Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
Microsoft Business Solutions is a division of Microsoft Corporation offering a wide range of business applications for small and medium-size businesses. Microsoft Business Solutions является подразделением корпорации Microsoft и предлагает широкий спектр бизнес-приложений для компаний малого и среднего бизнеса.
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто.
The university has been offering full study programmes with English medium for three decades and with German for seven years. В течение трех десятилетий университет предлагает полные учебные программы с английским языком и с немецким языком в течение семи лет.
The 5-star Sofitel Athens Airport is conveniently located just 50 metres from the terminals of Athens International Airport, offering modern surroundings and spa and relaxation facilities. Этот отель расположен в престижном историческом центре Афин. Он предлагает 4-звездочные удобства, превосходный вид на Акрополь и храм Зевса Олимпийского и изысканную кухню.
In conjunction with Brigitte Fritschle and Jörg Wirtgen, Böning is founder of the European Coaching Company (E. C. C.), which has been offering a certified training as international business coach since 2005. Совместно с Бригитте Фритчле и Йоргом Виртген Бенинг был основателем Европейской Тренерской Компании (англ. European Coaching Company, E.C.C.) которая с 2005 года предлагает обучение на Бизнес-Тренера, на международном уровне (англ. Business Coach international).
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
The Commission expressed its gratitude for the generosity of the Government of Mauritius in offering to act as host for such an event, and that proposal was unanimously supported. Комиссия выразила свою признательность правительству Маврикия за его щедрое предложение выступить принимающей стороной этого мероприятия, и это предложение получило единодушную поддержку.
Temporary-work agencies are not permitted to demand payments from their workers, or negotiate or receive such payments from them in exchange for offering them employment (article 5 of the Act). Агентствам по временному трудоустройству не разрешено требовать платежей от своих рабочих и вести переговоры или получать такие платежи от них в обмен на предложение им работы (статья 5 закона).
Drawing Committee members' attention to aide-memoire 1/05, he thanked the Government of Saint Vincent and the Grenadines for offering to host the 2005 Caribbean Regional Seminar and said that he took it that the Committee wished to accept the offer. Обращая внимание членов Комитета на памятную записку 1/05, он благодарит правительство Сент-Винсента и Гренадин, которое предложило провести в этой стране в 2005 году Карибский региональный семинар, и заключает, что, как он полагает, Комитет желает принять это предложение.
(a) The offering or giving to a person of an undue advantage in order to interfere with the giving of testimony or production of evidence in relation to the commission of a serious crime; а) предложение или передача какому-либо лицу неправомерного преимущества с целью вмешательства в процесс дачи свидетельских показаний или представления доказательств в связи с совершением серьезного преступления;
Symbolic offering of earth and water. Предложение земли и воды.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
A number of private universities have been established in different cities of Albania, offering students possibilities of studying in different branches. Несмотря на государственные университеты ряд частных университетов были созданы в разных городах Албании, предлагая студентам возможности обучения в различных отраслях.
This means that the Irish government (maybe the next one) should demand that holders of bank bonds share the losses, perhaps by offering them a simple debt-equity swap. Это означает, что ирландское правительство (может быть следующее) должно требовать, чтобы держатели банковских облигаций разделяли потери, даже предлагая им простую капитализацию долга.
The resettlement community has increasingly recognized that resettlement not only performs an important protection function by offering solutions to refugees facing serious risks, but can also be used strategically to secure wider protection and solutions dividends. Сообщество субъектов, занимающихся переселением, все больше признает, что переселение не только выполняет важную функцию защиты, предлагая выход из ситуации беженцам, которым угрожают серьезные опасности, но и может быть использовано стратегически, что позволит получать большую отдачу от защиты и решений.
Offering rich accommodation, La Lumière di Piazza di Spagna is found in a renovated medieval palace next to the most exclusive shopping districts in Rome. Предлагая богатые номера, отель La Lumière di Piazza di Spagna занимает здание отремонтированного средневекового дворца рядом с самыми эксклюзивными магазинами в Риме.
At the subtle end of the spectrum is the denial which effectively disadvantages people by imposing uniform expectations and offering uniform opportunities. С другой стороны, скрытую опасность представляет отказ в праве выбора, который явно ставит людей в неблагоприятное положение, навязывая одинаковые ожидания и предлагая одинаковые возможности.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
I am offering you Wesley Mouch's job. Я предлагаю тебе работу Вестли Моуча.
Samantha, I am offering you my help. Саманта, я предлагаю свою помощь.
I am offering you co-publishing plus 75%. Я предлагаю, совместное издание, плюс 75%.
I am offering you an alliance with a man who goes to work everyday at 1600 Pennsylvania Avenue! Я предлагаю вам союз с человеком, который каждый день идёт на работу в офис на 1600 Пенсильвания Авеню!
I am not offering you a job. Я не предлагаю тебе работу.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
The Special Rapporteur is very grateful to the Government of Tajikistan for offering him this unique opportunity to examine with them the current status of and recent developments regarding the judiciary. З. Специальный докладчик глубоко признателен правительству Таджикистана за предоставление ему этой уникальной возможности рассмотреть вместе с ним нынешнее состояние судебной системы и произошедшие в ней в последнее время изменения.
In keeping with a basic risk assessment principle, that of offering greater facilitation to compliant traders, such seal integrity programmes are part of wider supply chain integrity or authorised programmes that provide facilitation benefits, such as 'green lane' facilities, to the importer. В соответствии с основным принципом оценки рисков, предусматривающим предоставление более широких льгот законопослушным участникам торговых отношений, такие программы обеспечения целостности пломб являются частью более широких программ обеспечения надежности логистической цепи либо санкционированных программ, предоставляющих импортерам льготные преимущества, например возможности для использования "зеленых коридоров".
He enquired as to the reasons for that decision, and wondered whether the Chilean Government had considered offering conscientious objectors the opportunity to carry out community, rather than military, service. Он интересуется, каковы были причины для этого решения, и спрашивает, рассматривало ли правительство Чили вариант, предусматривающий предоставление лицам, отказывающимся служить по соображениям совести, возможности нести общинную, а не воинскую службу.
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange. После принятия соответствующего законодательного решения орган, выступивший с ходатайством о проведении принудительного отчуждения, предлагает владельцу заключить соглашение о принудительном отчуждении недвижимости, предусматривающее справедливую, по его мнению, компенсацию или предоставление в обмен равноценной недвижимости.
Germany indicated that there was criminal liability for demanding, allowing oneself to be promised or accepting an advantage or offering, promising or granting an advantage in return for performance of an official duty. Германия указала, что предусмотрена уголовная ответственность за предъявление тре-бований, постановку себя в такое положение, когда дается обещание, либо принятие преимущества, либо предложение, обещание или предоставление преимущества в обмен на выполнение служебной обязанности.
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
The good news is, only three schools are offering the class for the summer session. Хорошая новость, только З школы предлагают летние занятия.
There are presently more than seven universities offering postgraduate courses or degree programmes in space remote sensing and GIS. В настоящее время более семи университетов предлагают учебные курсы для аспирантов или программы получения научной степени в области спутникового дистанционного зондирования и ГИС.
We are one of the few, offering not only introduction to sailing, but also the most advanced programs such as Advanced Coastal Cruising, Navigation and Offshore Passagemaking. Мы одни из немногих, которые предлагают не только ознакомление с парусным спортом, но также наиболее продвинутые программы, такие как Advanced Coastal Cruising, Celestial Navigation и Offshore Passagemaking.
Many developers in the United States of America are offering homes on working farms, creating communities on or adjoining farms, grazing livestock and making local food available. Многие застройщики в США предлагают дома на действующих фермах, создавая общины на территории ферм или в местах, прилегающих к фермам, занимающимся пастбищным животноводством и обеспечением местного населения продовольствием.
Investors are growing more creative by offering a range of purchase options, including "bundled" deals whereby the mine bundles the coal sales with the emission reductions. с) инвесторы становятся более изобретательными и предлагают целый ряд вариантов покупки, включая заключение "пакетных" сделок, когда шахта увязывает продажу угля с сокращением объема выбросов;
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
"Dedicated to..."offering our clients the best... Предназначенная предлагать нашим клиентам самое лучшее...
Regarding the reconciliation of work and family life there is an effort to encourage employers to play a more active role in offering different types of measures. В целях обеспечения согласованности трудовой деятельности и семейной жизни предпринимаются усилия по созданию стимулов, побуждающих работодателей более активно предлагать различные виды мер.
Concerning draft article 12 (Right to offer assistance), as reproduced in footnote 549 of the Commission's report (A/66/10), her delegation shared the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community was the practical manifestation of solidarity. Относительно проекта статьи 12 (Право предлагать помощь), как он приводится в сноске 549 доклада Комиссии (А/66/10), делегация Чили разделяет точку зрения Специального докладчика, согласно которой предложение помощи в международном сообществе является практическим проявлением солидарности.
Air traffic doubled as tour operators began offering packages combining Gibraltar with the Costa del Sol. Количество туристов, прибывавших по воздуху, выросло в два раза, когда туристические операторы стали предлагать пакеты, сочетающие в себе посещение Гибралтара и Коста-дель-Соль.
In November 2010 Disqus began officially offering three add-on packages for web sites: Plus for $19/month, Pro for $199/month, and VIP starting at $999/month. С ноября 2010 года Disqus начали официально предлагать три дополнительных пакета: Plus за $19 в месяц, Pro за $199 в месяц и VIP по цене от $999 в месяц.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
Life is the deal that we are offering, Mr. Jennings, and that is only provided your client tells us how he killed Vince Massey. Пожизненное - сделка, которую мы предлагаем, мистер Дженнингс, и мы её обеспечим, только если ваш клиент расскажет, как он убил Винса Мэсси.
We're offering extraordinary cooperation. Мы предлагаем исключительные условия сотрудничества в данном вопросе.
We're not offering a deal. Мы не предлагаем сделку.
We're going around town and offering snow-shoveling service. Мы тут гуляем по городу и предлагаем жителям услугу по уборке снега.
BODO is offering traced JCBs from 6.0 tonnes to 42.0 tonnes tare weight; but also automatic liquid concrete delivery pumping equipment of 30 to 66 meters extension, trailer-mounted liquid concrete pumping equipment, cranes, lifting gear and rotary boring machines. BODO предлагает цепные экскаваторы марки SANY грузоподъемностью от 6 до 42 т. Кроме того, мы предлагаем автобетононасосы длиной от 30 до 66 метров, прицепные бетононасосы, краны и станки вращательного бурения.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
Right, right, 'cause offering standard medical treatment to a patient is clearly emasculating. Да, да, предложить пациенту стандартную медицинскую помощь, конечно, является лишением достоинства.
It was rather benevolent of me, offering up Lux, don't you think? Это было щедро с моей стороны, предложить "Люкс", не правда ли?
The first report sought to address the general objective of the project, including providing the rationale for work on the topic, delineating its general scope, identifying the relevant basic concepts and offering perspectives and approaches to be taken with respect to the subject. В первом докладе была предпринята попытка определить общую цель проекта, в том числе дать обоснование для работы над темой, очертить общую сферу охвата, определить необходимые базовые концепции и предложить точки зрения и подходы, которые надлежит учитывать.
Need to know national specifics, that's the same as offering a Zaporozhets to a Georgian ... Надо знать национальные особенности, это все равно что грузину Запорожец предложить ...
For the cycling tourism lovers Jesolo is the ideal destination, offering itineraries in a highly suggestive nature and fun: both along coastline and in the fascinating hinterland providing a considerable number of paths of great emotional impact. Для любителей велотуризма Езоло является идеальным местом, способным предложить необычные маршруты среди природы под знаком развлечений: как вдоль побережья, так и вдали от берега есть множество чудесных мест для прогулки на велосипеде.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
A directory of civil society and community-based institutions offering legal aid services was also expected to be developed in 2013. Как ожидается, в 2013 году будет подготовлен каталог организаций гражданского общества и учреждений на уровне общин, предлагающих услуги по оказанию правовой помощи.
Initiatives included setting up hotlines, providing information to young people and professionals, and offering professional help and protected housing. К таким инициативам относится организация "горячих линий", предоставляющих информацию молодым людям и специалистам, предлагающих профессиональную помощь и убежище.
However, in the 1980s private financial investors came to regard the poor as "bankable", and in the past 10 years, a growing number of housing microfinance programmes emerged offering loans to low-income households. Однако в 1980-х годах частные финансовые инвесторы стали считать малоимущих «приемлемыми для кредитования», и в последние 10 лет стало появляться все больше программ жилищного микрофинансирования, предлагающих ссуды домохозяйствам с низким уровнем дохода.
Competition will not be limited to those vendors offering high-tech solutions, but will include the whole spectrum of vendors, including those offering low-tech solutions which best fit the requisitioner's need and are effective. Поле конкурентной борьбы распространится не только на поставщиков, предлагающих высокотехнологичные решения, но и на весь спектр поставщиков, в том числе на поставщиков, предлагающих такие низкотехнологичные решения, которые больше всего отвечают потребностям подателей заявок и являются эффективными.
(b) To make proposals on possible means of regulation and international supervision of the activities of private companies offering military assistance, consultancy and security services on the international market; Ь) подготовка предложений о возможных средствах регулирования и международного надзора за деятельностью частных компаний, предлагающих военную помощь, консультативные услуги и услуги в сфере безопасности в военной области;
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
Are you offering this to me, because Laurie's coming here? Ты предлагаешь его мне, потому что здесь будет Лори?
So, what are you offering? Так что ты предлагаешь?
You're not offering it to me. Ты не предлагаешь мне этого.
But some of the other guys, they're getting bored with what you're offering. Но некоторым парням уже не интересно то, что ты предлагаешь.
Are you offering me your sword, or are you selling me your sword? Ты предлагаешь мне свой меч, или продаешь его?
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
The Organization needed to improve conference services in Nairobi and reduce high vacancy rates by offering concrete incentives. Организации необходимо повысить эффективность конференционного обслуживания в Найроби и снизить высокую долю вакантных должностей, предложив при этом конкретные стимулы.
Bilateral creditors have re-scheduled this debt under the Paris Club arrangements, offering highly concessional conditions - the so-called "Toronto terms". Двусторонние кредиторы пересмотрели эту задолженность в соответствии с соглашениями Парижского клуба, предложив в высшей степени льготные условия - так называемые "Торонтские условия".
He recognized his patriotic duty in offering his services as an aeronaut for the purposes of performing aerial reconnaissance on the Confederate troops on behalf of the Union Army. Он решил исполнить свой патриотический долг, предложив свои услуги в качестве воздухоплавателя для осуществления воздушной разведки деятельности войск Конфедерации в интересах армии Союза.
"Azercell Telecom" started its activities on December 15, 1996 offering subscribers mobile telecommunications services based on postpaid system. In 1998 prepaid system was launched with tariff package - SimSim that was very successful. Компания Azercell Telekom начала свою деятельность 15 декабря 1996 года, предложив абонентам услуги мобильной связи на основе постоплаты.
The Government of Georgia took a number of unilateral steps with a view to build trust with the Abkhaz and Ossetians and address humanitarian needs across the divide, inter alia offering Abkhaz and Ossetians direct communication/dialogue. Правительство Грузии предприняло ряд односторонних шагов в целях восстановления доверия с абхазами и осетинами и удовлетворения гуманитарных потребностей по другую сторону разделительной линии, в частности предложив абхазам и осетинам прямые контакты/диалог.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
My lawyer says you're offering a pretty unusual written immunity agreement. По словам моего адвоката, вы предлагаете довольно необычное письменное соглашение о неприкосновенности.
So you're offering us a chance to short this pile of blocks? Так вы предлагаете нам шанс сократить этот столб из блоков?
I am still not clear what it is you are offering us, Mr. Federov? Мне все еще неясно, что именно вы нам предлагаете, мистер Федоров?
You're offering me a bribe? Вы мне предлагаете взятку?
You're offering me one pill? Вы предлагаете мне одну таблетку?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
They are now that you're offering 50% off on groupon. Теперь твои - после того, как ты предложил 50% скидку на групоне.
I was offering Josh the position of lead counsel at Eagleson, which I am happy to say he has accepted. Я предложил Джошу должность главного юрисконсульта в Иглсон, и рад, что он согласился.
Steve McGarrett, for generously offering his services as nautical consultant for this test run. Стиву МакГарретту, за то, что щедро предложил свои услуги морского консультанта для этого тестового прогона.
Someone tried to blow you up, and Bob is offering to help. Кто-то пытается от тебя избавиться, а Боб предложил помочь.
The British Museum has suggested offering certain panels on loan but makes that offer conditional on official recognition by Greece of the British Museum's ownership of the marbles. Британский музей предложил передать некоторые фрагменты фриза на правах заимствования при условии, что Греция официально признает за Британским музеем право собственности на мраморные скульптуры.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
I believe that by eating the sacred offering, Jason has been cursed. Я считаю, что, употребив в пищу священное подношение, Ясон был проклят.
O Zeus, receive this offering of milk and sweet honey; О Зевс, прими это подношение из молока и сладкого мёда;
Back in Katmandu, I arranged an offering with 25,000 butter lamps... to give thanks for our safe and wonderful climb. По возвращении в Катманду я организовал подношение из 25000 масляных светильников, чтобы поблагодарить богов за наше безопасное и чудесное восхождение.
Accept this humble offering Buzz off. Прими мое смиренное подношение...
"I am neither the devourer, nor the devoured, nor the offering" "Я не поедатель, не поедаемое, не подношение"
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
It's an offering, it's biblical. Это жертвоприношение, в библейском смысле.
We beseech them accept this offering as a sign of our faith. Мы молим их принять это жертвоприношение, как знак нашей веры.
Well, maybe if we increase our offering', we can buy us some lenience the next time! А, может быть, если мы увеличим наше жертвоприношение, то сможем задобрить его в следующий раз!
Tell your chief Temu Walis that we're offering blood sacrifice to our Seediq ancestors. ) Идите скажите своему вождю Тему Валис, что мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков всех Сидиков (О, дети мои! Знаете ли вы?
We're offering a blood sacrifice to our ancestors. Так мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...