Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
Look, I just need to figure this out and he's the only one offering help. Слушай, мне просто нужно разобраться в этом и он единственный, кто предлагает помощь.
Please also visit, a mailorder online shop offering a huge selection of latex masks which will probably fit the taste of nearly every customer. Просьба также посетить, а мэйлордер интернет магазин предлагает огромный выбор латексных масках, которые, вероятно, соответствует вкусу почти каждому клиенту.
Using funds provided by the Danish International Development Authority, UNEP is offering services that include access to information, expert assistance and support for national or regional training. За счет средств Датского агентства по международному развитию ЮНЕП предлагает услуги, включающие в себя доступ к информации, экспертную помощь и поддержку национальной или региональной подготовки кадров.
Mexico is offering this system to the international community and suggests that it be fully translated and loaded on the website of the United Nations Statistics Division. Мексика предлагает эту систему международному сообществу и считает, что реестр необходимо полностью перевести на другие языки и разместить его на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Conveniently located for the RAI Convention Centre and the WTC, the Novotel Amsterdam City is a 4-star hotel offering easy access to central Amsterdam, as well as Schiphol Airport. Отель Novotel Amsterdam City удобно расположен и находится недалеко от конференц-центра RAI и Всемирного торгового центра. Этот 4-звездочный отель предлагает своим гостям легкий доступ к центру Амстердама, а также к аэропорту Схипхол.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
Comprehending customers' needs is always a necessity, while choosing and offering a product. Понимание потребностей клиентов всегда необходимо, при выборе и предложение продукции.
Despite the offering of International Steam, the firm's real shift from being a commodities house to a house of issue did not begin until 1906. Несмотря на предложение Международного Пара, реальный переход фирмы из дома товаров в дом выдачи начался не раньше 1906 года.
Public procurement has been increasingly adopted by Governments as a tool for steering the market into offering more environmentally and socially friendly products and services. Государство все чаще использует государственную систему закупок в качестве инструмента переориентации рынка на предложение более экологически чистых и социально значимых продуктов и услуг.
He's offering us a special. Он предлагает нам специальное предложение.
Jamendo PRO is a service offering original and quality music, competitively priced, that can be used as background music for a public place, an event or as a soundtrack for an audiovisual work or website. Jamendo для профессионалов - это предложение оригинальной и качественной музыки по конкурентоспособным ценам для проигрывания этой музыки в общественных местах, на праздниках или использование ее в качестве саундтрэков для аудио-визуальных работ или вебсайтов.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
These have been the driving force of the fight against noma, offering financial, logistical, medical, surgical and post-operatory support and assistance, and undertaking etiological research. Именно они стали движущей силой борьбы с номой, предлагая финансовую, логистическую, медицинскую, хирургическую и постоперационную помощь и поддержку и проводя этиологические исследования.
In 1970, the College of Technology merged with the College of Art to become Kingston Polytechnic, offering 34 major courses, of which 17 were at degree level. В 1970 году он объединился с колледжем искусств, чтобы стать Кингстонским Политехническим, предлагая 34 основных курса, из которых 17 были на уровне степени.
Indexcafe is a modern cafe and bakery that cares for all guests comfort and health offering balanced meals and beverages. Indexcafe - это современная кафе-пекарня, которая заботится о здоровье каждого посетителя, предлагая здоровое, сбалансированное питание и быстрый сервис.
He has remained dour and almost silent, visibly chafing with impatience to come into his inheritance, but offering no hint of what difference he would make when he does. Он остается непреклонным и почти безмолвным, явно с нетерпением потирая руки вступить в свое наследство, но не предлагая никаких намеков относительно того, что изменится с его приходом.
In the nearest future, the bank will continue working on expanding the services' range, offering its consumers improved and more convenient banking products, in particular, in the sphere of retail banking services. В ближайшие годы банк продолжит работу по расширению ассортитмента услуг, предлагая своим клиентам более совершенные и удобные банковские продукты, в частности в сфере розничных банковских услуг.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
Well, I'm not offering more partnerships. Ну, я больше никому не предлагаю партнерство.
I'm not offering gym membership. Я предлагаю не абонемент в спортзал.
Yes, and I am offering my opinion. Да, и я предлагаю свое мнение.
Good, 'cause that's not what I was offering. Хорошо, потому что, это не то, что я предлагаю.
I am offering you an alliance with a man who goes to work everyday at 1600 Pennsylvania Avenue! Я предлагаю вам союз с человеком, который каждый день идёт на работу в офис на 1600 Пенсильвания Авеню!
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
In January 2001 No-IP began offering paid managed DNS services which allowed users to set up dynamic DNS using their own domain name. В январе 2001 No-IP начала предоставление платных услуг по управлению DNS, что позволило пользователям создавать динамические DNS с использованием их собственного доменного имени.
Goal 2: through its libraries and projects, working actively to achieve universal primary education offering supplementary tools to make up shortfalls in public schools. Цель 2: на базе библиотек и в рамках проектов ведется активная деятельность, направленная на обеспечение всеобщего начального образования, предусматривающая предоставление дополнительных инструментов для ликвидации нехватки материалов в государственных школах.
Policy can encourage this type of collaboration by addressing existing barriers, such as lack of information and skills, and offering positive incentives, such as making the provision of public resources contingent on the formation of appropriate collaborative arrangements. Политика может стимулировать этот тип сотрудничества путем решения проблем, связанных с такими существующими препятствиями, как нехватка информации и навыков, а также предлагая позитивные стимулы, такие как предоставление государственных ресурсов в увязке с заключением соответствующих соглашений о сотрудничестве.
Strengthening asylum systems in countries of first asylum, and offering protection capacity building opportunities, including establishing national legal and protection frameworks, was also raised as an effort to reduce secondary movements. В качестве мер по сокращению вторичных перемещений были названы укрепление систем убежища в странах первого убежища и предоставление возможностей по расширению потенциала защиты, включая создание национальных юридических рамок и систем защиты.
Offering good offices to assist, as needed, governments, other political actors, civil society, and public institutions to produce an accord committing to prescribed remedial measures; 2-9. предоставление, по мере необходимости, добрых услуг для оказания помощи правительствам, другим политическим субъектам, гражданскому обществу и государственным учреждениям в подготовке соглашения, содержащего обязательства относительно реализации рекомендуемых мер по исправлению положения;
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
They're offering $5 million paid out over the next three quarters. Они предлагают 5 миллионов, с выплатой в течение следующих трех кварталов.
The nuclear Powers are offering to impose new restrictions upon themselves, while certain potential beneficiaries of this cut-off are manoeuvring and making demands which are paralysing negotiations whose conclusion can only strengthen their security. Ведь ядерные державы предлагают связать себя новыми ограничениями, между тем как определенные потенциальные бенефициары такого ДЗПРМ занимаются маневрами и выдвигают требования, которые парализуют переговоры, успешный исход которых не может не укрепить их безопасность.
For example, the Governments of Egypt, Morocco and India have offered long-term fellowships and China and South Africa are offering short-term fellowships to train population, family planning and health experts. Например, правительства Египта, Марокко и Индии предложили долгосрочные стипендии, а Китай и Южная Африка предлагают краткосрочные стипендии для подготовки экспертов в области народонаселения, семейного планирования и здравоохранения.
The nine CBU universities are jointly offering Master's Degree Programmes in six fields of study. Десять университетов-партнеров предлагают Магистерские Международные программы по шести направлениям обучения.
Maritime village of Muravera, Costa Rei, also known as the Costa Rey is a major tourist settlements and newly formed, all overlooking a beautiful and unspoilt coastline offering the visitor made of Caribbeans scenarios clear water and white sand. Морская деревня Муравера, Коста Рей, известная также как Коста Рей является одним из основных туристических поселения и вновь созданных, все с видом красивых и нетронутых побережье предлагают посетителю из Карибских сценарии чистой водой и белым песком.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
We pay attention to offering you a services and products range which answers all your functional and tariff needs. Мы следим за тем, чтобы предлагать Вам ассортимент сервисов и продуктов, отвечающих всем Вашим функциональным и тарифным потребностям.
Air China began offering free Wi-Fi internet service on board its aircraft on 15 November 2011, making it the first Chinese carrier to offer this service. С 15 ноября 2011 года на рейсах Air China начали предлагать услугу беспроводного доступа в интернет Wi-Fi, компания тем самым стала первой среди китайских авиаперевозчиков, запустив этот сервис.
Regarding the reconciliation of work and family life there is an effort to encourage employers to play a more active role in offering different types of measures. В целях обеспечения согласованности трудовой деятельности и семейной жизни предпринимаются усилия по созданию стимулов, побуждающих работодателей более активно предлагать различные виды мер.
Competition does not necessarily spur suppliers to offer better choices: Some suppliers may target consumers less capable of assessing offers, offering more profitable but not necessarily better choices. Причем конкуренция необязательно побуждает поставщиков предлагать более приемлемые варианты: некоторые поставщики могут ориентироваться на менее продвинутых потребителей, не способных оценить предлагаемые условия, предлагая им более выгодные, но необязательно лучшие варианты.
The draft article should aim at avoiding possible doubt and the related potential for litigation, rather than merely offering rules that could be applied a posteriori to solve a dispute resulting from uncertainty as to the time of receipt of a data message. Данный проект положения должен не просто предлагать правила, которые могут быть применены а posteriori для урегулирования споров, возникающих в результате неопределенности относительно момента получения сообщения данных, а должен быть направлен на снятие возможных сомнений и воспрепятствование созданию связанных с этим возможностей для возникновения споров.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We are offering cargo insurance service during the route of cargo delivery from China to the place of destination. Мы предлагаем нашим клиентам услуги по страхованию груза на всём пути следования из Китая до пункта назначения.
We are offering booking of rooms at different hotels, which guarantees comfortable placement of tourists around the world. Мы предлагаем услуги бронирования номеров в различных отелях, что гарантирует комфортное размещение туристов по всему миру.
In building step by step what we call an "architecture of security", we are really offering the international community a pillar of peace. Шаг за шагом выстраивая то, что мы называем "архитектурой безопасности", мы действительно предлагаем международному сообществу фундамент мира.
To help you start your holiday in Madeira stress-free, we are offering low cost, comfortable transfers in a luxurious, small mini bus or with a chauffeur-driven car. Чтобы помочь Вам начать свой отпуск в Мадейре без напряжения, мы предлагаем недорогой комфортабельный переезд в роскошном маленьком мини автобусе или в автомобиле с водителем.
We strive to combine analytical software expertise of CyberBionic Systematics Corp. with our partner's high-level industry and domain knowledge in order to present a complete solution offering for our joint customers. Мы стараемся сочетать аналитическую экспертную систему в составе программного обеспечения корпорации CyberBionic Systematics со знаниями наших клиентов в различных отраслях промышленности и в других конкретных областях, чтоб представить завершенное решение, которое мы предлагаем для наших общих клиентов.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
That is the only help that I feel comfortable offering. Это единственная помощь, которую мне удобно предложить.
Nevertheless, the Secretary-General remains committed to offering his good offices to facilitate national reconciliation in Myanmar. З. Тем не менее Генеральный секретарь по-прежнему готов предложить свои добрые услуги с целью содействия процессу национального примирения в Мьянме.
Mr. SCHEININ explained that the order of the paragraphs had been based on the original idea of offering a general comment on non-derogable rights. Г-н ШЕЙНИН объясняет, что порядок пунктов основывался на первоначальном замысле предложить общий комментарий по правам, не допускающим отступлений.
Are you offering, Gillian? Джиллиан, ты хочешь мне предложить?
Transport service providers from landlocked countries are sometimes restricted from offering services in the territory of their transit neighbour, even for the carriage of national goods in transit. Предоставляющие транспортные услуги компании стран, не имеющих выхода к морю, иногда не могут предложить свои услуги на территории соседних стран транзита даже при транзитной перевозке национальных товаров.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
The number of SDPs offering at least three reproductive health services almost doubled over the MYFF period. Число пунктов обслуживания, предлагающих, по крайней мере три услуги по охране репродуктивного здоровья, за период осуществления МРФ почти удвоилось.
In the area of vocational counselling, State agencies provide support to young foreigners and take action against any prejudice on the part of business owners offering apprenticeships. Государственные учреждения оказывают содействие молодым иностранцам в получении консультаций по вопросам профессиональной подготовки, и в случае проявления какого-либо предвзятого отношения к ним со стороны работодателей, предлагающих возможности по обучению рабочей профессии, принимают соответствующие меры.
The university comprises 10 colleges, divided into 25 departments, offering 39 programmes for those studying for a bachelor's degree, 36 for those studying for a master's degree and 2 for doctoral candidates. Университет состоит из 10 колледжей и разделен на 25 департаментов, предлагающих 39 программ для тех, кто учится на степень бакалавра, 36 - на степень магистра, и 2 - на степень докторанта.
(o) Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of States offering opportunities for resettlement and the number of refugees resettled, in particular of women and girls at heightened risk; о) приветствует прогресс, достигнутый в увеличении числа государств, предлагающих возможности для переселения, и числа переселившихся беженцев, в частности женщин и девочек, относящихся к группе повышенного риска;
ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING деятельностью частных компаний, предлагающих
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
It's probably 'cause you're not offering the right kind of help. Наверное потому что ты предлагаешь не ту помощь.
I assume your brother doesn't know you're here offering his head on a plate to me? Полагаю, твой брат не знает, что ты здесь предлагаешь мне его голову на блюдечке?
You don't want him with these people either, but all you're offering is passivity! Ты тоже не хочешь чтобы он был с этими людьми, но все что ты предлагаешь это бездействие!
You're offering to kill somebody. Ты предлагаешь кого-то убить!
But some of the other guys, they're getting bored with what you're offering. Но некоторым парням уже не интересно то, что ты предлагаешь.
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
Oscar, I'm a gentleman, and as such I can't allow a guest to leave without offering them a proper meal. Оскар, я джентльмен, и как таковой, я не могу позволить гостье уйти, не предложив ей подобающую трапезу.
A representative of Honduras explained that Honduras was one of the most vulnerable countries with regard to climate change adaptation, and reported on its educational and capacity-building efforts, offering to share experiences and expertise. Представитель Гондураса пояснил, что Гондурас является одной из самых уязвимых стран с точки зрения адаптации к изменению климата, и рассказал об усилиях страны в области просвещения и создания потенциала, предложив обменяться опытом и знаниями в этой области.
They've also saved me from my righteous anger by offering insights into this third way. Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
The problem of smells has been addressed by offering prisoners chemical lavatories that could be placed in prison cells. Проблему дурных запахов пытались решить, предложив заключенным установить в тюремных камерах биотуалеты.
The extension aims to assist the Eastern European church in retaining ministry leaders in the region by offering a preferred Western degree in Eastern Europe. Цель этой программы - помочь восточно-европейской церкви сохранить лидеров служений в регионе, предложив предпочтительную западную степень в Восточной Европе.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
That's all you're offering? Это все, что вы предлагаете?
We usually get 40% on orders this size and you're offering us 5? Мы обычно получаем 40% на заказы такого размера и вы предлагаете нам 5? (?)
You offering me a job? -What? Вы предлагаете мне работу?
Mr. Augustine, seeing as how Drew Thompson's already in the Marshals' custody, why you're cutting off the tail of my cousin and offering him up is opaque to me. Мистер Огустин, учитывая то, что Дрю Томпсон уже под опекой маршалов, цель, с которой вы подрезаете хвост моему кузену и предлагаете отдать его, весьма туманна для меня.
It's not about selling a product or offering a service, it's about an appeal to involvement. Вы уже не продаёте товар, не предлагаете услугу, а призываете к сотрудничеству.
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
He's offering us $8,000 just to clear his name, Michael. Он предложил нам 8,000$ за то, чтобы очистить его имя.
He was offering 500 bucks a tracker. Он предложил по 500 баксов за каждый трэкер.
(Lowered voice) Brick, think about it - if that wasn't the president's signature, he wouldn't be offering us anything at all. Брик, подумай вот о чем... если бы эта подпись не принадлежала президенту, он бы на и копейки бы не предложил.
China suggested that the convention serve as a programmatic document offering guidance to all countries in the protection of persons with disabilities. Китай предложил, чтобы конвенция служила программным документом, которым все страны могли бы пользоваться в качестве ориентира в области защиты инвалидов.
I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate. Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
If your life is in disorder, you make an offering to her and she sets it right. Если в твоей жизни беспорядок, ты делаешь ей подношение, и она всё исправляет.
Dear Lord, accept this offering as our complete devotion to you. Господи, прими это подношение, как нашу безграничную преданность тебе.
I believe that by eating the sacred offering, Jason has been cursed. Я считаю, что, употребив в пищу священное подношение, Ясон был проклят.
The flowers are an offering for the Mother of Waters. Цветы - подношение Матери Воде.
We can leave an offering for the Ashram. Мы можем совершить подношение ашраму.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
I hope the sea god spits in their offering. Надеюсь, Бог моря плюнул на их жертвоприношение.
And I will be, for as long as it takes for him to get his offering. И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
Fitz was just... an offering to show him the door. Фитц просто... жертвоприношение, чтобы указать ему на дверь.
Well, maybe if we increase our offering', we can buy us some lenience the next time! А, может быть, если мы увеличим наше жертвоприношение, то сможем задобрить его в следующий раз!
Tell your chief Temu Walis that we're offering blood sacrifice to our Seediq ancestors. ) Идите скажите своему вождю Тему Валис, что мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков всех Сидиков (О, дети мои! Знаете ли вы?
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...