Английский - русский
Перевод слова Ocean

Перевод ocean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Океан (примеров 1934)
What is the fastest way to get across the ocean? какой самый быстрый способ перебраться через океан?
This is hardly surprising, as we have increasingly come to appreciate that the ocean is the very cornerstone of our life-support system on this planet. Вряд ли это удивительно, поскольку мы все больше начинаем осознавать, что Мировой океан является самой основой системы жизнеобеспечения нашей планеты.
With a branch in Mauritius, that Network will now have a presence in the Indian Ocean, thereby facilitating a strengthening of information capacities in the service of sustainable development in such States. Помимо подразделения на Маврикии, эта структура охватит Индийский океан, тем самым способствуя укреплению информационных потенциалов в интересах устойчивого развития в таких государствах.
The areas affected by the Indian Ocean tsunami disaster are one case in which that transition is vital, and it is there that the Order has demonstrated its ability to broaden its role from immediate relief to long-term development. Районы, пострадавшие от цунами, обрушившегося на Индийский океан, служат примером, подтверждающим, что переход является жизненно необходимым, и именно там Орден продемонстрировал способность расширять свою роль, переходя от немедленной помощи к долгосрочному развитию.
Many of you don't think of this yet, but the ocean will be in your pocket. Многие пока не представляют этого, но весь океан уместится в кармане.
Больше примеров...
Океанский (примеров 60)
He wanted to call it Ocean Breeze. Он хотел назвать его Океанский Бриз.
This autumn, Norway assigned a maritime patrol aircraft to NATO's Operation Ocean Shield. Осенью этого года Норвегия направила самолет морского патрулирования для участия в операции НАТО «Океанский щит».
This is as if an ocean liner flows in the large water: sharp sounds of dancing music echo from some deck, in the wardroom one hears laughter and an intellectual cabaret surprises, and from the hold mysterious sounds of invisible but saturated motions are meantime heard. Это так, будто большой водой идет океанский лайнер: с какой-то палубы текут острые звуки танцевальной музыки, в кают-компании звучит смех и интеллектуальное кабаре, а из трюма доносятся таинственные звуки невидимого, но наполненного движения.
The onset of the Antarctic Cold Reversal was followed, after about 800 years, by an Oceanic Cold Reversal in the Southern Ocean. За антарктическим холодным реверсом, примерно 800 лет спустя, последовал Океанский холодный реверс в Южном океане.
And I can smell the ocean. И океанский бриз кружит голову!
Больше примеров...
Морской (примеров 448)
It was vital to maintain sustainable fish stocks, reduce marine pollution, stem rising ocean acidity and expand protected marine areas. Жизненно важно поддерживать устойчивые рыбные запасы, уменьшать загрязнение морской среды, остановить повышение кислотности океана и расширять охраняемые морские районы.
India had recently launched the Oceansat-1 satellite, with the multi-channel scanning microwave radiometer to measure the marine atmospheric and ocean surface parameters. Индия недавно осуществила запуск спутника Oceansat-1 с многоканальным сканирующим СВЧ радиометром для измерения параметров морской атмосферы и поверхности океана.
With a substantial percentage of the global mineral resources lying beneath the surface of the oceans, the International Seabed Authority has a crucial role in ensuring that the ocean environment is protected throughout the process of exploitation. В условиях, когда существенная часть мировых запасов природных ресурсов находится под водой океанов, Международный орган по морскому дну призван сыграть ведущую роль в обеспечении защиты морской среды в процессе ее использования.
I settled on working in the country of New Zealand because New Zealand was rather progressive, and is rather progressive in terms of protecting their ocean. Я начал работать в Новой Зеландии потому, что Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна, и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды.
In February of this year, India also launched an important regional maritime security initiative, namely, the Indian Ocean Naval Symposium, with a focus on constructive engagement among all littoral States of the Indian Ocean region. В феврале этого года Индия также выступила с важной региональной морской инициативой в области безопасности, а именно проведения Симпозиума ВМС Индийского океана с упором на конструктивном участии всех прибрежных государств района Индийского океана.
Больше примеров...
Океанических (примеров 245)
It was noted that the information on vulnerable habitats and ecosystems was often incomplete and that significant gaps existed in the understanding of ocean processes. Было отмечено, что информация об уязвимых средах обитания и экосистемах часто является неполной и что существуют значительные пробелы в понимании океанических процессов.
At its forty-fifth session, the Executive Council of IOC established an intersessional consultation of all IOC member States to identify scientific and technical issues within the IOC mission and mandate to improve its activities in the area of sustained ocean observations and services. На своей сорок пятой сессии Исполнительный совет МОК учредил межсессионные консультации всех государств - членов МОК для выявления научно-технических вопросов в рамках миссии и мандата МОК с целью улучшить ее деятельность в сфере долгосрочных океанических наблюдений и услуг.
(a) Recurrent publications. A handbook on specialized data and information needed to develop integrated national, subregional or regional information systems for the sustainable development of ocean resources within national jurisdiction in the context of the international ocean regime; а) Периодические публикации: пособие по специализированным данным и информации, которые необходимы для разработки комплексных национальных, субрегиональных или региональных информационных систем в целях устойчивого освоения океанических ресурсов в пределах национальной юрисдикции в контексте международного режима моря;
EASIZ has potential links to three of the IGBP core projects: Land Ocean Interactions in the Coastal Zone (LOICZ); Southern Ocean - Joint Global Ocean Flux Study (SO-JGOFS); and SO-GLOBEC. Программа ЕАСИЗ потенциально связана с тремя основными проектами МПГБ: взаимодействие суши и океана в прибрежной зоне (ВСОПЗ); совместное изучение глобальных океанических изменений в Южном океане (ПСИГОИЮО); и СО-ГЛОБЕК.
Globally, by 2030, of the 37,000 terawatt-hours per year of global power generation, offshore wind could account for two per cent, while ocean energy technologies could account for 0.1 per cent. Во всем мире к 2030 году из годового объема производимой энергии в размере 37000 тераватт-часов, на долю энергии прибрежного ветра, возможно, будет приходиться два процента, а на долю океанических энергетических технологий - 0,1 процента.
Больше примеров...
Море (примеров 354)
That was a good lead you just threw back in the ocean. Это была золотая рыбка, которую ты бросил обратно в море.
Why were you sure I wouldn't have one of the boys put a bullet in your head and dump your body in the ocean? Почему ты был так уверен, что я не велю мальчикам убрать тебя и швырнуть тело в море.
Marine pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment, piracy remains a threat to the safety of navigation, and other maritime crimes remain a serious threat to our security. Загрязнение морской среды и пагубные методы рыболовства по-прежнему угрожают хрупкой океанской среде; пиратство, как и прежде, является угрозой для безопасной навигации, а другие преступления на море по-прежнему представляют собой серьезную угрозу для нашей безопасности.
This island arc separates the Andaman Sea from the main Indian Ocean to the west. Эта островная дуга отделяет Андаманское море от Индийского океана на западе.
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
Больше примеров...
Океанских (примеров 191)
It will provide the template for sustainable development of all Australia's ocean areas. Этот план также станет моделью для устойчивого развития всех австралийских океанских пространств.
They concluded that the highest load of 6670 tonnes was reached in 1982 mainly by gas exchange and ocean currents and decreased thenceforward by an average annual rate of approximately 270 tons/year. Они пришли к выводу, что самая высокая нагрузка, 6670 тонн, была отмечена в 1982 году, главным образом в результате газообмена и океанских течений, после чего она снижалась примерно на 270 тонн в год.
The Convention is comprehensive, covering virtually every aspect of ocean use from navigation to marine scientific research, and every part of ocean space from territorial waters to the deep seabed beyond the limits of national jurisdiction. Конвенция носит всеобъемлющий характер, охватывая практически все аспекты использования океанов, от навигации до морских научных исследований, а также каждую часть океанских просторов, от территориальных вод до морского дна глубоководных частей за пределами национальной юрисдикции.
This is even clearer when we think about the knowledge that we have of the biological diversity of the ocean depths. Это становится еще ясней, когда речь заходит о наших научных представлениях о биологическом разнообразии океанских глубин.
By combining the gravity data with information about sea surface height gathered by other satellite altimeters, scientists were able to track the direction and speed of geostrophic ocean currents. Сопоставляя полученную информацию о форме геоида с информацией о высоте поверхности океана, полученной высотометрическими спутниками, учёные смогли проследить направление и скорость геострофических океанских течений.
Больше примеров...
Морских (примеров 544)
Indiscriminate destruction of ocean resources by large-scale pelagic drift-net fishing, while generally on the decline, remains a threat to marine living resources. Несмотря на то, что неизбирательное уничтожение ресурсов Мирового океана с помощью масштабного пелагического дрифтерного промысла сокращается, по-прежнему сохраняется угроза для выживания морских живых ресурсов.
The Convention reflects a delicate balance among competing interests in the use of the ocean and its resources by taking a functional approach in establishing the various maritime zones and the rights and duties of States in those zones. Конвенция отражает с трудом достигнутое равновесие между сталкивающимися интересами в области использования Мирового океана и его ресурсов благодаря применению функционального подхода к установлению различных морских зон, а также прав и обязанностей государств в этих зонах.
We actually know the fishes better than we do any other group in the ocean other than marine mammals. О рыбе, и ещё о морских млекопитающих, мы знаем намного больше, чем обо всех других обитателях океана.
As a priority framework for cooperation between 24 African and Latin American countries on the Atlantic Ocean, the zone has extended its field of action to issues as basic and varied as the promotion of peace and security and the protection of the environment and marine biological resources. Являясь главной основой для сотрудничества между 24 африканскими и латиноамериканскими странами Атлантического океана, зона позволяет предпринимать шаги в таких важнейших отличающихся друг от друга областях, как укрепление мира и безопасности, защита окружающей среды и морских биологических ресурсов.
1988 Attended and presented paper on technical hydrographic aspects of maritime boundary delimitation at the International Centre for Ocean Development/Forum Fisheries Agency Workshop, Apia, Western Samoa 1988 год Принимал участие в практикуме Международного центра по освоению ресурсов океана/Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума в Апиа (Западное Самоа), где представил доклад по технико-гидрографическим аспектам делимитации морских границ.
Больше примеров...
Океанического (примеров 98)
They may penetrate 30 centimetres or more into the ocean floor. Они могут проникать в глубь океанического дна на 30 см и более.
Scientific knowledge and understanding of the deep ocean biodiversity associated with the different mineral types is severely lacking. Изученность и понимание глубоководного океанического биоразнообразия, связанного с различными видами полезных ископаемых, крайне неадекватны.
It deals also with issues ranging from how an ocean court should operate to what rights should be enjoyed by aircraft when flying over certain waters of various jurisdictions. Она также затрагивает широкий круг вопросов, начиная от надлежащего функционирования «океанического суда» и до прав, которые должны предоставляться самолетам, когда они пролетают над определенными водами, подпадающими под различные правовые системы.
The Pacific Islands Forum Group, with the exception of Australia and New Zealand, comprises of small island countries that are custodians of the largest ocean space. В состав Форума тихоокеанских островов входят, за исключением Австралии и Новой Зеландии, малые островные государства, которые являются хранителями самого обширного в мире океанического пространства.
Whale bones observed on the deep ocean floor were fed on by 178 species while the most fertile known hydrothermal vent field supports 121 species and a single hydrocarbon seep might support 36 species at most. Китовые кости, обнаруженные на глубоководных участках океанического ложа, питают 178 биологических видов, тогда как самый плодородный из известных гидротермальных источников питает 121 вид, а один выход углеводов - максимум 36 видов.
Больше примеров...
Океанической (примеров 95)
At its twenty-sixth session, the IOC Assembly established an Ocean Biogeographic Information System Project Office to be hosted by the United States, as well as an International Oceanographic Data and Information Exchange Group of Experts for the Information System. На своей двадцать шестой сессии Ассамблея МОК учредила Управление по Океанической биогеографической информационной системе в Соединенных Штатах, а также Группу экспертов по информационной системе Международного обмена океанографическими данными и информацией.
Over the past five years, researchers have used satellites to measure sea surface height, oceanic winds and oceanic circulation patterns to monitor the formation and movement of giant ocean gyres. За последние пять лет исследователи использовали спутники для измерения высоты поверхности моря, параметров океанских ветров и моделей океанической циркуляции в целях мониторинга формирования и перемещения гигантских океанических круговых течений.
The thin parts are the oceanic crust, which underlie the ocean basins (5-10 km) and are composed of dense (mafic) iron magnesium silicate igneous rocks, like basalt. Самые тонкие части океанической коры, которые лежат в основе океанических бассейнов (5-10 км), состоят из плотной (мафической (англ.)) железо-магниевой силикатной породы, такой как базальт.
To be effective as a coordinating mechanism, ICSPRO would also need to be brought up to date in this regard, reflecting current needs and new trends on ocean issues. Чтобы ИКСПРО служил эффективным механизмом координации, его тоже необходимо в этом отношении осовременить, учтя при этом нынешние задачи и новые тенденции в океанической проблематике.
The atmosphere, the ice, the seas and the biota of Antarctica interact in a manner which affects our entire global climate through what scientists call bio-geochemical cycles, deep ocean circulation, atmospheric transport of energy and pollutants, and changes in ice-mass balances. Взаимодействие между собой атмосферы, ледяного покрова, морей и биоты Антарктики взаимодействуют между собой, оказывает воздействие на климат всей планеты посредством, выражаясь языком науки, биогеохимических циклов, глубокой океанической циркуляции, атмосферного перемещения энергии и загрязнителей, изменений в составе ледяной массы.
Больше примеров...
Океанические (примеров 80)
The Commission implements programmes within three subject areas: (a) marine sciences; (b) ocean services; (c) training, education and mutual assistance and capacity-building. Комиссия осуществляет программы в трех областях: а) морские научные исследования, Ь) океанические службы и с) подготовка, образование, взаимопомощь и создание потенциала.
These names are used hereinafter to refer to these rectangular regions, which encompass more than 75% of the anthropogenic emission sources in the Northern Hemisphere and, in some cases, include significant areas of ocean. В дальнейшем эти названия используются для ссылки на данные прямоугольные регионы, которые охватывают более 75% источников антропогенных выбросов в северном полушарии и в ряде случаев включают в себя значительные океанические районы.
Ocean currents flow through them carrying plankton organisms and chemical substances, including pollutants. Через них протекают океанические течения, принося с собой планктон и химические вещества, в том числе загрязнители.
In Bonn in 1999 and in The Hague in 2000, GOOS continued to receive additional intergovernmental support from the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, as the ocean component of the Global Climate Observing System. Конференция требует, чтобы стороны Конвенции разрабатывали планы действий по внедрению систем мониторинга климата, включающих океанические компоненты, которые станут частью ГСНО.
In fact, nothing in the ocean would. Как не могут и практически никакие океанические факторы.
Больше примеров...
Оушн (примеров 71)
With respect to the annual report of Deep Ocean Resources Development Ltd. for 2001, the Commission had recommended that a full breakdown of expenditure be provided. В отношении годового отчета «Дип оушн рисорсиз дивелопмент лтд.» за 2001 год Комиссия рекомендовала представить полную разбивку затрат.
(a) Raw data from individual samples made available from the database of Ocean Mining Associates; а) необработанные данные по индивидуальным пробам, взятые из базы данных «Оушн майнинг ассоушиэйтс»;
Recognizing this, Nauru's sponsorship of Nauru Ocean Resources Inc. was originally premised on the assumption that Nauru could effectively mitigate (with a high degree of certainty) the potential liabilities or costs arising from its sponsorship. С учетом этого поручительство Науру в отношении «Науру оушн рисорсиз инк.» первоначально основывалось на предположении о том, что Науру сможет эффективно уменьшить (с высокой степенью уверенности) потенциальный объем материальной ответственности или издержек, вытекающих из ее спонсорства.
This section also demonstrates that Nauru Ocean Resources' plan of work provides for the effective protection of human health and safety, as well as the effective protection and preservation of the marine environment. Данный раздел демонстрирует также, что план работы «Науру оушн рисорсиз» предусматривает эффективную охрану здоровья и жизни людей, а также эффективную защиту и сохранение морской среды.
These applications were submitted by Nauru Ocean Resources, Inc. (sponsored by the Republic of Nauru) and Tonga Offshore Mining Ltd. (sponsored by the Kingdom of Tonga). Эти заявки были представлены «Науру оушн рисорсиз инк.» (поручившееся государство - Республика Науру) и «Тонга оффшор майнинг лтд.» (поручившееся государство - Королевство Тонга).
Больше примеров...
Океанографический (примеров 24)
Participated in the Class A Training Programme, International Ocean Institute, Malta and Germany. Участвовал в учебной программе класса А, Международный океанографический институт, Мальта и Германия.
In its response of 15 June 1999, the International Ocean Institute (IOI) indicated that it had contributed to the implementation of General Assembly resolution 52/28 through its training activities in various IOI centres. Международный океанографический институт (МОИ) в своем ответе от 15 июня 1999 года указал, что содействовал осуществлению резолюции 52/28 Генеральной Ассамблеи в рамках своей учебной деятельности, выполнявшейся в различных центрах МОИ.
It was renamed the National Oceanography Centre, Southampton in 2005, again by HRH the Duke of Edinburgh, its new name reflecting its prominence in ocean and earth sciences within the UK. Он был переименован в Национальный Океанографический Центр, Саутгемптон в 2005 году, опять же его величеством, герцогом Эдинбургским, его новое название отражает его значимость в океанографических науках в Великобритании.
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA (1972-1974). Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США (1972 - 1974 годы).
The International Ocean Institute (IOI) has continued to offer its Training Programme on Ocean Governance. Международный океанографический институт (МОИ) продолжал осуществлять свою программу подготовки персонала по вопросам регулирования использования океанов.
Больше примеров...
Океаническими (примеров 56)
At the international level, there are three major factors that may have a considerable influence on the manner in which integrated ocean and coastal zone management will evolve in the future. На международном уровне же действует три основных фактора, которые могут оказывать значительное влияние на то, как будет развиваться в будущем комплексное управление океаническими и прибрежными зонами.
The Consultative Process could then focus on promoting and strengthening cooperation and coordination, on ensuring that Member States develop national plans of action and on integrated approaches to ocean and coastal management. Тогда Консультативный процесс мог бы сосредоточивать внимание на поощрении и активизации сотрудничества и координации, на обеспечении того, чтобы государства-члены разрабатывали планы действий и комплексные подходы к управлению океаническими ресурсами и ресурсами прибрежных районов.
The main mission objectives of the KOMPSAT-5 system are to provide the so-called GOLDEN mission, a GIS, ocean and land management and disaster and environment monitoring. Основные задачи спутниковой системы КОМPSAT-5 - выполнение так называемой золотой программы, ГИС, управление океаническими и земельными ресурсами и мониторинг стихийных бедствий и окружающей среды.
The meeting put forward the GPA as an effective means of improving regional coastal and ocean governance under ocean-related conventions, including strengthening the regional seas conventions and protocols. Совещание выразило мнение о том, что ГПД является эффективным средством совершенствования процесса управления на региональном уровне прибрежными и океаническими районами в рамках конвенций по вопросам океанов, включая укрепление конвенций и протоколов по региональным морям.
Closer cooperation among fisheries, environmental and other ocean bodies was considered crucial for an integrated approach to managing ocean issues and addressing cumulative impacts of various human activities. Налаживание более тесного сотрудничества между промысловыми, природоохранными и другими океаническими органами было сочтено крайне важным для внедрения комплексного подхода к управлению вопросами океана и рассмотрения совокупного воздействия различных видов деятельности человека.
Больше примеров...
Ocean (примеров 153)
The song was performed again together during a show in Atlantic City, New Jersey at the Ocean Resort on November 16, 2018. Песня была снова исполнена вместе во время шоу в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси, на Ocean Resort 16 ноября 2018 года.
Ocean Software Ltd (also known in the United States as Ocean of America, Inc.), commonly referred to as Ocean, was a British software development company, that became one of the biggest European video game developers and publishers of the 1980s and 1990s. Ocean Software (также Ocean Software Ltd. либо Ocean of America, Inc., но часто упоминается просто как Ocean) - в 1980-х и 1990-х годах один из крупнейших европейских разработчиков и издателей компьютерных игр.
and "The Ocean Full of Bowling Balls" (c. 1947 - Океан, полный шаров для боулинга (The Ocean Full of Bowling Balls).
Watch the Volvo Ocean Races from a firsthand location at Nacka Strand in June! Здесь в Наска Старнд Вы сможете наблюдать за регатой Volvo Ocean Races, которая проводится в июне!
Vaiya (also known as Ekkaia, the Enfolding Ocean, and the Encircling Sea) is a dark sea that surrounds the world before the cataclysm at the end of the Second Age. Вайя (кв. Vaiya), Эккайа (кв. Ekkaia), Окутывающий Океан (англ. The Enfolding Ocean), Окружное Море (англ. The Encircling Sea), (космос) - тёмное море, которое окружало мир до катаклизма конца Второй Эпохи.
Больше примеров...
Оушен (примеров 100)
But Dr Ocean's actually in the self emulation center in Tampa. Но Доктор Оушен в данный момент в Тампе, в центре лечения самоподражания.
We at Ocean Park Pest Control appreciate your business. Мы в контроле по борьбе с вредителями в Оушен Парк ценим это.
They think Mia's in Ocean City. Они считают Мия в Оушен Сити.
You deny there's a a land-grab going on in Old Town Ocean Beach? Вы отрицаете, что происходит захват земель в Олд Тауне Оушен Бич?
Banabans are originally from Ocean Island (Banaba) in the British Gilbert and Ellice Islands colony. Представители банаба являются выходцами острова Оушен (Банаба), расположенного в архипелаге Гилберта и Эллис - бывшей британской колонии.
Больше примеров...