I jumped out of a helicopter yesterday into the ocean. | Я вчера прыгнул в океан с вертолета. |
See the ocean, work on my tan. | Увидеть океан, позагорать. |
Looks like somebody built a whole new ocean here. | Похоже здесь новый океан. |
At least I got to see the ocean. | Зато я видел океан. |
That it is not the ocean. | Что это не океан. |
NATO's Operation Ocean Shield comprises up to five NATO vessels that patrol the waters off the coast of the Horn of Africa and along the Internationally Recommended Transit Corridor in the Gulf of Aden, and a maritime patrol aircraft based in Seychelles. | В рамках операции НАТО «Океанский щит» до пяти кораблей НАТО осуществляют патрулирование у берегов Африканского Рога и вдоль рекомендуемого международного транзитного коридора в Аденском заливе, а на Сейшельских Островах базируется патрульный самолет береговой авиации. |
An ocean traveler, looking for a true love... | Океанский странник ищущий настоящую любовь... |
6-4, Ocean Breeze. 6-4, Ocean Breeze. | Хорошо, 6 к 4 Океанский Бриз. |
On 5 January 1994, at 1745 hours, an ocean liner, the Kaiping, sailing under the Chinese flag, entered the operation zone of Khorramshahr Port and then left for the sea. | 5 января 1994 года в 17 ч. 45 м. океанский лайнер "Кейпинг" под китайским флагом вошел в зону порта Хорремшехр, а затем покинул его. |
I managed to stick in both the zeppelin and an ocean liner out of sheer enthusiasm. | Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер. |
Upon arrival at the loading ocean terminal, the land transport operator transfers custody of the container to the terminal operator. | По прибытии в морской погрузочный терминал оператор наземной перевозки передает контейнер на хранение оператору терминала. |
The ocean drilling project has successfully drilled nine holes in the Antarctic Peninsula region with advice from the Antarctic Offshore Acoustic Stratigraphy (ANTOSTRAT) Subcommittee of SCAR. | В рамках проекта океанического бурения при консультативной поддержке Подкомитета СКАР по проекту морской акустической стратиграфии в Антарктике (АНТОСТРАТ) было проведено успешное бурение девяти скважин на Антарктическом полуострове. |
In this context, several delegations highlighted the need to also reduce the impacts of other stressors on the marine environment, including pollution, coastal erosion, destructive fishing practices and overfishing, in order to enhance the resiliency of marine ecosystems to ocean acidification. | В этой связи несколько делегаций подчеркнули необходимость параллельного снижения воздействия прочих факторов стресса для морской среды, включая загрязнение, береговую эрозию, пагубные промысловые методы и перелов, чтобы усилить сопротивляемость морских экосистем закислению океана. |
These goals are in agreement with the International Seabed Authority's mandate to protect the marine environment and to manage seabed mining in a way that sustains the ocean environment and its resources as the common heritage of mankind. | Эти задачи согласуются с мандатом Международного органа по морскому дну, который предусматривает защиту морской среды и управление добычной деятельностью на морском дне таким образом, чтобы сохранять океанскую среду и ее ресурсы как общее наследие человечества. |
The Head of the secretariat for the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean called the meeting to order at 9.30 a.m. and welcomed the participants to the workshop. | Глава секретариата Найробийской конвенции о защите морской и прибрежной среды западной части Индийского океана, управлении ею и ее освоении Диксон Варуинге открыл заседание в 09 ч. 30 м. и приветствовал участников семинара. |
GOOS is intended to provide a comprehensive framework for the regional and global coordination of ocean observations of many kinds and purposes. | ГСНО призвана служить всеобъемлющей базой для региональной и глобальной координации океанических наблюдений любого типа и назначения. |
It is co-sponsored by IOC-UNESCO and the Scientific Committee on Oceanic Research, and has links to the global ocean observing systems. | Он организован совместно МОК-ЮНЕСКО и Научным комитетом по океаническим исследованиям и увязан с глобальными сетями океанических наблюдений. |
Sri Lanka has also taken the initiative in the Indian Ocean area to give effect to the resolution on Development of National Marine Science, Technology and Ocean Service Infrastructure adopted at the Law of the Sea Conference. | В контексте района Индийского океана Шри-Ланка также взяла на себя инициативу в усилиях, направленных на приведение в действие резолюции о развитии национальных инфраструктур в области морской науки, техники и океанических служб, принятой на Конференции по морскому праву. |
Satellite-obtained data and derived information could support fishermen by providing valuable information on the coastal environment and coastal and ocean resources. | Данные, получаемые со спутников, и извлекаемая из них информация могут быть полезными для рыбаков, поскольку дадут им ценные сведения о состоянии окружающей среды прибрежных районов, а также о прибрежных и океанических ресурсах. |
John Huckerby, Chairman, Executive Committee, International Energy Agency Implementing Agreement on Ocean Energy Systems, focused on the development and distribution of marine renewable energy globally. | Председатель исполнительного комитета Соглашения о внедрении океанических энергетических систем Международного энергетического агентства Джон Хакерби уделил основное внимание глобальному освоению и распределению морских возобновляемых энергоресурсов. |
Looks like the ocean... | Сколько воды от дождя, прямо море. |
Their escape is prevented by closing off the route to the open sea or ocean with boats and nets. | Чтобы животное не могло ускользнуть, все пути в открытое море или океан перекрываются лодками и сетями. |
And after even 30 years of doing this, after 30 years of exploring the ocean, I never cease to be amazed at the extraordinary encounters that I have while I'm at sea. | И даже спустя 30 лет такой работы, спустя 30 лет исследования океана, я никогда не прекращаю удивляться новым неожиданным открытиям в море. |
And after even 30 years of doing this, after 30 years of exploring the ocean, I never cease to be amazed at the extraordinary encounters that I have while I'm at sea. | И даже спустя 30 лет такой работы, спустя 30 лет исследования океана, я никогда не прекращаю удивляться новым неожиданным открытиям в море. |
It has actively led regional multilateral joint exercises, such as the naval joint exercise that India's navy hosted in the Andaman Sea, in the eastern Indian Ocean, earlier this year. | Она активно возглавляет совместные международные учения, такие как совместные морские учения, под предводительством военно-морских сил Индии, состоявшиеся в Андаманском море на востоке Индийского океана в начале этого года. |
For centuries, the international community has been besieged in ocean space by organized crime and other illegal acts. | На протяжении многих веков международное сообщество сталкивалось на океанских просторах с организованной преступностью и другими противоправными действиями. |
They concluded that the highest load of 6670 tonnes was reached in 1982 mainly by gas exchange and ocean currents and decreased thenceforward by an average annual rate of approximately 270 tons/year. | Они пришли к выводу, что самая высокая нагрузка, 6670 тонн, была отмечена в 1982 году, главным образом в результате газообмена и океанских течений, после чего она снижалась примерно на 270 тонн в год. |
IOM presented two papers and information from the International Society of Offshore and Polar Engineers Ocean Mining Symposium on the exploration work. | ИОМ представил два доклада и информацию о разведочных работах с симпозиума по разработке океанских недр, который устраивался Международным обществом шельфовых и полярных технологий. |
By combining the gravity data with information about sea surface height gathered by other satellite altimeters, scientists were able to track the direction and speed of geostrophic ocean currents. | Сопоставляя полученную информацию о форме геоида с информацией о высоте поверхности океана, полученной высотометрическими спутниками, учёные смогли проследить направление и скорость геострофических океанских течений. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. | Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
Insufficient involvement by the users of the coastal and ocean resources in the decision-making process; | недостаточным участием пользователей прибрежных и морских ресурсов в принятии решений; |
His country was dependent on the ocean and marine resources, but harmful weather events were increasingly frequent and could potentially reverse development gains. | Его страна зависит от океанических и морских ресурсов, однако все чаще происходят пагубные климатические явления, которые могут обратить вспять достижения в области развития. |
The purpose of the Commission is to promote marine scientific investigations and related ocean services, with a view to learning more about the nature and resources of the oceans through the concerted action of its members. | З. Цель Комиссии состоит в поощрении океанографических исследований и предоставлении смежных океанографических услуг в целях изучения природы океанов и морских ресурсов в рамках сотрудничества государств-членов. |
In this connection, it is appropriate that I call attention to the pioneering role of the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC), which owes its origin to the initiative of Sri Lanka. | В этой связи я считаю уместным обратить внимание на роль первооткрывателя, которую сыграла Конференция по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана (ИОМАК), организованная благодаря инициативе Шри-Ланки. |
In the Southern Ocean, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources supports working groups on ecosystem monitoring and management and on incidental mortality associated with fishing operations. | Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики оказывает поддержку рабочим группам по вопросам мониторинга экосистем Южного океана и управлению ими, а также по вопросам случайной гибели морских организмов в связи с рыболовным промыслом. |
Accordingly, meteorological, reconnaissance, ocean surveillance and electronic intelligence satellites are often located in low Earth orbits. | Соответственно, на низких околоземных орбитах зачастую находятся метеорологические и разведывательные спутники, спутники океанического наблюдения и спутники электронной разведки. |
The goal of the Census was a comprehensive and accessible census of ocean biodiversity by 2010. | Цель Переписи состоит в составлении всеобъемлющего и доступного перечня океанического биоразнообразия к 2010 году. |
GOOS, through its climate and ocean component GCOS, and a number of other agencies and observing systems presented to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, a summary of current global requirements in the area of climate observations. | ГСНО в рамках своего климатического и океанического компонента ГСНК и несколько других учреждений и систем наблюдения представили Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата резюме текущих глобальных потребностей в области наблюдений за изменениями климата. |
During the reporting period, no additional scientific studies on the impacts of ocean noise on marine living resources were received by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea pursuant to paragraph 107 of General Assembly resolution 61/222. | За отчетный период дополнительных научных исследований о воздействии океанического шума на морские живые ресурсы в соответствии с пунктом 107 резолюции 61/222 Генеральной Ассамблеи в Отдел по вопросам океана и морскому праву не поступало. |
For the last 16 years, ocean drilling for research purposes has been carried out by the vessel Joides Resolution, and the Ocean Drilling Program (ODP), a 22-nation scientific consortium that operates it. | За последние 16 лет с помощью судна "ДЖОЙДЕС Резолюшн" научный консорциум 22 стран "Программа океанического бурения" (ПОБ) осуществляла работы по океаническому бурению в исследовательских целях. |
the Parties to the London Convention/London Protocol (chair of the working group on ocean fertilization) | государств - участников Лондонской конвенции/Лондонского протокола (председатель рабочей группы по океанической фертилизации) |
Ocean change due to warming and acidification has implications for production and trade patterns of natural wild (and invasive) fish stocks and aquaculture. | Изменения в океанической среде, вызываемые потеплением и подкислением, сказываются на тенденциях, которые характеризуют производство и сбыт диких, природных (и инвазивных) ихтиобионтов и объектов аквакультуры. |
Given their heavy reliance on the oceans, it is understandable that they have placed and continue to place such great importance on ocean affairs. | Вполне объяснимо, что из-за этой высокой зависимости от океана они уделяют столь большое внимание океанической проблематике. |
As the Atlantic Ocean widened, North America and South America were pushed westward, separated for a time by oceanic crust. | Когда Атлантический океан расширялся, Северная и Южная Америки были вытолкнуты на запад, разделенные на время океанической корой. |
Judging from hyperthermophile organisms, the temperature limit is at about 120 ºC (Strain 121 can reproduce at 121 ºC), which limits the possible depth to 4-4.5 km below the continental crust, and 7 or 7.5 km below the ocean floor. | Судя по гипертермофилам, температурных пределом является 120 ºC (недавно открытый штамм 121 размножался при 121 ºC), следовательно, максимальная глубина составляет 4-4,5 км в континентальной земной коре и 7 или 7,5 - в океанической. |
Ocean waves are generated by the transfer of energy from wind blowing over water. | Океанические волны создаются в результате передачи энергии от ветра к воде, над которой они проходят. |
All in this immense assembly are here because a powerful oceanic current, the Humboldt, sweeps up from the Antarctic, bringing with it rich nutrients from the ocean's depths. | Вся эта бесчисленная орда здесь из-за сильного океанического течения Гумбольдта, которое движется из Антарктики, насыщая океанические глубины пищей. |
In fact, nothing in the ocean would. | Как не могут и практически никакие океанические факторы. |
In addition, climate change and its impacts, such as ocean warming and acidification, underscore the need to reduce direct human impacts so that healthy ecosystems can better respond to changing oceanic conditions. | Кроме того, изменение климата и его последствия, как-то потепление и подкисление океанов, подчеркивают необходимость переориентировать непосредственное антропогенное воздействие таким образом, чтобы здоровые экосистемы могли лучше реагировать на меняющиеся океанические условия. |
Mr. Rona explained that ocean basins are poor containers for the ocean. | Г-н Рона разъяснил, что океанические бассейны являются далеко не идеальными контейнерами для содержимого океанов. |
He lives at 2820 Ocean Boulevard, across from the park, apartment two. | Он живет на бульваре Оушн, 2820 по ту сторону парка. |
A description of the equipment and methods expected to be used in Nauru Ocean Resources' exploration programme has also been provided, as well as information concerning its strong capacity to respond to incidents and emergency orders. | Представлено также описание техники и методов, которые ожидается использовать в разведочной программе «Науру оушн рисорсиз», а также информация об имеющемся у этой компании мощном потенциале реагирования на аварии и чрезвычайные ситуации. |
The Republic of Nauru (the "State") and Nauru Ocean Resources Inc. (the "Contractor") have drafted an agreement that, inter alia: | Республика Науру («государство») и «Науру оушн рисорсиз инк.» («контрактор») составили соглашение, которое, в частности: |
The shortage of water experienced by the Territory prompted a suggestion of the Legislative Council in May 2001 that the water supplier - Ocean Conversion Ltd. of the British Virgin Islands - should increase its capacity by 200,000 gallons a day. | Нехватка воды, ощущаемая Территорией, побудила Законодательный совет принять в мае 2001 года предложение о том, что компания, занимающаяся подачей воды «Оушн Конвершн лтд. |
In other cases, such as the MT Yenegoa Ocean, hijacked on 4 August 2008, vessels whose owners are unable to meet ransom demands are used as mother ships until ransom is paid. | В других случаях, как, например, с судном «МТ Йенегоа Оушн», захваченным 4 августа 2008 года, корабли, владельцы которых не смогли выполнить требование о выплате выкупа, использовались в качества плавучих баз до выплаты выкупа. |
Participated in the Class A Training Programme, International Ocean Institute, Malta and Germany. | Участвовал в учебной программе класса А, Международный океанографический институт, Мальта и Германия. |
In 1993, the Fisheries and Marine Institute of the Memorial University of Newfoundland (Marine Institute), Canada, requested the assistance of the Division in the preparation of an ocean and coastal development simulation exercise. | В 1993 году канадский Институт рыболовства и океанографии Мемориального университета Ньюфаундленда (Океанографический институт) представил запрос об оказании Отделом помощи в подготовке модели планирования освоения морских и прибрежных районов. |
Senior Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographical Institute, United States, and Recipient of Rockefeller Foundation Fellowship, 1972-1974. | Старший научный сотрудник кафедры морской политики и морского хозяйства, Океанографический институт в Вудс-Холе (Соединенные Штаты), и стипендиат Фонда Рокфеллера, 1972-1974 годы. |
Woods Hole Oceanographic Institute (ibid.) has deployed the vehicles around Gakkel Ridge in the Arctic Ocean in the first search for life in that unique seafloor environment. | Вудсхольский океанографический институт (там же) разместил этот аппарат в районе хребта Гаккеля в Северном Ледовитом океане в рамках первого проекта по поискам жизни в этой уникальной среде морского дна. |
Malta is contributing to sustainable development at the regional and global level and hosts the International Ocean Institute and the International Maritime Organization's International Maritime Law Institute, both of which organize courses in ocean management for students from overseas, especially from developing countries. | Мальта вносит вклад в устойчивое развитие на региональном и глобальном уровнях и принимает Международный океанографический институт и Институт по международному морскому праву Международной морской организации, оба из которых организуют курсы по управлению океанами для иностранных стажеров, в особенности из развивающихся стран. |
IUU fishing remains one of the greatest threats to marine ecosystems, and its effects continue to have a substantial impact on the conservation and management of ocean resources. | НРП остается одной из самых крупных угроз морским экосистемам, и его последствия по-прежнему существенно сказываются на сохранении и управлении океаническими ресурсами. |
Continued cooperation with the international community in the area of monitoring of fishing activities and surveillance within the exclusive economic zones of small island developing States is important if the sustainable management of ocean resources within their exclusive economic zones is to be a reality. | Продолжение сотрудничества с международным сообществом в области мониторинга и наблюдения за рыбопромысловой деятельностью в исключительных экономических зонах этих государств имеет важное значение для того, чтобы устойчивое управление океаническими ресурсами в пределах этих зон стало реальностью. |
However, the concept of "wild" salmon as used by the Alaska Seafood Marketing Institute includes stock enhancement fish produced in hatcheries that have historically been considered ocean ranching. | Однако концепция «дикого» лосося, используемая Аляскинским институтом маркетинга морепродуктов, включает в себя запасы рыбы, вырабатываемой в инкубаторных станциях, которые являются океаническими фермами по выращиванию рыбы. |
By monitoring and tracking these oceanic gyres, coastal managers have tracked the formation and movement of marine debris and derelict fishing gear that collect and float in the open ocean. | За счет мониторинга и слежения за этими океаническими круговыми течениями органы, управляющие прибрежными районами, получают информацию о формировании и перемещении морских отходов и отработавших рыболовных снастей, которые образуют скопления, дрейфующие в открытом океане. |
Assisting marine policy development and integrated ocean management by States in the context of the comprehensive ocean regime | Оказание помощи государствам в разработке политики в вопросах моря и комплексного управления океаническими ресурсами в контексте всеобъемлющего режима моря |
Whitley's company developed and sold one of the early residential areas, the Ocean View Tract. | Его компания открыла и развила первый жилой квартал Оушен Вью Трэкт (англ. Ocean View Tract). |
He often hums My Bonnie Lies Over the Ocean to himself. | О народной шотландской песне смотри статью Му Bonnie Lies over the Ocean. |
On July 13, 2011, Bob Seger reported via Facebook that he was recording new material at Ocean Way Recording in Nashville. | Боб Сигер о причинах, сподвигнувших его к созданию Ride Out 13 июля 2011 года Боб Сигер сообщил через Facebook о начале работы над новым студийным материалом в студии Ocean Way Recording в Нашвилле. |
Beaches such as nearby Ocean Park, popular with swimmers, surfers and kitesurfers, are found all along the district's Atlantic coastline which is also the locus of numerous hotels. | Пляжи, такие как близлежащий Ocean Park, популярный среди пловцов, сёрфингистов и кайтсёрфингистов, можно найти по всему Атлантическому побережью района, которое также является местом для многочисленных гостиниц. |
A new cross-platform Swing look and feel, code name Nimbus, provides a nice update over 'Metal' and 'Ocean' and with exciting features. | Новая межплатформенная графическая тема (look and feel) Swing с кодовым названием Nimbus, заменившая прежние темы Metal и Ocean, приятна для глаз и имеет новые интересные функции. |
I've worked for the ocean county police department for 23 years. | Я работала в отделе полиции округа Оушен 23 года. |
We were this close to going to ocean city, | Мы уже практически собрались в Оушен Сити, когда я получила сообщение. |
Lately, she's been writing about Old Town Ocean Beach and how it's being bought up by something called the Terra Nuestra Investment Group. | Последнее время она пишет про скупку района Олд Таун в Оушен Бич некоей "Терра Нуэстра Инвестмент Груп". |
Paul Hoeffel, Chief of the NGO section, DPI, moderated the panel of speakers featuring Marcia Brewster (DESA), Ambassador Dumisani Shadrack Kumalo, Permanent Representative of the Republic of South Africa, and John Todd, co-founder of Ocean Arks International. | Руководитель Секции НПО ДОИ Пол Хеффель выступал в качестве ведущего этого дискуссионного форума, на котором выступили Марша Брюстер (ДЭСВ), постоянный представитель Южно-Африканской Республики посол Думисани Шадрак Кумало и один из создателей международной организации «Оушен аркс» Джон Тодд. |
Renato Chiavi, chief operating officer of DHL Danzas Air & Ocean, said the new venture would effectively position the DHL global network in a premier position in this very important emerging market. | По словам г-на Ренато Чиави, операционного директора компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен", новое предприятие будет способствовать укреплению позиций глобальной сети "Ди-Эйч-Эл" на этом весьма важном новом рынке. |