Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
2005 - Georgetown University School of Foreign Service in Qatar opened, offering programs in international affairs. 2005 - Джорджтаунская школа дипломатической службы в Катаре, предлагает программы по международным отношениям.
He's saying that each of the 12 is offering advanced technology. Он говорит, что каждый из 12 предлагает продвинутую технологию.
Saul makes overtures to Carrie to rejoin the CIA, offering her the power to choose her own missions and team members. Сол вновь предлагает Кэрри вернуться в ЦРУ, предлагая ей возможность выбирать себе миссии и членов команды.
For instance, Radio Beijing has formulated plans to broadcast the United Nations Day concerts through a syndicate of over 20 stations in China, for which UN Radio is offering technical support. Например, «Радио Пекина» составило планы передачи концертов, посвященных Дню Организации Объединенных Наций, через консорциум, включающий более 20 радиостанций на территории Китая, и «Радио Организации Объединенных Наций» предлагает техническую поддержку в этой связи.
Jorgensen's offering you a good living here. Ёргенсон предлагает тебе хорошую жизнь.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
Yeska, of the razor eyes and stone heart, take this offering. Йеска, глаз как бритва и каменное сердце, прими это предложение.
However, it was noted that "the promise, offering or giving of an undue advantage" was not provided for in section 503. В то же время было отмечено, что в разделе 503 не рассматриваются такие понятия, как «обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества».
Thanks for offering, Abby. Спасибо за предложение, Эбби.
This is a sincere, heartfelt... no-strings-attached Christmas offering... to two very selfless people who are, at this moment... having a very difficult time looking for an excuse. Рождественское предложение безо всяких условий... двум очень бескорыстным людям, которым в данный момент... очень трудно искать отговорки.
(a) Spontaneous offering of children for sale by a family, including offering, on a face-to-face basis, to conceive and give birth to a baby for the express reason of handing the child over after birth for a financial consideration; а) добровольное предложение семьи о продаже детей, в том числе сделанное лично предложение зачать и родить ребенка с очевидной целью передать его после рождения другим лицам за финансовую компенсацию;
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
Later, Cora comes to Gold's shop, offering a truce. Позже Кора приходит в магазин Голда, предлагая перемирие.
In 2012, UNCDF operated in 37 of the 49 least developed countries, offering concrete approaches to poverty eradication through the promotion of inclusive, sustainable growth. В 2012 году ФКРООН работал в 37 из 49 наименее развитых стран, предлагая конкретные методы по искоренению нищеты путем стимулирования всеобъемлющего устойчивого экономического роста.
The programme also strives to create synergies with the Department's annual training plan by offering serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. Эта программа также стремится добиться синергии с усилиями в рамках ежегодного плана профессиональной подготовки Департамента, предлагая нынешним сотрудникам широкий выбор возможностей повышения своей лингвистической квалификации.
Thus the security unit, by offering a very structured framework to contain highly unstructured behaviour, will facilitate the objective of progressive reintegration. Кроме того, предлагая четко организованный подход к исправлению противоправного поведения, ЮНИСЕК будет способствовать последовательному достижению целей социальной реадаптации.
It made the valley of tears bearable both by offering financial and other assistance and by holding out the promise of membership and economic prosperity in the near future. Он облегчил им путь через «долину слез», предлагая финансовую и другую помощь, а также обещая прием в свои ряды и экономическое процветание в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
What I am offering is a chance at a job you want - One that could be good for you. Что я предлагаю, так это шанс найти работу, которую ты хочешь, ту, которая понравится тебе.
I'm just offering this as an option but if they're willing to let you play ball and back off, then you can put it all behind you. Я лишь предлагаю вам такой вариант, Но если они позволят вам разыграть мяч, а потом выпрыгнут из-за спины, всё это может обернуться против вас.
I am offering you a way out. Я предлагаю тебе выход!
Right now you're about as toxic as a urinal cake in Chernobyl and I am offering you a job. Сейчас ты заразнее освежителя для унитаза из Чернобыля, а я предлагаю тебе работу.
I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. я же предлагаю игру с равными шансами.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
The very term indicates UNOPS role: offering implementation services to partners who have political, policy or substantive mandates. Уже сам термин указывает на роль ЮНОПС: предоставление услуг по реализации проектов партнерам, на которых возложены политические, директивные или основные мандаты.
It was likewise in favour of offering technical assistance for law reform and welcomed the lengthening of the list of possible venues for conferences and seminars designed to improve the recognition and application of UNCITRAL documents. Кроме того, она поддерживает предоставление технической помощи в вопросах реформирования права и высказывается за увеличение перечня возможных мест проведения конференций и семинаров, преследующих цель расширения сфер признания и применения документов ЮНСИТРАЛ.
Giving everyone equal access to education and health care, offering support to those who need it in the form of appropriate job training and subsidized facilities and providing social security; предоставление всем лицам равного доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, оказание поддержки тем, кто нуждается в ней в виде соответствующей профессиональной подготовки, субсидированного обслуживания и социального вспомоществования;
Offering consultation, library and audio-visual services to religion enthusiasts Предоставление верующим консультативных, библиотечных и аудиовизуальных услуг
This rule determines an alternative to firings and to turnover in the workplace because it allows companies to suspend an employee's contract for a period of two to five months, while offering the same employee a professional training course of the same duration. Этот нормативный акт предусматривает альтернативу увольнению наемных работников и возможность их возвращения на рабочее место через предоставление компании права приостанавливать действие трудовых контрактов на период от двух до пяти месяцев для целей прохождения соответствующим наемным работником курсов технической подготовки.
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
Governments should pursue development strategies offering tangible benefits to investors in rural areas and to rural producers. Правительствам следует проводить в жизнь такие стратегии в области развития, которые предлагают ощутимые льготы инвесторам в сельских районах и сельским производителям.
And I believe that the Volm are offering us our only viable option to retake the planet. Я верю, что сотрудничество, которое предлагают нам волмы - наш единственный шанс вернуть планету.
By making their complementary mandates and comparative strengths interact more efficiently, the two programmes are coordinating activities and offering a greater range of services. Наладив более эффективное взаимодействие между своими взаимодополняющими мандатами и сравнительно сильными сторонами, эти две Программы координируют свою деятельность и предлагают более широкий диапазон услуг.
The Imperial Renaissance Garden Club is open from May to September offering City Barbecue (daily from 17:00 to 23:00). Imperial Renaissance Garden Club открыт с мая по сентябрь предлагают блюда Гриль (ежедневно с 17:00 до 23:00).
Safeguard your personal data through a simple user friendly interface offering full immunity to attack. В отличие от других, творцы этого файервола предлагают полную версию программы для защиты компьютера от нежелательного любопытства соседей по Интернету.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
In 1996, Rietumu Bank started offering its customers various trust programs that later played an important role in the bank's development strategy. В 1996 году Rietumu Banka начал предлагать клиентам различные трастовые программы, что впоследствии сыграло важную роль в стратегии развития банка.
In ten minutes, everyone is going to be offering you any job you want. Через десять минут все с этого экрана будут предлагать тебе любую работу, какую ты только захочешь.
There are no plans for a wide release, but as of November 4, 2010, Adams' new site is offering a standard edition vinyl that will also include the download card of the entire album. Первоначально планов на широкую продажу диска не было, но 4 ноября 2010 года новый сайт Адамса начал предлагать стандартную виниловую версию издания, которая также включала цифровой код полного альбома.
But there are quite a number of constraints, including the lack of investigative skills, a penchant for soliciting or offering political patronage, the lack of modern and appropriate forensic tools and the vast financial resources at the disposal of rogue elements. Однако нам мешает целый ряд сдерживающих факторов, включая нехватку навыков по ведению следствия, практику испрашивать или предлагать политическое покровительство, недостаток современных и надлежащих средств для проведения судебно-медицинской экспертизы и наличие в руках преступных элементов огромных финансовых ресурсов.
In November 2010 Disqus began officially offering three add-on packages for web sites: Plus for $19/month, Pro for $199/month, and VIP starting at $999/month. С ноября 2010 года Disqus начали официально предлагать три дополнительных пакета: Plus за $19 в месяц, Pro за $199 в месяц и VIP по цене от $999 в месяц.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We're offering a series of drugs known as antibiotics. Мы предлагаем ряд лекарств, известных как антибиотики.
Tell him we're offering blasting caps and det cord. Скажи ему, что мы предлагаем капсюль-детонаторы и детонирующие шнуры.
United Partners Group is an investment company, active since 2003, offering to its corporate clients financial advisory, investment and asset management services. United Partners Group - это с 2003 года действующая инвестиционная группа. Мы предлагаем консултации в сфере корпоративных финансов a тaк же управления инвестициями и активами.
We are offering you the opportunity to sell your goods and services through the internet. This will expand your consumer audience and will highly increase the convenience of your product, since they will be able to purchase it without ever leaving home. Мы предлагаем продавать ваши товары и услуги посредством интернета - это позволит вам расширить аудиторию потребителей и сделать покупку товаров действительно удобной, не выходя из дому.
Offering and providing all the possible kinds of business consulting services is not our purpose. Мы не стремимся охватить все области консультационного бизнеса, однако те услуги, которые предлагаем - оказываем профессионально.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
I am the one who's offering you complete freedom. Я единственная, кто может предложить тебе полную свободу.
I know that you are planning on offering my position to Calvin Hastings. Я знаю, что ты хочешь предложить мой пост Келвину Хастингсу.
If anyone's offering a better deal, be my guest. Если кто-то может предложить сделку получше, прошу.
What reason could he have for offering you his car? Какой повод можно найти. чтобы предложить тебе машину?
The advantages of trading in the FOREX market are in the fact that the banks can insure themselves against the changing rate of the dollar or of any other currency, offering a bigger set of services for the client in order to survive in the competition. Преимущества использования рынка FOREX состоят в том, что банки могут страховаться от изменений курса доллара или любой другой валюты и, т.о. предложить еще больший набор услуг для клиента, чтобы выжить в конкурентной борьбе.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
The standards of legal education in the universities offering courses for prospective lawyers vary considerably. Требования к образованию в университетах, предлагающих курсы для будущих юристов, весьма различны.
His Government had established 36 telecentres offering Internet, telephone and other services to people in rural areas for a very small fee. Правительство страны создало 36 телекоммуникационных центров, предлагающих жителям сельской местности за очень небольшую плату доступ в интернет, телефонную связь и другие услуги.
Establishment of colleges offering the specialized courses required to meet the needs of the local and regional labour markets. создание колледжей, предлагающих курсы обучения по специальностям, необходимым для удовлетворения потребностей местного и регионального рынков труда.
During the past year he had visited the United Kingdom to study the question of private companies offering military security internationally and Cuba to investigate reports of mercenary attacks on tourist facilities. В истекшем году Специальный докладчик совершил поездку в Соединенное Королевство, где изучал вопрос о деятельности международных частных предприятий, предлагающих услуги по обеспечению военной безопасности, и на Кубу, где принимал участие в расследовании утверждений о совершенных наемниками нападениях на туристические объекты.
He exercises with excellence his parisian activity in establishments approved offering a security and maximum quality comfort. Он осуществляет свою парижскую медицинскую практику с выдающимся мастерством в ведущих признанных клиниках, предлагающих безопасность, максимальное качество и комфорт.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
Okay, Jack, he's worth three times what you're offering him. Хорошо, Джек, он стоит в три раза дороже того, что ты за него предлагаешь.
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
So you're offering neutrality. Значит, ты предлагаешь нейтралитет.
You're offering me my own place? Ты предлагаешь мне собственное жилье?
You're offering to kill somebody. Ты предлагаешь кого-то убить!
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
Yes, there is a 35-hour workweek, but companies can negotiate around the limit by offering to pay more for overtime. Да, в стране 35-часовая рабочая неделя, но компании могут поторговаться по поводу этого ограничения, предложив повышенную оплату за сверхурочную работу.
We're beating Hollis at his own game, Mellie... offering up the picture-perfect image of a down-home, relatable, approachable candidate people will want to vote for. Мы выиграем у Холлиса в его собственной игре, Мелли... предложив идеальную картинку... непритязательного, простого и доступного кандидата, за которого люди захотят проголосовать.
The President of the Republic of Chad quickly understood the consequences of the conflict and made a commitment to help our brothers in the Sudan find a peaceful solution, by offering to mediate between the parties. Президент Республики Чад быстро понял последствия этого конфликта и обязался помогать нашим суданским братьям в поисках мирного урегулирования, предложив выступить в роли посредника между сторонами.
It was hoped that the Tenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe, would contribute to that work by offering relevant recommendations that could serve as a basis for policy guidance to Governments and, importantly, could be implemented at the operational level. Была выражена надежда, что десятое Совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Европы сможет внести свой вклад в эту работу, предложив соответствующие рекомендации, которые послужат директивным руководством для правительств и которые, что особенно важно, можно будет осуществить на оперативном уровне.
It employs all the human and material resources necessary to meet people's needs, alleviate human suffering and safeguard human dignity by giving people access to drinking water and by offering them lasting solutions against hunger. Она использует все необходимые человеческие и материальные ресурсы для того, чтобы удовлетворить нужды населения, облегчить человеческие страдания и сохранить достоинство человека, предоставив ему доступ к питьевой воде и предложив эффективные решения проблемы голода.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
Tell us what you're offering. Расскажите нам, что Вы предлагаете.
You're only offering a deal because you're worried I'll win. Вы предлагаете мне сделку просто потому, что боитесь проиграть дело.
And what kind of a road are you offering me? Так какую же дорогу вы мне предлагаете?
You're offering me a bribe? Вы мне предлагаете взятку?
Are you offering me a job here? Вы предлагаете мне работу здесь?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
No, Mr. Darmody, offering to sell me liquor. Нет, мистер Дармоди. Предложил купить его алкоголь.
On the road, Kuznetsov talked to the girl, offering her a drink. В дороге Кузнецов разговорился с девушкой, предложил ей выпить.
Mars offering reparation will play well for us, of course. Марс предложил репарации? Это же просто отлично.
(Lowered voice) Brick, think about it - if that wasn't the president's signature, he wouldn't be offering us anything at all. Брик, подумай вот о чем... если бы эта подпись не принадлежала президенту, он бы на и копейки бы не предложил.
China suggested that the convention serve as a programmatic document offering guidance to all countries in the protection of persons with disabilities. Китай предложил, чтобы конвенция служила программным документом, которым все страны могли бы пользоваться в качестве ориентира в области защиты инвалидов.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
Hath-set and I need to make another offering to Horus. Мы с Хат-Сет должны сделать очередное подношение Гору.
It could have been an offering made to whatever deities they worshipped. Это могло быть подношение божеству, которому они поклонялись.
I'll present the baby as a mother's offering. Я представлю ребенка, как материнское подношение
Still in love with her despite her curse, Bard realized that he must make an offering to her before approaching her. Всё ещё любя её, несмотря на проклятия, Бард понял, что он должен сделать ей подношение прежде, чем приблизиться к ней.
Take this offering as communion with her, Примите это подношение в качестве причастия к ней,
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
And I will be, for as long as it takes for him to get his offering. И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
Fitz was just... an offering to show him the door. Фитц просто... жертвоприношение, чтобы указать ему на дверь.
Tell your chief Temu Walis that we're offering blood sacrifice to our Seediq ancestors. ) Идите скажите своему вождю Тему Валис, что мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков всех Сидиков (О, дети мои! Знаете ли вы?
But if we're offering a blood sacrifice to our ancestors it will be the business of all the 12 clans in Wushe. Но если мы хотим сделать кровавое жертвоприношение духам предков, то все 12 кланов из Уше должны принять участие
His new legislation called for another general sacrifice, coupled with a general offering of libations. Его новые требования включали новое всеобщее жертвоприношение и либацию.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...