Английский - русский
Перевод слова Ocean

Перевод ocean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Океан (примеров 1934)
Last week I asked them to draw what they thought the ocean looked like. На прошлой неделе я попросила нарисовать как, по их мнению, выглядит океан.
For obvious reasons, the ocean is of immense importance to the South Pacific Group. По очевидным причинам океан имеет огромную важность для группы стран южнотихоокеанского региона.
The discharge zone is the area through which water from the aquifer flows to its outlet, which may be a river, a lake, an ocean, an oasis or a wetland. Зона разгрузки - это участок, через который воды из водоносного горизонта поступают к его выходам, которыми могут являться река, озеро, океан, оазис или водно-болотный участок.
We can't sail across an open ocean. Нельзя выйти в открытый океан.
You can hear the ocean. Caribbean Queen Now we're sharing... Приставь к уху - услышишь океан.
Больше примеров...
Океанский (примеров 60)
What they've tried to do here is turn an ocean liner into a speedboat. Что они попытались сделать, так это превратить океанский лайнер в быстроходный катер.
It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something. Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то.
Smells like lavender and ocean breeze, doesn't it? ѕахнет как лаванда и океанский бриз, не так ли?
Do you know the song 'Ocean Traveler'? Ты знаешь песню 'Океанский Странник'?
Poor old Ocean Breeze seems to be making a little ground now. Впереди Танцор, Красный Адмирал и Тикафтер. За ними Серебряный Лис и Ромео. Бедняга Океанский Бриз пытается догнать их.
Больше примеров...
Морской (примеров 448)
Others have summarized events in ocean affairs since the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session. В других вкратце излагались события в морской области, имевшие место после представления Генеральным секретарем доклада Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
The Organization of Eastern Caribbean States secretariat instituted a sustainable oceans governance programme to promote regional economic development through the sustainable management of ocean resources and protection of the marine environment. Секретариат Организации восточнокарибских государств учредил программу устойчивого освоения ресурсов океана в целях содействия региональному экономическому развитию на основе обеспечения устойчивой эксплуатации ресурсов океана и охраны морской среды.
The Indian Ocean Commission is developing an oil spill contingency plan as part of its efforts to control marine pollution from sea-based activities. В рамках усилий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на море деятельности Комиссия по Индийскому океану ведет разработку плана чрезвычайных мер по ликвидации нефтяных пятен.
The draft resolution is the result of a largely consensual negotiating process that reflects broad-based acceptance of the Convention's role in promoting the rule of law, a contribution that goes beyond the confines of ocean affairs. В связи с вопросом об ухудшении состояния морской среды отмечается необходимость полного осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности.
Ocean water will make you thirsty. От морской воды хочется пить.
Больше примеров...
Океанических (примеров 245)
The application of an ecosystem approach to oceans involves the maintenance of ecosystem integrity, functioning and health in order to ensure the sustainable use of ocean resources for present and future generations. Применительно к океанам экосистемный подход означает поддержание целостности экосистем, их функционирования и здорового состояния с целью обеспечить возможность устойчивого использования океанических ресурсов для нынешнего и будущих поколений.
Such a major change in basic ocean chemistry would have substantial implications for ocean life in the future. Такое сильное изменение в базовой химии океана повлечет за собой существенные последствия для океанических живых организмов в будущем.
IOC has conducted a global and regional assessment of capacity-development needs in the field of marine scientific research and ocean observation, especially in developing countries and small island developing States. МОК провела глобальную и региональную оценку потребностей в наращивании потенциала в области морских исследований и океанических наблюдений, особенно в развивающихся странах и малых островных развивающихся государствах.
There is a general need for cooperation and assistance in the development of infrastructure, the acquisition of new technologies and the production of cost-effective and environmentally friendly equipment for the use of ocean resources, as well as their conservation and management. Налицо общая потребность в сотрудничестве и оказании содействия в деле развития инфраструктуры, приобретения новых технологий и производства рентабельного и экологически чистого оборудования для использования океанических ресурсов, их сохранения и управления ими.
Ocean observations and science programmes have been critical in building the knowledge base on climate change. Программы океанических наблюдений и океанологических исследований имели принципиальное значение для формирования базы знаний об изменении климата.
Больше примеров...
Море (примеров 354)
Leagues across the ocean, not depth. Лиги показывают расстояние в море, не глубину.
The sea you saw from the dunes, is the ocean. Море, которое вы видели с дюны, это океан.
The submission contained data and other information on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles proposed by the Russian Federation in the Central Arctic Ocean, in the Barents and Bering seas and in the Sea of Okhotsk. В этом представлении содержались данные и другая информация относительно предложенных Российской Федерацией внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль в центральной части Северного Ледовитого океана, в Баренцевом и Беринговом морях и в Охотском море.
It's like an ocean out there. Выглядит... как море.
It is derived from Sanskrit word sagara or ocean. Название острова происходит от санскритского слова samudra - «океан», или «море».
Больше примеров...
Океанских (примеров 191)
But the grandest creatures on the planet the intelligent and graceful masters of the deep ocean are the great whales. Но самыми величественными существами на планете, разумными и грациозными повелителями океанских глубин являются киты.
The storm of the waters is of greater intensity at the shores than at the ocean depths. Шторм на воде гораздо сильнее на берегу, чем в океанских глубинах.
The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources. Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов.
In considering the financial implications of the concept of the Caribbean Sea as a special area, it is important to account for the value of coastal and ocean resources of the wider Caribbean region in terms both of their use value and of their non-use value. Рассматривая финансовые последствия концепции Карибского моря как особого района, важно принимать в расчет экономическую ценность прибрежных и океанских ресурсов Большого Карибского региона как с точки зрения их использования, так и с точки зрения их неиспользования.
China's recent and recurrent actions - such as ocean surveys for economic and military purposes, conducted without notification by navy or survey ships in Japanese territorial or EEZ waters - have, however, finally awakened Japan's elite from its inertia. Однако недавние действия Китая, такие как проведение исследований океанских глубин в экономических и военных целях китайскими военными и научно-исследовательскими судами в территориальных водах и эксклюзивной экономической зоне Японии без уведомления японских властей, в конце концов вывели японскую элиту из инертного состояния.
Больше примеров...
Морских (примеров 544)
The main reason hindering the development of sea and ocean transportations by pushed convoys had been the lack of reliable coupling device between the pusher and the barge. Главной причиной, которая долго сдерживала развитие морских и океанских перевозок грузов толкаемыми составами, было отсутствие достаточно надежного сцепного устройства толкача и баржи.
It provides a natural breeding ground for tropical fisheries and ocean ecosystems. It is a natural laboratory for the study of such ecosystems and the impact of climate change in a pristine area virtually untouched by human activity. Она обеспечивает природную среду обитания для тропических видов рыб и морских экосистем и является природной лабораторией для изучения таких экосистем и последствий изменения климата для первозданной среды, которой практически не касалась человеческая рука.
These curves for global temperature, atmospheric CO2 andsea level were derived from ocean cores and Antarctic ice cores, from ocean sediments and snowflakes that piled up year after yearover 800,000 years forming a two-mile thick ice sheet. Эти графики для глобальной температуры, CO2 в атмосфере иуровня моря берут своё начало в глубинах океана и толщеАнтарктических льдов, в морских отложениях и снежинках, наслаивавшихся год за годом на протяжении 800000 лет иформировавших ледяной щит толщиной в три километра.
Sea/air service - Combine the economies of ocean freight and the speed of air freight with customised solutions from our ocean and air freight experts. Услуги морской и воздушной транспортировки грузов - объедините экономичность морских перевозок и скорость услуги авиафрахта с помощью индивидуальных решений от наших экспертов по морским перевозкам и услуге авиафрахта.
Sharp mountain peaks would aim to the sky, rising from the depths of the sea, just to sink back to the profound depths of the ocean after the millions of years. Из морских глубин к небу вздымались остроконечные горные пики, которые через миллионы лет вновь погружались в морскую бездну. Шли, не останавливаясь ни на минуту сложные геологические процессы.
Больше примеров...
Океанического (примеров 98)
That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin. Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
GOOS, through its climate and ocean component GCOS, and a number of other agencies and observing systems presented to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a summary of current global requirements in the area of climate observations. ГСНО в рамках своего климатического и океанического компонента ГСНК и несколько других учреждений и систем наблюдения представили Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата резюме текущих глобальных потребностей в области наблюдений за изменениями климата.
The view was expressed that initiatives such as the International Ocean Carbon Coordination Project were also relevant in that regard. Было выражено мнение о том, что в этой связи актуальны также такие инициативы, как Международный проект по координации океанического углерода.
Seamounts are underwater volcanic peaks that rise more than 1,000 metres above the neighbouring ocean floor. Подводные горы - это вулканические пики, возвышающиеся более чем на тысячу метров над окружающими участками океанического ложа.
The technology, which harvests energy from the ocean rather than using an internal power source, has also the potential to augment, with further refinement, ocean monitoring currently done by the Argo array. Эта технология использования энергии океана вместо внутреннего источника энергии открывает возможности при дальнейшей доработке для внедрения ее в систему океанического мониторинга, выполняемого сейчас комплексом «Арго».
Больше примеров...
Океанической (примеров 95)
GEBCO has also developed capacity-building activities with the training of a new generation of scientists and hydrographers in ocean bathymetry. В рамках ГЕБКО были подготовлены также мероприятия по наращиванию потенциала, предусматривающие подготовку нового поколения ученых и гидрографов по океанической батиметрии.
The activities of this new institution may therefore be seen as complementing efforts of the United Nations in the area of the law of the sea and ocean affairs. Поэтому деятельность этого нового института можно рассматривать в качестве дополнения к усилиям Организации Объединенных Наций в сфере морского права и океанической деятельности.
We believe that the Commission is particularly well placed to take an overview of developments in the area of oceans and seas by virtue of its having broad representation from all sectors engaged in ocean issues. Мы считаем, что у Комиссии есть все возможности для проведения обзора событий в области океанической и морской деятельности в силу того, что она широко представлена участниками из всех секторов, занимающихся деятельностью, связанной с Мировым океаном.
It is clear that long-term epistemic management of the ocean environment or biosphere will require a thorough knowledge and catalogue of ocean resources, both living and non-living. Ясно, что долгосрочное, продуманное управление океанической средой или биосферой потребует внимательного знакомства как с живыми, так и неживыми ресурсами океана и их каталогизации.
During the discussions it was underlined by several delegations that improved understanding of the ocean environment was a pre-condition for more effective ocean governance, as acknowledged by the Johannesburg Plan of Implementation. В ходе обсуждений несколько делегаций подчеркнули, что более глубокое понимание океанической среды является необходимым условием более эффективного управления океанами, как было признано в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Больше примеров...
Океанические (примеров 80)
The world community is increasingly concerned with the overexploitation of fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly. Мировое сообщество все сильнее волнуют чрезмерная эксплуатация рыбопромысловых ресурсов, воздействие рыболовных операций на океанические экосистемы и необходимость обеспечивать, чтобы весь рыбный промысел велся ответственно.
In Europe, the ocean energy resources that are expected to make the most significant contributions to the energy system are wave, offshore wind, tidal current and tidal range. Ожидается, что в Европе наибольший вклад в производство электроэнергии внесут такие океанические энергоресурсы, как волны, прибрежные ветры, приливы и отливы и приливно-отливные течения.
Various factors are known to influence the climate, including ocean currents, surface albedo, greenhouse gases, variations in the solar luminosity, and changes to the Earth's orbit. На климат планеты влияют различные факторы, в том числе океанические течения, поверхностное альбедо, парниковые газы, изменение солнечной светимости и изменения орбиты планеты.
All in this immense assembly are here because a powerful oceanic current, the Humboldt, sweeps up from the Antarctic, bringing with it rich nutrients from the ocean's depths. Вся эта бесчисленная орда здесь из-за сильного океанического течения Гумбольдта, которое движется из Антарктики, насыщая океанические глубины пищей.
It does not include the deep ocean floor with its oceanic ridges or the subsoil thereof. Это не включает дно океана на больших глубинах, в том числе его океанические хребты или его недра.
Больше примеров...
Оушн (примеров 71)
Application for approval of a plan of work for exploration for polymetallic nodules in the Area by Nauru Ocean Resources Incorporated Заявка «Науру оушн рисорсиз инкорпорейтед» на утверждение плана работы по разведке полиметаллических конкреций в Районе
Every annual report of the Deep Ocean Resources Development Company (Japan) states that environmental work will not be carried out until the next phase of work, when the mining of polymetallic nodules has been shown to be commercially viable. В каждом годовом отчете компании «Дип оушн рисорсиз дивелопмент лтд.» (Япония) отмечается, что экологическая работа будет производиться лишь на следующем этапе деятельности, когда будет доказана коммерческая целесообразность добычи полиметаллических конкреций.
Let's go to Ocean View. Поехали в Оушн Вью.
In the first year of the programme, Nauru Ocean Resources proposes to undertake a compilation and detailed review of all existing data on the exploration area under contract, including detailed literature reviews of possible metallurgical flow paths. В течение первого года осуществления программы «Науру оушн рисорсиз» предлагает провести сбор и тщательный обзор всех имеющихся данных по разведочному району, указанному в контракте, включая подробный обзор литературы на предмет установления возможных путей металлургической обработки.
A description of the programme for oceanographic and environmental baseline studies that Nauru Ocean Resources proposes to carry out is included, as well as the measures that will be taken to prevent, reduce and control possible environmental impacts. Включено описание программы океанографических и фоновых экологических исследований, которые «Науру оушн рисорсиз» предлагает провести, а также мер, которые будут приниматься для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем возможных экологических последствий.
Больше примеров...
Океанографический (примеров 24)
Participated in the Class A Training Programme, International Ocean Institute, Malta and Germany. Участвовал в учебной программе класса А, Международный океанографический институт, Мальта и Германия.
Roster: Caribbean Conservation Association, Friends of the Earth, International Ocean Institute Реестр: Карибская ассоциация охраны природы, Общество "Друзья Земли", Международный океанографический институт
Other non-governmental organizations with similar programmes included the Island Resources Foundation; South Pacific Action Committee for Human Ecology and Environment; International Union of Forestry Research Organizations; International Ocean Institute; and the World Wide Fund for Nature. В число других неправительственных организаций со сходными программами входят: Фонд для освоения ресурсов островных государств, Южнотихоокеанский комитет действий в области экологии человека и окружающей среды, Международный союз лесных исследовательских организаций, Международный океанографический институт и Всемирный фонд природы.
The oceanography payload (the geostationary ocean colour imager) will monitor marine environments around the Republic of Korea and will assist the local fishing industry by collecting data, for example on the production of chlorophyll. Океанографический блок (геостационарный цветной формирователь изображений океана) будет вести мониторинг морских районов вокруг Республики Корея и осуществлять сбор данных для нужд местной рыболовной отрасли, например, данных о содержании хлорофилла в воде.
Co-Chair, Ocean Biogeochemistry and Ecosystems Group, National Oceanography Centre, Southampton Сопредседатель Группы по биогеохимии и экосистемам океанов, Национальный океанографический центр, Саутхэмптон
Больше примеров...
Океаническими (примеров 56)
The present report is in response to Commission resolution 69/17 on sustainable management, conservation and use of ocean resources for the development of Asia-Pacific small island developing States. Настоящий доклад подготовлен во исполнение резолюции 69/17 Комиссии о рациональном управлении океаническими ресурсами, их сохранении и использовании в целях развития тихоокеанских малых островных развивающихся государств.
(b) Training: two training courses in ocean management, marine policy and programme development, rational implementation of the Convention and specialized aspects such as sea-use planning, economic potential and resource assessment; Ь) подготовка кадров: организация двух учебных курсов по вопросам управления океаническими ресурсами, разработки политики и программ в морской области, рационального осуществления Конвенции и по специальным аспектам, таким, как планирование деятельности по использованию морских ресурсов, оценка экономического потенциала и ресурсов ;
Lisa Speer, Director of Ocean Programs, Natural Resources Defense Council, high seas marine protected areas, law of the sea;. Лиса Спир, заведующий океаническими программами Совета по защите природных ресурсов: охраняемые районы моря в открытых водах, морское право;.
The main mission objectives of the KOMPSAT-5 system are to provide the so-called GOLDEN mission, a GIS, ocean and land management and disaster and environment monitoring. Основные задачи спутниковой системы КОМPSAT-5 - выполнение так называемой золотой программы, ГИС, управление океаническими и земельными ресурсами и мониторинг стихийных бедствий и окружающей среды.
Closer cooperation among fisheries, environmental and other ocean bodies was considered crucial for an integrated approach to managing ocean issues and addressing cumulative impacts of various human activities. Налаживание более тесного сотрудничества между промысловыми, природоохранными и другими океаническими органами было сочтено крайне важным для внедрения комплексного подхода к управлению вопросами океана и рассмотрения совокупного воздействия различных видов деятельности человека.
Больше примеров...
Ocean (примеров 153)
First, the fully functional commercial Atlantis Ocean Mind which costs $27. Во-первых, полнофункциональная коммерческая версия Atlantis Ocean Mind стоимостью $27.
During construction the vessel was called Ocean Ranger II, and was renamed Ocean Odyssey after Ocean Ranger capsized with all hands lost during a storm off Newfoundland on February 15, 1982. Во время строительства платформа называлась Ocean Ranger II, однако была переименована в Ocean Odyssey после того, как 15 февраля 1982 другая платформа - Ocean Ranger, перевернулась со всем экипажем во время шторма у острова Ньюфаундленд.
As of 12 January 2017, it has been fitted to 11 of 13 Type 23 frigates, HMS Ocean, HMS Bulwark and HMS Queen Elizabeth. По состоянию на 12 января 2017 года, РЛС установлена на 11 из 13 фрегатах типа 23, флагмане ВМС Великобритании УДК HMS Ocean, УДК HMS Bulwark, будущем флагмане ВМС Великобритании авианосце HMS Queen Elizabeth.
Blue Ocean Strategy is a business strategy book first published in 2005 and written by W. Chan Kim and Renée Mauborgne of The Blue Ocean Strategy Institute at INSEAD. «Стратегия голубого океана» (англ. Blue Ocean Strategy) - книга по стратегии бизнеса, изданная в 2005 году, авторы: Ким Чан и Рене Моборн из Института Стратегии голубого океана из INSEAD, европейской топ-бизнес-школы.
The score to The Time Traveler's Wife was composed by Mychael Danna, who recorded his score with the Hollywood Studio Symphony at the Ocean Way Studios during the fall of 2008. Музыку к фильму написал композитор Майкл Данна, который записывал её вместе с Hollywood Studio Symphony на Ocean Way Studios в течение осени 2008 года.
Больше примеров...
Оушен (примеров 100)
Laurel hester gave the citizens of ocean county justice for 23 years. Лорел Хестер 23 года дарила справедливость гражданам округа Оушен.
So, lainey's going to ocean city over the weekend, And if you let me go, I will give you The best snuggles of your life. Лейни собирается в выходные в Оушен Сити, отпустишь меня, и я обниму тебя как никогда не обнимала.
To ocean county's finest. За лучших в округе Оушен.
They run ocean county. Они работают на округ Оушен.
I got a hit on that kid Kyle's bike plate in Ocean City. Мне дали наводку на номер мотоцикла Каила, его заметили в Оушен Сити.
Больше примеров...