was just in Western Ukraine where they started to mine oil in 1771, ahead of everyone else. По древним источникам, "скальное масло", "кипячка", то есть нефть, была известна на Галичине еще в XIII веке.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
The city is an important business center for the Mexican oil industry. Также он является важным деловым центром для мексиканской нефтяной промышленности.
For decades, many young and ambitious men and women from fraternal African countries have received their higher education in our Oil Academy, as well as in other educational institutions. В течение десятилетий множество молодых целеустремленных мужчин и женщин из братских африканских стран получают высшее образование в нашей Нефтяной академии и других учебных заведениях.
President Dmitry Medvedev said: I am deeply shocked by news about the tragedy that took place on April 30 in Azerbaijan State Oil Academy in Baku. В телеграмме Медведева в частности, говорится: «Глубоко потрясен известием о трагедии, произошедшей 30 апреля в Азербайджанской государственной нефтяной академии в Баку.
This oil concession should be wrapped up by Thursday. I'll be back for the weekend. Я подпишу этот нефтяной контракт к четвергу, на выходных вернусь.
Gelsenkirchen was a target of strategic bombing during World War II, particularly during the 1943 Battle of the Ruhr and the Oil Campaign. Во Второй мировой войне Гельзенкирхен становится целью стратегической бомбардировки союзнической авиации, особенно в 1943 году, в битве под Руром и во время Нефтяной Компании Второй мировой войны.
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
Ireland's main exports to Chile include: cranes, computers, medicine and industrial oil and alcohol. Экспорт Ирландии в Чили: краны, компьютеры, медикаменты, индустриальное масло и алкоголь.
The higher growth rate of income among rural households was mainly due to better commodity prices, particularly rubber and palm oil. Более высокие темпы роста доходов среди сельских домохозяйств объясняются главным образом позитивной конъюнктурой цен на сырьевые товары, особенно на каучук и пальмовое масло.
One day it's oil, the other vinegar. В один день, как масло, в другой день, как уксус...
In Extremadura, this dish includes day-old bread soaked in water, garlic, paprika, and olive oil, and contains spinach or alfalfa, often served with pan-fried pork ribs. В Эстремадуре это блюдо включает в себя замоченный в воде вчерашний хлеб, чеснок, стручковый перец, оливковое масло, а также содержит шпинат или люцерну; часто подаётся с жареными свиными рёбрышками.
We'll send him olive oil from here. Мы отправляем отсюда оливковое масло.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
I have no intention of dropping out and working at Briggs Oil. Я не намерена бросать учёбу и работать в Бриггс Ойл.
She found a copy of the report her husband sent to Ivar Oil. Она нашла копию протокола её мужа, отправленный в Ивар Ойл
Petroleum Association's annual conference here in Berlin... is Pekos Oil chief executive officer Yuri Gretkov. Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретьков.
Well, we know you love spooning with big oil, feeling that half-chub just rubbing up against your back. Мы знаем, как ты любишь, чтоб толстопузик "Биг Ойл" обнимал тебя сзади и страстно об тебя обтирался.
Major clients included Intercontinental Hotel Corporation Limited, Zambia National Provident Fund & Zambia National Wholesale and Marketing Company Limited, Contract Haulage, Premium Oil Industries and Zambia National Commercial Bank. В число основных клиентов входили «Интерконтинентал хоутел копорэйшн лимитид», «Замбия нэйшнл провидент фанд энд Замбия нэшнл хоулсэйл энд маркетинг компани лимитид», компания «Контракт холидж», компания «Примиум ойл индастриз» и Национальный коммерческий банк Замбии.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
For this particular oil palm plantation, if it delivered the claimed 600 gallons of biodiesel per acre per year, would be converting 0.3% of the incident solar energy to chemical fuel. Для конкретной плантации масличной пальмы, если она действительно даёт 600 галлонов биодизельного топлива на акр в год это означает, что она будет преобразовывать 0,3 % от падающей солнечной энергии в топливо.
As fuel combustion was the main source of cadmium emissions in Cyprus, that measure would also be effective in achieving compliance with the Protocol on Heavy Metals with regard to cadmium emissions, as fuel oil would be replaced by natural gas. Поскольку основным источником выбросов кадмия на Кипре является сжигание топлива, эта мера также эффективна с точки зрения соблюдения положений о кадмии в Протоколе по тяжелым металлам, так как дизельное топливо будет заменено природным газом.
Natural Gas as a transition fuel to cleaner energy consumption patterns while providing a substitute for oil as a transportation fuel through intersectoral cooperation with the Inland Transport Committee; Природный газ как переходное топливо на пути к более экологичным моделям энергопотребления, который способен заменить нефтепродукты в качестве транспортного топлива, может являться предметом межсекторального сотрудничества с Комитетом по внутреннему транспорту.
Did you know traffic signals were invented by Big Oil to waste fuel and drive up profits? Светофоры придуманы, чтобы тратилось топливо и росла прибыль.
The price of fuel is based on a government decision and it is determined occasionally, depending on certain circumstances (prices of oil on the world market). Цены на топливо устанавливаются решением правительства и периодически пересматриваются с учетом новых обстоятельств (в соответствии с изменением цен на нефть на мировом рынке).
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
Then we'd better move the oil coolers to the old position. Тогда придётся переставить масляный радиатор на прежнее место.
The character of each aromatherapy massage oil is obtained from the distillation of a plant to stimulate the senses in your mind and create a sense of well being and relaxation. Характер масляный массаж ароматерапия каждого получается путем перегонки растений, чтобы стимулировать чувства в вашем уме и создать чувство благополучия и расслабления.
For 2008, among other changes, XBRR oil pump and ignition timing systems have been changed tapping into the XBRR race bike as well as the addition of heated grips and increased turning fork swing from 54º to 74º. В 2008 году, в ряд прочих изменений, вошли масляный насос XBRR и система распределения зажигания, которые были позаимствованы из оснащения гоночной модели XBRR; так же добавлена функция подогрева ручек, увеличен угол поворота вилки с 54º до 74º.
Wait. That oil filter. Погодите-ка, этот масляный фильтр.
Oil cooler: yes/no 1 3.8.4 Масляный радиатор: да/нет 1
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
It is used to obtain high quality products in oil refining and gas processing as well as in order to meet the environmental protection requirements. Этот процесс используется как для получения качественных продуктов нефте- и газопереработки, так и для удовлетворения требованиям защиты окружающей среды.
What is the relationship between commodity prices and the pattern of global FDI in oil and non-oil mining? Какова связь между сырьевыми ценами и моделью глобальных ПИИ в нефте- и горнодобыче?
Now let's go back to the oil and mining companies, and let's go back to Dan Etete and that $1 billion deal. Давайте снова вернёмся к нефте- и горнодобывающим компаниям, Дэну Этете и той сделке в 1 миллиард долларов.
Much of the accumulated pledged amount of FDI has targeted the oil, gas and power sectors, followed by manufacturing, mining and tourism. Из общего объема заявленных прямых иностранных инвестиций первое место по объему финансирования занимают нефте- и газодобывающий сектор и сектор электроэнергетики, за которыми следуют обрабатывающая промышленность и горнодобывающая промышленность и туризм.
Two thirds of the value of the world's oil and mining companies are now covered by transparency laws. Две трети всех сделок мире заключающихся нефте- и горнодобывающими компаниями проводятся согласно закону «прозрачности».
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Who first had the idea to use the oil of a recently living animal to light his or her house? Кто впервые придумал использовать жир еще недавно живого животного чтобы освещать свой дом?
And your halibut oil capsule? А рыбий жир выпил?
Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick. Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right? КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так?
A medicinal agent for the treatment of influenza and viral respiratory infections contains 3,3-diindolylmethane, a type A fish oil and an adjuvant in the following ratio: 9-20% by weight 3,3-diindolylmethane; 1-10% by weight type A fish oil; and the remainder adjuvant. Лекарственно средство для лечения гриппа и респираторных вирусных инфекций содержит З, З-дииндолилметан, рыбий жир типа А и вспомогательное вещество при соотношении компонентов, мас.%: З, З-дииндолилметан 9-20; рыбий жир типа А 1-10; вспомогательное вещество - остальное.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
A rising rate of growth in the oil industry supported 9.1 per cent expansion in the Niger. Ускорение темпов экономического роста было отмечено в Нигере, где показатель роста составил 9,1 процента, в основном за счет нефтедобывающей промышленности.
On the contrary, the risks of extended political instability and further large-scale disruptions to Nigeria's oil output will remain high, at a time when the world can least afford it. Напротив, риск обострения политической нестабильности и дальнейших крупномасштабных нарушений в нефтедобывающей отрасли Нигерии останется высоким, в то время когда мир меньше всего может себе это позволить.
The invention relates to the oil extraction industry, more specifically to gathering a gas-liquid product and preparing water for a system for maintaining formation pressure in a well cluster. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности, а именно к сбору газожидкостной продукции и подготовке воды для системы поддержания пластового давления (ППД) на кусте скважин.
Discussion focused on authorization of finance for the purchase of spare parts for oil infrastructure repairs, to ensure implementation of resolution 1153 (1998). Following prolonged, technically complex and politically difficult discussions, a resolution to that end was finally adopted on 19 June. Обсуждение было посвящено разрешению на финансирование закупок запасных частей для ремонта инфраструктуры нефтедобывающей промышленности в целях обеспечения осуществления резолюции 1153 (1998); 19 июня, после длительных, технически сложных и политически трудных обсуждений, была наконец принята резолюция по этому вопросу.
The invention relates to the field of purifying wastewater that contains suspended impurities, and can be used in the oil refining, oil extraction, petrochemical and engineering industries, among others. Изобретение относится к области очистки сточных вод, содержащих взвешенные загрязнения и может быть использовано в нефтеперерабатывающей, нефтедобывающей, нефтехимической, машиностроительной и других отраслях промышленности.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
Furthermore, national oil statistics for oil-producing countries are very important in national accounts. Кроме того, для нефтедобывающих стран данные национальной статистики нефти весьма важны при составлении национальных счетов.
It was also noted that the Commission's work would be of practical significance for petroleum-producing States and would have an influence on the system of joint oil exploitation in use between States with such transboundary resources. Было отмечено также, что работа Комиссии имела бы практическое значение для нефтедобывающих государств и оказала бы воздействие на систему совместной добычи нефти, которую используют государства, обладающие трансграничными ресурсами.
Oil was discovered in Lithuania in the 1950s, but only a few wells operate, and all that do are located in the western part of the country. Залежи нефти были открыты в Литве в 1950-х гг., но на сегодня эксплуатируются лишь несколько нефтедобывающих станций на западе страны.
It did not refer to the main reasons for the increase in oil prices, nor did it discuss programmes promoted by oil-producing countries to mitigate the effect of high oil prices on developing countries. В докладе не рассматриваются главные причины роста цен на нефть или программы нефтедобывающих стран по нейтрализации воздействия высоких цен на нефть на развивающиеся страны.
Indeed, because oil prices were rising while the dollar was declining, capacity expansion by oil firms failed to meet forecasts for non-OPEC production in the last three years. Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
A feasibility study was proposed to analyse whether oil palm trunks can be used to produce bio-ethanol and ethyl tertiary ether for use in non-polluting transportation fuel. Было предложено подготовить технико-экономическое обоснование для выяснения того, могут ли стволы масличных пальм использоваться для производства биоэтанола и третичного этилового эфира в качестве экологически чистого топлива для транспортных средств.
The increase in conflicts allegedly resulted from the issuance of rights to cultivate to palm oil plantation companies, allowing the confiscation of peoples' lands. Увеличение числа конфликтов стало, как утверждается, следствием предоставления компаниям, занимающимся выращиванием масличных пальм, права конфисковывать земли местных жителей.
The cultivation of oil palm affects indigenous peoples because it contributes to the deforestation of their traditional lands, and they depend entirely on resources from the forests for their survival. Культивирование масличных пальм оказывает негативное воздействие на жизнь коренных народов, поскольку в результате происходит обезлесение традиционных территорий их проживания, в то время как жизнь таких народов всецело зависит от добычи ресурсов леса.
Oil seed production increased from 402,000 tons in 2004 to 628,000 tons in 2007 at an average annual growth rate of 16% but dropped due to severe winter cold in 2007 and unprecedented drought in 2008. 229.8 Производство масличных семян выросло с 402000 тонн в 2004 году до 628000 тонн в 2007 году, что соответствует среднегодовым темпам роста в 16%, но снизилось из-за крайне холодной зимы 2007 года и беспрецедентной засухи 2008 года.
The trend has been global among commodities, and specific commodities or commodity groups have been more affected than others: vegetable oils and oilseeds, crude oil, and food prices, which includes rice, maize and wheat. Source: UNCTAD commodity price bulletin. Эта тенденция носила глобальный характер для группы сырьевых товаров, причем отдельные сырьевые товары или товарные группы были затронуты в большей степени: растительные масла и семена масличных культур, сырая нефть и пищевые продукты, которые включают в себя рис, кукурузу и пшеницу.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
For example, communities in the Amazon are increasingly threatened with pollution and displacement by oil extraction companies. Например, в Амазонии нефтедобывающие компании не только создают опасность загрязнения окружающей среды, но и грозят вытеснением местных общин.
As a result, West African oil producers will be earning an estimated $200 billion over the next decade, more than 10 times the sum Western countries allocate each year to the "aid industry" in the region. В результате за следующие десять лет нефтедобывающие страны Западной Африки смогут заработать около 200 миллиардов долларов, что в десять раз превышает сумму, ежегодно выделяемую странами Запада "индустрии помощи" в регионе.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их- нефть установлена в евро.
It recommends that both diversified and oil economies should coordinate macroeconomic policies in order to lessen the region's sensitivity to oil fluctuations and stabilize regional output. Комиссия рекомендует, чтобы страны с диверсифицированной экономикой и нефтедобывающие страны координировали свою макроэкономическую политику в целях снижения зависимости региона от колебаний цен на нефть и стабилизации регионального объема производства.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их- нефть установлена в евро.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
He thinks you killed his friend, the oil worker. Он считает, что ты убила его друга, рабочего с буровой.
We think A.C. set off an explosion at an offshore oil rig. Мы думаем, что Аквамен стоит за взрывом на океанской буровой платформе.
Right now we only have a couple confirmed reports of a fire on an oil rig. Мы получие сообщенияли подтверженные сообщения о пожаре на буровой платформе.
Well, magenta alarm on an oil rig is as bad as it gets. Должен сказать: красная тревога на буровой - хуже не бывает.
He got held up on the oil rig, Skeeter. Его задержали на нефтяной буровой платформе, Скитер.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about. Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Texas oil money, spends a lot of time in D.C. Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked. Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
I'm an oil man, darling. Я нефтяник, дорогуша.
I'm an oil man, ladies and gentlemen. Я нефтяник господа мои хорошие.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
British Petroleum merged with Amoco (formerly Standard Oil of Indiana) in December 1998, becoming BP Amoco plc. В декабре 1998 года было завершено поглощение американской компании Amoco (ранее Standard Oil of Indiana), объединённая компания была названа BP Amoco plc.
One paper even referred to McCarren as "the Standard Oil serpent of Brooklyn politics." В одной статье даже упоминался Маккаррен как «змея Standard Oil в политике Бруклина».
After he finished his high school career in Yokohama, Tazawa was not drafted by any of Nippon Professional Baseball's 12 teams, and joined the company team of Nippon Oil in the corporate league, unaffiliated with the NPB. После окончания школьной карьеры в Йокогаме, не получив приглашение ни от одной из 12 команд Профессиональной бейсбольной лиги Японии, Тадзава присоединился к команде корпорации Nippon Oil, выступающей в корпоративной лиге, не связанной с NPB.
Thomas W. Lawson, the Boston millionaire, charged that New York state Senator Patrick Henry McCarren, a prominent Parker backer, was on the payroll of Standard Oil at the rate of twenty thousand dollars a year. Томас У. Лоусон, миллионер из Бостона, обвинил в том, что сенатор штата Нью-Йорк Патрик Генри Маккаррен, который вывел судьи Паркера к назначению, был плачен Standard Oil в качестве политического мастера-механика в двадцать тысяч долларов в год.
Enbridge Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Houston portal List of tallest buildings in Houston List of tallest buildings in Texas List of tallest buildings in the United States "Enterprise Plaza". Enbridge Enterprise GP Holdings Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Список самых высоких зданий Хьюстона Список самых высоких зданий Техаса Enterprise Plaza на Hines
Больше примеров...