Английский - русский
Перевод слова Offering

Перевод offering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагает (примеров 637)
Invites Member States to consider offering to host the International Conference on Financing for Development; предлагает государствам-членам рассмотреть возможность выступить в качестве принимающей стороны Международной конференции по финансированию развития;
welcome to new web pages of the company STATECH s.r.o., offering lease, sale and service of assembly, self-propelled and high-lift platforms and other building technology. разрешите приветствовать Вас на новом сайте фирмы STATECH ООО. Наша фирма предлагает аренду, продажу и сервис монтажных, подъемных, самоходных и высокоподъемных платформ и другой строительной техники.
He's offering us a special. Он предлагает нам специальное предложение.
The property is located in the picturesque town of Teteven, offering beautiful views upon the surrounding hills. Дом расположен в живописном городе Тетевен, и предлагает прекрасные виды на окружающие его зеленые холмы. Дом занимает 350 кв.
It is a family run establishment, 120 meters from the beach in the middle of Larnaca's most prominent area, offering the visitor an ideal setting for relaxation and enjoyment. Этот семейный отель, расположенный в 120 метрах от пляжа, в центре важнейшей области Ларнаки, предлагает своим гостям идеальное место для отдыха.
Больше примеров...
Предложение (примеров 301)
Here, we thank Belgium for offering to host the forum's first meeting. И здесь мы хотим поблагодарить Бельгию за предложение принять у себя участников первого заседания в рамках форума.
This offering is called zISX (Interpretative Systems Executive for z/OS). Это предложение называется zISX (Интерпретативное исполнение системы для z/OS).
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state. В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
His delegation believed that the primary responsibility to protect the victims lay with the affected State; however, the Commission should consider whether it was justifiable to characterize seeking assistance as a duty of the affected State and offering assistance as a right of other States. Делегация оратора полагает, что основная ответственность по защите жертв бедствия лежит на пострадавшем государстве; тем не менее Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, обоснованно ли будет характеризовать обращение за помощью как обязанность пострадавшего государства, а предложение о помощи - как право других государств.
Like offering to double it. Как, например, предложение удвоить доход.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 541)
Ukraine's neighbors should now help us by offering support and hope. Соседи Украины должны теперь помочь нам, предлагая поддержку и надежду.
Organizations had mostly endeavoured to avoid involuntary separations by offering redeployment within headquarters, the possibility of transferring to the new location, or a voluntary separation package. Организации в основном стремились избежать принудительного увольнения сотрудников, предлагая им перейти на другую работу в штаб-квартире, предоставляя возможность перевода в новое место расположения учреждения или же компенсацию за добровольный выход в отставку.
The quantum Monte Carlo methods allow for a direct treatment and description of complex many-body effects encoded in the wave function, going beyond mean field theory and offering an exact solution of the many-body problem in some circumstances. Квантовые методы Монте-Карло позволяют описывать сложные эффекты многих частиц, зашифрованные в волновой функции, выходя за рамки теории среднего поля и предлагая в некоторых случаях точные решения задачи многих тел.
Thus the security unit, by offering a very structured framework to contain highly unstructured behaviour, will facilitate the objective of progressive reintegration. Кроме того, предлагая четко организованный подход к исправлению противоправного поведения, ЮНИСЕК будет способствовать последовательному достижению целей социальной реадаптации.
The Elephant wants to celebrate the time being together with his friends by offering from 1st till 12th August various special offers, so we all can feel the festive atmosphere. Свои 2 года, проведённые вместе, Слон желает отметить вместе со своими друзьями, предлагая с 1 по 12 августа разнообразные специальные предложения, для того чтобы каждый из Нас смог почувствовать праздничную атмосферу.
Больше примеров...
Предлагаю (примеров 126)
I am offering you Wesley Mouch's job. Я предлагаю тебе работу Вестли Моуча.
I am sensing a little bit of resistance to this whole immortality deal I am offering here. Я чувствую некоторое сопротивление тому бессмертию, что я здесь вам предлагаю.
Dean, I am offering you the moon here - to be part of the greatest collection of all time, to be young forever. Дие, я предлагаю тебе сейчас под луной - Стать частью величайшей во все времена коллекции, Быть вечно молодым.
I am offering you an alliance with a man who goes to work everyday at 1600 Pennsylvania Avenue! Я предлагаю вам союз с человеком, который каждый день идёт на работу в офис на 1600 Пенсильвания Авеню!
And I am not offering any. А я и не предлагаю.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 181)
The "offering" is not explicitly mentioned but also covered in practice. Термин "предоставление" непосредственно не упоминается, но учитывается на практике.
Goal 2: through its libraries and projects, working actively to achieve universal primary education offering supplementary tools to make up shortfalls in public schools. Цель 2: на базе библиотек и в рамках проектов ведется активная деятельность, направленная на обеспечение всеобщего начального образования, предусматривающая предоставление дополнительных инструментов для ликвидации нехватки материалов в государственных школах.
Namibia has three major social programmes, offering a quasi-universal older persons' pension, a disability grant and a system of child allowance benefits, in addition to small-scale cash transfer programmes. В Намибии помимо небольших программ денежной помощи действуют три крупные социальные программы, в рамках которых предусматривается предоставление полууниверсальной пенсии лицам пожилого возраста, выплата субсидий по нетрудоспособности и система пособий на детей.
Reduction of production and maintenance costs: Offering services on a shared basis to the many applications will lead to significant reduction of development and maintenance costs of statistical applications. Снижение производственных и эксплуатационных расходов: предоставление сервисов на коллективной основе многочисленным приложениям позволит существенно сократить расходы, связанные с разработкой и ведением статистических приложений.
There are many ways to encourage staff to stay in the office, such as offering training opportunities, job satisfaction, healthy working environment, work-life balance, being part of a learning organization, etc.; Существуют многочисленные способы поощрения персонала к дальнейшей работе в управлении, такие, как предоставление возможностей для учебы, степень удовлетворенности своей работой, здоровая рабочая среда, возможности сочетания работы и семейной жизни, ощущение себя частью самообучающейся организации и т.д.;
Больше примеров...
Предлагают (примеров 302)
There are presently more than seven universities offering postgraduate courses or degree programmes in space remote sensing and GIS. В настоящее время более семи университетов предлагают учебные курсы для аспирантов или программы получения научной степени в области спутникового дистанционного зондирования и ГИС.
About 50 countries are offering commitments using the maritime model schedule. Примерно 50 стран предлагают обязательства с использованием типовой таблицы по морскому транспорту.
Very bad for the profession, offering services for nothing. Ужасно, когда представители нашей профессии предлагают свои услуги даром.
competitive selection process - the process whereby potential contractors compete by offering their best practicable combination of price, quality, and service; процесс конкурсного отбора - процесс, в ходе которого потенциальные подрядчики предлагают оптимальные практические условия, сочетающие в себе цену, качество и услуги на конкурсной основе;
The theme coordinator further stated that in India, 10 universities are currently offering a post-graduate degree programme, a PhD programme in oceanography/marine sciences. Координатор по теме далее добавил, что в настоящее время в Индии 10 университетов предлагают программы для аспирантов с целью защиты степени и программы подготовки докторских диссертаций по вопросам океанографии/морских наук.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 197)
In Zimbabwe, sustained sensitization processes have prompted traditional leaders to agree to explore alternative practices, such as offering livestock to appease spirits, instead of women or girls. В Зимбабве благодаря последовательной разъяснительной работе удалось заручиться согласием традиционных лидеров внести изменения в существующие обряды, например, для умиротворения духов предлагать не женщин или девочек, а домашний скот.
These activities include issuing press releases and promotional materials, maintaining a specially designed page on the Authority's website at, and establishing a network of cooperating institutions that may be interested in offering places on courses or research opportunities. Эти мероприятия включают издание пресс-релизов и рекламных материалов, ведение специально выделенной страницы на веб-сайте Органа () и формирование сети сотрудничающих учреждений, которые могут быть заинтересованы в том, чтобы предлагать учебные места или исследовательские возможности.
Faruq keeps offering me quroot. Фарук продолжает предлагать курут.
More specifically, it is alleged that Mastercard's and Visa's network rules prohibit ATM operators from offering lower prices for transactions over PIN-debit networks that are not affiliated with Visa or Mastercard. В частности, в иске говорилось о том, что правила сетей MasterCard и Visa запрещают операторам банкоматов предлагать более низкую цену за транзакцию по дебетовым картам с вводом PIN, чем есть в банкоматных сетях, не аффилированных с Visa или MasterCard.
Players can search for any Pokémon that they have seen in the game and can offer their own; if another player is offering the requested Pokémon and is looking for the offered Pokémon, the trade occurs immediately. Игроки могут посылать запрос на поиск любого покемона, которого они видели в игре, а взамен предлагать собственных; если другой игрок запрашивает покемонов первого, и сам предлагает нужных первому игроку покемонов, то обмен покемонами происходит автоматически.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 190)
We're offering a two percent increase to the top 20. Мы предлагаем прибавку на два процента для 20 ведущих сотрудников.
We are offering instead someone, whom you insist is innocent. Мы же предлагаем человека, который, по вашему мнению, невиновен.
To meet the needs of our customers we are now offering most of our products in special bundles - avast! Исходя из потребностей наших клиентов, мы теперь предлагаем решения большинства наших продуктов в специальных комплектах - avast!
As a result, MENSHEN has become the leading producer and supplier of weldspouts (a spout sealed within the pouch), as well as offering the most extensive range of these spouts. В результате мы стали ведущим производителем и поставщиком дозаторов для мягкой упаковки, а также предлагаем наиболее широкий ассортимент дозаторов.
We are offering our partners development of forming technologies and press tools, design of tools and their manufacturing according to our as well as provided documentation and testing and verification of tools in the form of work-in and handover at the customer's. Мы предлагаем своим партнерам развитие формовочных технологий и инструментов для прессов, конструкцию инструментов и их производство в соответствии с нашей, а также в соответствии с предложенной нам документацией вплоть до проведения тестирования и контроля инструментов методом обучения работе с инструментами и их передачи у заказчика.
Больше примеров...
Предложить (примеров 188)
I just heard that Diane is offering a merger with Florrick-Agos if she gets the managing partnership. Я только что узнал, что Даян собирается предложить Флоррик-Агос слияние при условии, что она останется в управлении.
Instead of offering to buy me a new bowl, she just starts laughing, and then I started laughing. Вместо того, чтобы предложить купить мне новую тарелку, она просто начала смеяться.
I appreciate that you're offering me a job, but I already have a job. Я благодарен, что вы готовы предложить мне работу здесь, но я уже сказал, что работа у меня есть.
To gauge availability, one could ask, are there a sufficient number of schools offering quality primary education in Myanmar with trained teachers and educational materials? Для оценки наличия можно задаться вопросом о том, имеется ли в стране достаточное количество школ, которые могут предложить качественное начальное образование, квалифицированных учителей и учебные материалы?
In order to increase the capacity of transport infrastructure, the European Commission has set itself the objective of offering users high-quality and safe infrastructure that includes all transport modes and to allow for optimal usage of existing capacities by either creating new or upgrading existing infrastructure. Для увеличения пропускной способности транспортной инфраструктуры Европейская комиссия поставила перед собой цель предложить пользователям высококачественную и безопасную инфраструктуру, охватывающую все виды транспорта и обеспечивающую оптимальное использование существующих мощностей, либо посредством создания новой инфраструктуры, либо посредством модернизации имеющейся инфраструктуры.
Больше примеров...
Предлагающих (примеров 156)
Legislation was also enacted to provide state grants to programmes offering assistance to pregnant women. Также был принято законодательство о предоставлении грантов на уровне штата для программ, предлагающих помощь беременным женщинам.
Law enforcement agencies conduct checks of employment agencies and organizations offering public services related to travel abroad for permanent residence - modelling, travel and marriage agencies - on a continuous basis. На постоянной основе правоохранительными органами проводятся проверки деятельности агентств по трудоустройству, организаций, предлагающих населению услуги по оформлению выезда за рубеж на постоянное место жительства, - модельных, туристических, брачных агентств.
Encouraging and developing community work programmes, voluntary work and the work of citizens' associations offering support to parents, families, children, young people and other socially vulnerable groups поощрения и развития программ общинной деятельности, добровольной деятельности и деятельности ассоциаций граждан, предлагающих поддержку родителям, семьям, детям, молодежи и другим социально уязвимым группам;
NDI S.A. is one of very few companies on the Polish market offering broad services convering all the phases of an investment. NDI АО является одной из немногих, присутствующих на польском рынке, компаний, предлагающих комплексные услуги, охватывающие все фазы инвестиции.
To that end, the Women's Department had started programmes offering training in areas such as elementary electrical wiring, computer science and auto-mechanics, through the Centre for Employment Training. С этой целью Департамент по вопросам женщин приступил к осуществлению программ, предлагающих пройти обучение в Центре профессиональной подготовки для целей трудоустройства по таким дисциплинам, как основы электромонтажа, компьютерная техника и автомеханика.
Больше примеров...
Предлагаешь (примеров 125)
You're offering me none of that. Ты предлагаешь мне лишиться всего этого.
You're not offering cooperation, you're demanding tutelage. Ты не предлагаешь сотрудничество, ты требуешь опекунства.
I just wanted to see what you were offering. Я только хотел посмотреть, что ты предлагаешь.
And you offering to give me the dough - this is beautiful! И ты предлагаешь дать мне денег... это прекрасно!
So you're offering me $800,000 of the cash that you've been skimming? То есть ты предлагаешь мне $800000 от отмытой тобой суммы?
Больше примеров...
Предложив (примеров 134)
By offering something far greater than any mere prize. Предложив что-то лучше, чем забавный приз.
I guess it was a good thing I didn't ruin your life by offering to love and cherish you till death do us part. Думаю, это хорошо, что я не испортил тебе жизнь предложив любовь и радость, пока смерть не разлучит нас.
He recognized his patriotic duty in offering his services as an aeronaut for the purposes of performing aerial reconnaissance on the Confederate troops on behalf of the Union Army. Он решил исполнить свой патриотический долг, предложив свои услуги в качестве воздухоплавателя для осуществления воздушной разведки деятельности войск Конфедерации в интересах армии Союза.
UNIDO could make significant contributions to sustainable development by offering the international community examples of good practice through its technical cooperation activities. ЮНИДО могла бы внести значительный вклад в устойчивое развитие, предложив вниманию международного сообщества примеры надлежащей практики на основе своих мероприятий в области технического сотруд-ничества.
I'm merely trying to recreate a happy memory for a friend by offering them a sung Eucharist during their wedding. Я всего лишь пытаюсь помочь друзьям воссоздать счастливые воспоминания, предложив Евхаристическое песнопение во время их венчания
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 120)
Even offering your own niece as a mistress. Предлагаете мне свою племянницу в любовницы?
The website you submit should list exactly what version of Debian you are offering, and the architectures for which it is offered. На указанном вами сайте должны быть точно перечислены версии Debian, которые вы предлагаете, и для каких архитектур.
I'm in the middle of auditing your company and you're offering work? Вы предлагаете мне работу во время аудита вашей компании?
You're offering to cover my expenses? Вы предлагаете покрыть мои расходы?
Are you offering me a teaching job? Предлагаете мне стать учителем?
Больше примеров...
Предложил (примеров 120)
Evan just was offering to buy him a new jacket. Эван предложил купить ему пиджак.
I'd be interested in offering you a job. Я бы предложил тебе работу.
Mr. Hunter was offering grand adventure. Мистер Хантер предложил большое приключение.
He was offering him a job. Он предложил ему работу.
Giardella's offering breakdowns on all the family crews... details on the jobs they pulled. Джарделла предложил сдать все криминальные кланы... они прорабатывают детали.
Больше примеров...
Подношение (примеров 42)
I'll make my first offering, and so will Naïra. Я сделаю первое подношение, и Найра тоже.
It could have been an offering made to whatever deities they worshipped. Это могло быть подношение божеству, которому они поклонялись.
Back in Katmandu, I arranged an offering with 25,000 butter lamps... to give thanks for our safe and wonderful climb. По возвращении в Катманду я организовал подношение из 25000 масляных светильников, чтобы поблагодарить богов за наше безопасное и чудесное восхождение.
You are sure this cannot have fallen when our daughter brought it as an offering? Ты уверен, что это не могло упасть, когда дочь наша принесла это как подношение?
The offering formula always begins with the phrase: ḥtp dỉ nsw This phrase was in use since Old Egyptian, and literally means "an offering given by the king." Формула подношения всегда начинается с фразы: ḥtp dỉ nsw Эта фраза пришла из староегипетского языка, и вероятно означает «Фараон, подношение дарующий».
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 14)
I hope the sea god spits in their offering. Надеюсь, Бог моря плюнул на их жертвоприношение.
And I will be, for as long as it takes for him to get his offering. И я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил своё жертвоприношение.
Well, maybe if we increase our offering', we can buy us some lenience the next time! А, может быть, если мы увеличим наше жертвоприношение, то сможем задобрить его в следующий раз!
I know - Time for another offering. Знаю. Ещё одно жертвоприношение.
But if we're offering a blood sacrifice to our ancestors it will be the business of all the 12 clans in Wushe. Но если мы хотим сделать кровавое жертвоприношение духам предков, то все 12 кланов из Уше должны принять участие
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 5)
I would be happy to make an offering. Я бы с радостью сделал пожертвование.
We will need to make an offering. Мы должны будем сделать пожертвование.
Like a mini public offering. Как небольшое общественное пожертвование.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
Dosmukhamedov was recently in the news due to his participation in a sting operation led by The Times which caught U.S. lobbyist Stephen Payne offering access to top U.S. officials in exchange for a private donation to the George W. Bush Presidential Library. Досмухамедов недавно был в новостях в связи с его участием в ходе спецоперации во главе с The Times, который поймал американского лоббиста Стивена Пейна предложившего доступ к высшим руководством США в обмен на личное пожертвование для Президентской библиотеки Джорджаа Буша.
Больше примеров...