Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
The D.A. is offering a plea bargain. Окружная прокуратура предлагает сделку в случае признания вины.
All these beautiful prises are offering by Kinderino in our last animation commercials. Все эти замечательные призы предлагает Киндерино в наших новых анимационных роликах.
Over a number of years already, VEGAS - the leading mattress and sleeping accessory manufacturer - has been offering its customers the products embodying the brightest dreams of a terrific rest. Upholding traditions and using high technologies, we produce premium quality mattresses. Компания VEGAS - лидер в производстве матрасов и аксессуаров для сна - на протяжении многих лет предлагает своим покупателям продукт, в котором воплотились самые яркие мечты об исключительном отдыхе.
This gives us a unique expertise in the international Pay-TV market, offering our customers benefits from our extensive experience in the operation of complex content security solutions for major satellite, cable, terrestrial and IPTV operators. Благодаря этому компания получает уникальный опыт работы на международном рынке платного ТВ и предлагает своим заказчикам использовать наш широкий опыт в работе комплексных систем СА для крупных спутниковых, кабельных, наземных и IP-ТВ операторов.
The Malina Residence opened its doors in 2005. Situated next to the Malina villas and only 150m away from the ski runs, Malina Residence is designed as a classic mountain hotel offering great conditions for relaxation, amusement and sport activities. Открытый в 2005 году и расположен в непосредственной близости от лыжных склонов и вилл Малина, Малина Резиденс откалибровано полностью в духе классических альпийских комплексов и предлагает прекрасные условия для отдыха, развлечений и спорта.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
Comprehending customers' needs is always a necessity, while choosing and offering a product. Понимание потребностей клиентов всегда необходимо, при выборе и предложение продукции.
Visio, a software company, was founded in 1990 as Axon Corporation, and had its initial public offering in November 1995. Visio, компания по разработке программного обеспечения, была основана в 1990 году как Axon Corporation, и сделала своё первичное публичное предложение в ноябре 1995 года.
We would like to thank the Government of Switzerland for offering to host the special session of the General Assembly and for the steps taken to that end. Мы хотели бы выразить признательность правительству Швейцарии за предложение провести эту специальную сессию Генеральной ассамблеи и за принятые в этом контексте шаги.
About 2006, the BSA came under fire for offering reward money up to $200,000 USD to disgruntled employees that report current or former employers for alleged violations of BSA member software licenses. Так в 2006 году BSA активно критиковалась за предложение наград, в размере до 200.000$, недовольным сотрудникам, за донос на нынешнего или бывшего работодателя, предположительно нарушающего лицензии программного обеспечения, созданного одним из членов BSA.
Some measures that were adopted to address the situation have been: to continue to offer students bursaries into their subsequent study years upon successful completion of initial years; offering employment upon completion; and the appointment of a chief training officer to coordinate this area. К числу мер, принятых с целью исправления сложившейся ситуации, относятся дальнейшее предоставление студентам стипендий после успешного завершения ими периода первоначального обучения, предложение трудоустройства по завершении учебы и назначение главного сотрудника по подготовке кадров для координации деятельности в этой области.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
I'm being very generous offering $1.2 million. Я был очень щедр, предлагая 1.2 миллиона $.
Especially when you have someone like Dr. Pierce telling you she can fix you, offering you the impossible. Особенно если у вас есть доктор Пирс, говорящая вам, что может помочь, предлагая невозможное.
OIOS has recently learned that girls are following contingents from locality to locality, offering their services. В последнее время УСВН получило информацию о том, что девочки перемещаются вслед за контингентами, предлагая свои услуги.
To that end, Nauru sees the Millennium Development Goals as supplementing the Programme of Action by adding the human development dimension to the scope of issues that should be addressed and by offering partnership to drive the process. В этой связи Науру рассматривает цели, определенные в Декларации тысячелетия, как расширяющие Программу действий, добавляя измерение человеческого развития к диапазону вопросов, которые следует рассмотреть, и предлагая партнерские отношения для продвижения вперед этого процесса.
His delegation had concerns about the provision in article 52, paragraph 2, whereby an injured State might take urgent countermeasures if necessary without notifying the responsible State or offering to negotiate with it. Его делегация обеспокоена в связи с содержащимся в пункте 2 статьи 52 положением, согласно которому потерпевшее государство может, при необходимости, иметь неотложные контрмеры, не уведомляя ответственное государство или не предлагая ему провести переговоры.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
Look what I am offering you. Посмотри, что я предлагаю тебе.
I'm just offering you a coffee. Я всего лишь предлагаю тебе сходить за кофе.
Yes, and I am offering my opinion. Да, и я предлагаю свое мнение.
Look, I'm right here. I've been offering to help you all day. Ты не одна - я здесь, рядом и весь день предлагаю тебе помощь!
I am offering you a way out. Я предлагаю вам сделку.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
Eight months after entering into India, Uninor started offering its services in December 2009 with the biggest ever launch in Indian telecommunications history. Спустя восемь месяцев после начала работы в Индии, в декабре 2009 года, компания Uninor осуществила крупнейший ввод сети в эксплуатацию в истории Индии и начала предоставление услуг связи.
The concession of a period of reflection offering psychological, medical and judicial assistance, with the help of an interpreter, the possibility of attributing a residence permit with access to official programmes leading to social integration are imperative elements for an effective human rights policy. Наличие периода оценки ситуации, обеспечение психологической, медицинской и юридической помощи, предоставление услуг переводчика, возможность получения вида на жительство с получением доступа к официальным программам помощи, что ведет к социальной интеграции, - все это обязательные элементы эффективной политики в области прав человека.
Offering assistance to States, which are willing to avail themselves of it, will enhance their technical capabilities in attaining international counter-terrorism standards. Предоставление помощи государствам, желающим воспользоваться ею, будет укреплять их технический потенциал по достижению международных контртеррористических стандартов.
Offering a salary sufficient only to cover a household's basic needs ensures that only those households in real need will find it worthwhile to register for employment under such schemes. Предоставление такой заработной платы, которая достаточна только для удовлетворения базовых потребностей домашнего хозяйства, обеспечивает только то, что реально нуждающиеся домашние хозяйства сочтут необходимым зарегистрироваться для целей трудоустройства по таким планам.
In 2001, a compulsory national health care system had been created, covering such areas as accidents, tuberculosis, strokes, heart attacks and acute infectious diseases, providing assistance for pregnancies and births, and offering care to invalids, veterans and children. В 2001 году была создана обязательная национальная система здравоохранения, которая предусматривает предоставление услуг в несчастных случаях, при заболевании туберкулезом, приступах стенокардии, инфарктах и острых инфекционных заболеваниях, оказания помощи при беременности и родах и предоставление услуг инвалидам, ветеранам и детям.
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
There are already three websites offering money for the baby. Ты знаешь, здесь есть уже три сайта, на которых предлагают деньги за малыша?
They're offering 60% of its value. Они предлагают 60% от его стоимости.
On the contrary, it was offering so-called autonomy as the only option in the Western Sahara decolonization process and setting it as a precondition. Напротив, они предлагают так называемую автономию в качестве единственного возможного пути деколонизации Западной Сахары и выдвигают этот вариант в качестве предварительного условия.
They're offering to help clean up. Они предлагают свою помощь.
They're offering rooms for half price. Они предлагают номера за полцены.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
I won't be offering it again, unless he begs. Вновь предлагать не стану, пока не попросит.
I have no intention of offering him Secretary of State. Я не собираюсь предлагать ему место госсекретаря.
In 2010, Yubico began offering the YubiKey OATH and YubiKey RFID models. В 2010 г., Yubico начали предлагать модели ключей YubiKey OATH и YubiKey RFID.
In October 1994, CARNet started offering the first Internet courses to its users and, in time, user education became one of CARNet's most important activities. В октябре 1994 года CARNet начала предлагать своим пользователям первые интернет-курсы и со временем обучение пользователей стало одним из важнейших видов деятельности CARNet.
In October 2004, began offering "hedgelets" on real estate prices in US cities - contracts that pay out if the rate of increase in home prices based on the OFHEO Home Price Index falls within a pre-specified range. В октябре 2004 года компания начала предлагать "хеджлеты" ("hedgelets") по ценам на недвижимость в городах США - контракты, выплаты по которым производятся, если скорость роста цен на жилье согласно "Индексу цен на жилье OFHEO" находится в заранее оговоренном диапазоне.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We're offering a two percent increase to the top 20. Мы предлагаем 2% надбавку недовольной двадцатке.
Yes, and we are offering Mr. McVeigh's testimony to show Governor Florrick's state of mind. Да, и мы предлагаем свидетельские показания мистера МакВея, чтобы показать направление мысли губернатора Флоррика.
We can't track him down, so we're offering A ten percent finder's fee To anyone who can point us in his direction. Сами мы его найти не можем и предлагаем премию в десять процентов тому, кто нам поможет.
We are offering services on the highest level according to the continuous process of educational team training, through improvements in the quality of work and the application of the newest know-how into our production. Мы предлагаем услуги на самом высоком уровне благодаря непрерывному процессу обучения и повышения квалификации персонала, благодаря постоянному совершенствованию качества продукции и внедрению новейших технологий в наше производство.
If the group doesn't take action, the other 33 groups have to decide what is going to happen to the group that doesn't comply with those great deals that we are offering them. Если эта группа не принимает никакого решения, то остальные ЗЗ группы должны решить, что станет с той семьей, которая не выполнила тех великолепных условий, которые мы ей предлагаем.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
I look like I should be offering you peanuts and an in-flight magazine. Я выгляжу, как будто должна предложить тебе арахис и журнал на время полёта.
These policies continued until 1953, and Stalin's decisions became the significant step of offering Armenians living in other countries to move to Soviet Armenia. До 1953 года продолжалась подготовка к обоснованию этих претензий, и важным шагом стало решение Сталина - предложить зарубежным армянам переехать в Советскую Армению (репатриироваться).
Rather than offering to do away with its cotton subsidies, America offered to open up American markets to cotton imports - an essentially meaningless public-relations move that quickly backfired. Вместо того, чтобы предложить прекратить свои субсидии на хлопок, Америка предложила открыть американские рынки для импорта хлопка - чрезвычайно бессмысленный пиарский шаг, который быстро обернулся против нее же.
In other words, China's aware of the overtures we received from Taiwan yesterday and whatever they're offering, the People's Republic can beat it. Другими словами, Китай в курсе предложения, которое мы получили вчера от Тайваня, и независимо от суммы, Китай может предложить больше.
I tried offering her my help, but she wouldn't take it, of course, and now I've been trying to reach her all night and I can't get ahold of her. Я пытался предложить ей свою помощь, но она не приняла ее, конечно же, я пытался до нее целую ночь дозвониться, но безуспешно.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
Globally, the number of facilities offering testing and counselling services increased by 18 per cent in 2010. В 2010 году число учреждений, предлагающих услуги по диагностике и консультированию во всем мире, увеличилось на 18 процентов.
Words that typically appear on pages offering downloads of illegal software, license key generators etc. Слова, обычно встречающиеся на страницах, предлагающих незаконное программное обеспечение, генераторы ключей и т.д.
However, there has been exponential growth worldwide in the number of persons served by, and entities offering, microfinance services. Вместе с тем во всем мире наблюдается экспоненциальный рост числа лиц, пользующихся услугами по микрофинансированию, и количества учреждений, предлагающих такие услуги.
It is agreed that the Secretariat should continue to take appropriate measures to ensure the best possible cash management through optimal concentration of funds and the selection of banking institutions offering the most favourable conditions to the United Nations. Достигнуто согласие в отношении того, что Секретариату следует продолжать принимать надлежащие меры по обеспечению, насколько это возможно, более совершенного управления денежной наличностью путем оптимального сосредоточения средств и выбора банковских учреждений, предлагающих наиболее выгодные условия для Организации Объединенных Наций.
As you know, there are many sites offering all kinds of themes and templates, so you will find here only a few, very few, I've seen more professional and I liked more. Как вы знаете, Есть много сайтов, предлагающих всевозможные темы и шаблоны, так что вы найдете здесь лишь немногие, очень немногие, я видел более профессионально, и я любил больше.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
But probably not what you're offering. Но, возможно, не то, что ты предлагаешь.
I just wanted to see what you were offering. Я только хотел посмотреть, что ты предлагаешь.
You're offering someone hugs and rainbows. Ты предлагаешь покупателю обнимашки и радугу.
Whereas you are offering me safety? Тогда как ты предлагаешь мне безопасность?
You're offering to kill somebody. Ты предлагаешь кого-то убить!
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
I propose that we distract the Court's men by offering them food and wine. Предлагаю отвлечь войско Двора, предложив им еду и вино.
The Government had sought to tackle that challenge through partnerships with the private sector by offering land at subsidized rates to its citizens and issuing bonds for social housing providers, ultimately benefiting citizens. Правительство стремилось решать эту проблему посредством партнерства с частным сектором, предложив своим гражданам земельные участки по льготным ставкам и выпустив облигации для строителей социального жилья, что, в конечном счете, отвечало интересам граждан.
Seduce the chocolate lovers in all your customers by offering the premium taste of a smooth and creamy chocolate drink containing 21% of Van Houten's finest cocoa. Покорите любителей шоколада, предложив им мягкий и сливочный напиток «премиум»-вкуса, содержащий 21% отменного какао Van Houten.
It employs all the human and material resources necessary to meet people's needs, alleviate human suffering and safeguard human dignity by giving people access to drinking water and by offering them lasting solutions against hunger. Она использует все необходимые человеческие и материальные ресурсы для того, чтобы удовлетворить нужды населения, облегчить человеческие страдания и сохранить достоинство человека, предоставив ему доступ к питьевой воде и предложив эффективные решения проблемы голода.
UNITA brought other players into Luzamba as well, offering smaller mines in return for support. УНИТА привлек и других действующих лиц в Лузамбу, предложив в обмен на их поддержку небольшие шахты.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
Commander, are you offering me a deal? Коммандер, вы предлагаете мне сделку?
You offering me a job? -What? Вы предлагаете мне работу?
Then what are you offering? Тогда что вы предлагаете?
You're offering me one pill? Вы предлагаете мне одну таблетку?
You're offering me an alternative to fate? Вы предлагаете мне альтернативу судьбе?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
By offering our plan directly to the Sea Lords. Я бы предложил наш план напрямую Морским Лордам.
Well, I haven't noticed you offering any suggestions. Я что-то не слышал, чтобы ты что-нибудь предложил.
He suggested the deletion of the word "offering", because the word "procuring" was wide enough and encompassed the notion of offer. Он предложил исключить слово "предложение", поскольку термин "обеспечение" носит достаточно широкий характер и охватывает понятие предложения.
Concerning the possibility of stimulating the cooperation of firms with regard to surveys by offering incentives for reporting, one expert suggested that overall data tabulations be provided directly to responding companies, so that they might easily assess their size relative to totals. Затронув вопрос о возможности стимулирования сотрудничества компаний в связи с проведением обследований посредством их поощрения за представление ответов, один из экспертов предложил, чтобы сводные данные обследований напрямую предоставлялись отвечающим на вопросники компаниям, с тем чтобы они могли легко оценить долю своей компании в общих показателях.
But he's offering tonight. Но он предложил сегодня.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
I'll make my first offering, and so will Naïra. Я сделаю первое подношение, и Найра тоже.
It could have been an offering made to whatever deities they worshipped. Это могло быть подношение божеству, которому они поклонялись.
Take this offering as communion with her, Примите это подношение в качестве причастия к ней,
You are sure this cannot have fallen when our daughter brought it as an offering? Ты уверен, что это не могло упасть, когда дочь наша принесла это как подношение?
The pouch is an offering to the spirits, Мешочек - это подношение духам,
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
It's an offering, it's biblical. Это жертвоприношение, в библейском смысле.
We beseech them accept this offering as a sign of our faith. Мы молим их принять это жертвоприношение, как знак нашей веры.
The simplest way would be a blood offering. Самым простым решением было бы жертвоприношение.
Fitz was just... an offering to show him the door. Фитц просто... жертвоприношение, чтобы указать ему на дверь.
I know - Time for another offering. Знаю. Ещё одно жертвоприношение.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...