Английский - русский
Перевод слова Occur

Перевод occur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходить (примеров 394)
Newer studies indicate that debromination of decaBDE and formation of c-OctaBDE congeners can occur indoors under normal ambient conditions. Более поздние исследования показывают, что дебромирование к-декаБДЭ и образование конгенеров к-октаБДЭ может происходить внутри помещений при нормальных условиях внешней среды.
Potential ignition sources that may occur when electrical and mechanical equipment are used in accordance to its intended use must be eliminated. Потенциальные источники возгорания, которое может происходить при использовании электрического и механического оборудования по его предназначению, должны быть устранены.
Delays may also occur at this stage when the Under-Secretary-General for Management receives reports in unusually high numbers or on cases of particular complexity involving issues that require additional fact-finding and research. На данном этапе также могут происходить задержки, когда заместитель Генерального секретаря получает доклады в необычно большом количестве или когда эти доклады касаются особо сложных дел, затрагивающих вопросы, которые требуют дополнительного установления фактов и расследования.
In order for this to be realized, however, policy developments needed to occur both in home countries - to encourage and assist SMEs to internationalize, and in host countries - to target and facilitate these investments. Однако, для того чтобы это произошло, изменения в политике должны происходить как в странах происхождения инвестиций (для поощрения и поддержки интернационализации МСП), так и в принимающих странах (для привлечения и стимулирования таких инвестиций).
This will then allow germination to occur immediately. В дальнейшем может происходить «расхимеривание».
Больше примеров...
Произойти (примеров 350)
Damage is mainly confined to pasture, although crop damage can occur. Ущерб главным образом ограничивается пастбищами, хотя может произойти и повреждение урожая.
To help determine when and where these attacks might occur. Чтобы помочь определить, когда и где могут произойти эти атаки.
This hypothetical scenario assumes a complete penetration of the presently best available emission control techniques, also implying that already installed equipment with lower reduction efficiencies will be replaced by more efficient measures, and that such replacement might occur before the end of its normal technical lifetime. Этот гипотетический сценарий предполагает полномасштабное применение наилучших имеющихся методов ограничения выбросов, что в свою очередь означает, что уже установленное оборудование с более низкой эффективностью сокращения будет заменено более эффективными мерами, причем данная замена может произойти до истечения обычного срока службы данного оборудования.
In the United States system, federal recognition of a tribe could occur by treaty, statute or executive or administrative order, or through dealing with a tribe as a political entity. В системе Соединенных Штатов признание федеральными инстанциями какого-либо племени может произойти на основе договора, закона или исполнительного или административного распоряжения, а также путем признания данного племени в качестве политического субъекта.
(b) Decisions taken by the Administration, primarily that of postponing the start of work until after the relocation of the Executive Office of the Secretary-General, which was to occur only after the conclusion of the sixty-third session of the General Assembly. Ь) принятыми администрацией решениями, главным образом об отсрочке начала работ до периода после переезда Административной канцелярии Генерального секретаря, который должен был произойти лишь после завершения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Иметь место (примеров 313)
Such violations can occur by State action or omission. Такие нарушения могут иметь место в силу действия или бездействия государства.
It was further noted that despite near-universal ratification of the Convention, severe violations of the rights of the child continued to occur. При этом она также отметила, что, несмотря на почти универсальную ратификацию Конвенции, продолжают иметь место грубые нарушения прав детей.
This refinement indicated that effects on national populations would not be expected, although some local impact might occur. Эта оценка свидетельствовала, что какого-либо воздействия на национальные популяции не ожидается, хотя некоторое местное воздействие может иметь место.
This is intended to mean that acceptance may be expressly stated or implied and may occur either before or after the time when responsibility arises for the organization. Это должно означать, что признание может быть положительно выраженным или предполагаемым и может иметь место либо до, либо после момента возникновения ответственности для организации.
We should also be provided with guarantees that, should the unthinkable occur and an accident take place, we would be adequately compensated. Мы должны также иметь гарантии в отношении того, что, если произойдет что-то непредвиденное или будет иметь место несчастный случай, то мы получим надлежащую компенсацию.
Больше примеров...
Возникать (примеров 148)
Dangerous situations can occur if unintended leakage of hydrogen reaches flammable concentrations. Если в результате непредвиденной утечки водорода его концентрация достигает уровня воспламенения, то могут возникать опасные ситуации.
Risk situations can occur during pregnancy, delivery and the ante- and post-natal periods and have both short- and long-term impact on the health and well-being of both mother and child. Связанные с риском ситуации могут возникать в течение беременности, родов, в дородовой и послеродовой период и воздействуют как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане на здоровье и благополучие матери и ребенка.
The temporary shortages, downs, limitations or interruptions of services may occur due to emergencies and disasters or because of the Force Majeure circumstances (including strikes, floods and fires). Временные нарушения, ограничения или перебои услуг могут возникать вследствие аварийных ситуаций и катастроф или по причине форс-мажорных обстоятельств (включая забастовки и увольнения).
The legal opinion given by the Prosecutor General's Office stressed that this possibility of preventing a demonstration may only occur when the demonstration has not been previously communicated to the authorities. В юридическом заключении, подготовленном Генеральной прокуратурой, подчеркивалось, что такая возможность отмены демонстрации может возникать только в тех случаях, когда власти не были заблаговременно уведомлены о проведении демонстрации.
These localized epidemics typically occur when groups of people spend time in close physical proximity to each other, such as on cruise ships, in hospitals, or in restaurants. Локальные эпидемии могут возникать в группах людей, проводящих время в близости в тесном пространстве, таких как круизные корабли, больницы, рестораны.
Больше примеров...
Встречаться (примеров 22)
It understands that, in the view of the State party, although incidents of racial discrimination may occur, there is no systematic racial discrimination on the part of the State party. Он отдает себе отчет в том, что тем самым государство-участник подразумевает, что, даже если и могут встречаться случаи расовой дискриминации, оно не совершает на систематической основе каких-либо актов дискриминации.
They could occur as active and inactive (remnant) volcanic arcs, and forearc and back-arc ridges. Они могут встречаться в виде активных и неактивных (реликтовых) вулканических дуг, а также тыловодужных и задуговых хребтов.
Woody plants, shrubs or trees may occur on some grasslands - forming savannas, scrubby grassland or semi-wooded grassland, such as the African savannas or the Iberian dehesa. В некоторых травянистых сообществах может встречаться древесная растительность типа кустарников или невысоких деревьев, принимая участие в формировании саванн, кустарниковых пастбищ или полу-лесистых травянистых сообществ, таких как африканские саванны или иберийская дехеза.
This case may be expected to occur extremely seldom, because the results of such work are usually documented in a geological study* or a more detailed study, such as a pre-feasibility* or feasibility study*. Ожидается, что этот случай будет встречаться исключительно редко, поскольку результаты такой работы обычно отражены в начальной оценке по геологическим параметрам или более подробных оценках, например предварительной оценке или детальной оценке .
The Central (Ahkwesáhsne) dialect has the following consonant clusters: All clusters can occur word-medially; those on a red background can also occur word-initially. В центральном диалекте (Ahkwesáhsne) встречаются следующие кластеры (стечения) согласных: Все кластеры могут встречаться в середине слова; кластеры, отмеченные оранжевым фоном, могут встречаться также в начале слова.
Больше примеров...
Осуществляться (примеров 151)
Liberalization of the services sector could not occur without an appropriate regulatory regime. Либерализация сектора услуг не может осуществляться без надлежащего регулирующего режима.
Contacts in the framework of the Convention might occur through either the competent authority, e.g. the environmental authority, or through the Ministry of Foreign Affairs. Ь) контакты в рамках Конвенции могли бы осуществляться либо через компетентный орган, например природоохранное ведомство, либо через Министерство иностранных дел.
While requests for pardon or commutation of sentence) are most likely to occur during the first years of the mechanism(s), requiring action by the president, such issues are mainly dealt with in writing, and could therefore be performed remotely. Хотя прошения о помиловании или смягчении наказания, скорее всего, будут поступать в первые годы функционирования механизма/механизмов, что потребует принятия мер со стороны председателя, такие вопросы обычно решаются в письменном виде и поэтому могут осуществляться за пределами места расположения механизма/механизмов.
This w Work within MWA to progress women's health and well-beingwill occur under the umbrella of the Women's Strategy. Эта работа МДЖ будет осуществляться в рамках стратегии в интересах женщин.
Nor could any organ or tissue removal occur if the cause of death was an infectious disease or unknown, or if the deceased had died in prison. Экспорт органов, который регламентируется международными нормами, может осуществляться только в тех случаях, когда в Словакии не оказывается подходящего реципиента.
Больше примеров...
Возникнуть (примеров 170)
Negative effects were liable to occur if the reasons for their existence were not dealt with promptly, but positive effects could only occur if opportunities were actively sought. Негативные последствия проявятся в том случае, если не будут оперативно устранены причины для их возникновения, в то время как позитивные последствия могут возникнуть лишь в случае активного поиска новых возможностей.
Over the last two years, the Commission for Racial Equality (CRE) has been reviewing the legislation to see whether there is significant religious discrimination in Britain and whether the existing race relations legislation is adequate to deal with any problems which might occur. На протяжении последних двух лет Комиссия по расовому равенству (КРР) изучала законодательство с целью установить, распространена ли в Британии религиозная дискриминация и является ли достаточным действующее законодательство о расовых отношениях для решения проблем, которые могут возникнуть в этой области.
Much of the diversity and heterogeneity of AML is because leukemic transformation can occur at a number of different steps along the differentiation pathway. Большое разнообразие и генетическая неоднородность ОМЛ происходит от того, что лейкозная трансформация может возникнуть на множестве этапов дифференциации клетки.
Due to the concerns over impact to the natural environment that may occur during research, scientific diving operations are limited to work in the upper layer (above 30 metres (98 ft)) and remotely operated underwater vehicle use is not allowed. Из-за опасения по поводу воздействия на природную среду, которое может возникнуть в ходе исследования, водолазные работы ограничены работой в верхнем слое (выше 30 метров), а использование телеуправляемого подводного аппарата не допускается.
As a result, parthenogenesis may occur. Могут возникнуть явления паркинсонизма.
Больше примеров...
Совершаться (примеров 29)
Violations of the right to food can occur through the direct action of States or other entities insufficiently regulated by States. Нарушения права на питание могут совершаться в результате прямого действия государств или других субъектов, деятельность которых недостаточно регулируется государствами.
Serious violations of international law by all duty-bearers continue to occur. Продолжают совершаться грубые нарушения международного права всеми уполномоченными субъектами.
Numerous violations of the right to food continue to occur, as persistent clientelism and vast inequities in access to resources limit the ability of the poorest to feed themselves. Продолжают совершаться многочисленные нарушения права на питание, поскольку сохранение системы использования личных связей и огромное неравенство с точки зрения доступа к ресурсам ограничивают способность самых бедных людей прокормить себя.
Violations of the rights contained in the Covenant can occur through the direct action of, failure to act or omission by States parties, or through their institutions or agencies at the national and local levels. Нарушения прав, закрепленных в Пакте, могут совершаться путем непосредственных действий, неспособности принять меры или бездействия государств-участников либо их институтов или учреждений на национальном и местном уровнях.
Violations can occur through the direct action of a State party or of other entities or institutions that are insufficiently regulated by the State party, including, in particular, those in the private sector. Нарушения могут совершаться путем непосредственных действий государства-участника или других институтов или учреждений, деятельность которых недостаточным образом регулируется государством-участником, включая, в частности, институты и учреждения частного сектора.
Больше примеров...
Случаться (примеров 15)
Releases can occur during production, storage, transportation, and use of SCCPs. При производстве, хранении, перевозке и применении КЦХП могут случаться выбросы.
Fortunately, others in the profession do aspire to relevance, and they have been chastened by the events of the last five years, when price movements that the models predicted should occur once in a million years were observed several times a week. К счастью, другие представители данной профессии стремятся к подлинной значимости, и их вразумили события последних пяти лет, когда колебания цен, которые по прогнозам их моделей должны были случаться раз в миллион лет, наблюдались по нескольку раз в неделю.
A kind of claustrophobic reaction which can occur... whenpeopleare shutintogether over long periods of time. Что-то вроде приступа клаустрофобии, который может случаться... когда люди заперты вместе в течение долгого времени.
Of course, if you set the white list subtraction value to a much lower amount then it would occur much more frequently. Конечно, если вы установите значение поправки на белый список в гораздо меньшее значение, то описанная выше ситуация будет случаться более часто.
Dead links can occur on the authoring side, when website content is assembled from Internet sources and deployed without properly verifying the link targets. Мёртвые ссылки могут случаться на стороне сервера, когда содержимое собирается из источников в интернете без надлежащей проверки ссылок.
Больше примеров...
Наблюдаться (примеров 20)
Delayed onset of symptoms may occur. Проявление симптомов может наблюдаться спустя некоторое время.
In the context of migration, direct discrimination can occur when a migrant is treated less favourably than a national in a similar situation for a reason related to a prohibited ground. В контексте миграции прямая дискриминация может наблюдаться, когда в одной и той же ситуации мигрант ставится в менее выгодное положение, чем гражданин государства, по причине, связанной с запрещенным основанием для дискриминации.
Minor swelling may occur which recedes quickly (with the use of ice packs). Может наблюдаться лёгкое воспаление тканей, которое быстро сходит, если приложить охлаждающие подушечки.
While differences in style may sometimes occur, accuracy and objectivity remain the cornerstone in preparing press release summaries. Хотя иногда могут наблюдаться некоторые различия в стилях при подготовке резюме пресс-релизов, наиболее серьезное внимание по-прежнему уделяется их точности и объективности.
Although CST tends to occur more commonly in developing countries, this phenomenon can occur anywhere in the world and no country or tourism destination is exempt. Хотя ДСТ наиболее распространен в развивающихся странах, это явление может наблюдаться в любом уголке планеты, и от него не застрахована ни одна страна, ни одно туристическое направление.
Больше примеров...
Производиться (примеров 45)
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
However, this interference must occur at a reasonable time and upon reasonable notice. Вместе с тем такие действия должны производиться в разумные сроки и после получения соответствующего уведомления.
Pension indexation will occur if the pension system has sufficient financial means; Индексация пенсии будет производиться при условии, что указанная система будет располагать достаточными финансовыми средствами;
To ensure the availability of timely data for enforcement purposes, downloading should occur: Для своевременной передачи данных в целях обеспечения соблюдения их загрузка должна производиться:
In a number of Parties, it could occur even earlier, during or as a result of screening (e.g., Croatia, the Czech Republic, Denmark, the Netherlands and the former Yugoslav Republic of Macedonia). В ряде Сторон уведомление может производиться даже ранее: в ходе или в результате предварительного обследования (например, бывшая югославская Республика Македония, Дания, Нидерланды, Хорватия, Чешская Республика).
Больше примеров...
Случиться (примеров 43)
Breakdown can occur from many causes. Отказ может случиться по множеству причин.
This can occur even if a country's macroeconomic policies are sound. Это может случиться даже в случае проведения страной разумной макроэкономической политики.
In the case of border incidents, which can occur along the border of any two neighbouring States, it is imperative that the States and Governments should act in a wise, logical and responsible manner. В случае пограничных инцидентов, которые могут случиться на границе любых двух соседствующих государств, крайне важно, чтобы государства и правительства действовали мудрым, логическим и ответственным образом.
"Must let occur." "Дай случиться".
What happens if you don't have money, you don't speak English or don't have the kind of access to deal with these kinds of problems that inevitably occur? Что же тогда может случиться, если у вас нет денег, вы не говорите по-английски, и у вас нет никакой возможности справиться с проблемами такого рода, проблемами, которые просто возникают?
Больше примеров...
Проводиться (примеров 51)
Environmental assessment should occur at the earliest possible stage in plan preparation with a meaningful measurement of progress during the lifetime of the plan. Оценка воздействия на окружающую среду должна проводиться на самой ранней стадии подготовки планов одновременно с конструктивной оценкой прогресса в течение всего времени осуществления плана.
Norway generally held consultations during the public hearing stage, whereas in Slovenia they might occur after the hearing or much earlier, after receipt of the EIA documentation. Норвегия обычно проводит консультации на этапе публичных слушаний, тогда как в Словении они могут проводиться после слушаний или намного раньше - после получения документации по ОВОС.
OIOS is of the view that more consultation on future work programmes would strengthen linkages; for example, such consultation could occur among the units of the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions that deal with similar subject matters. По мнению УСВН, более широкие консультации по будущим программам работы позволят укрепить связи; например, такие консультации могли бы проводиться между подразделениями Департамента по экономическим и социальным вопросам и подразделениями региональных комиссий, которые занимаются аналогичными вопросами.
The review of other data, which is officially reported under the Convention, such as gridded data, projections and large point source data, should occur five-yearly for all Parties. Обзор других данных, которые официально представляются согласно Конвенции, таких, как данные по квадратам географической сетки, прогнозы и данные о крупных точечных источниках, должен проводиться один раз в пять лет в отношении всех Сторон.
We believe that vetting cannot simply occur when a cadet begins his or her career, but needs to occur throughout their careers, at least at every promotion in rank, to be a truly effective prevention tool with respect to impunity. Мы считаем, что проверка должна проводиться не тогда, когда кадеты начинают свою карьеру, а на протяжении всей их службы, по крайней мере, при очередном продвижении по службе, что будет действенным инструментом предотвращения безнаказанности.
Больше примеров...
Проявляться (примеров 22)
These health risks may occur immediately or long after the children have been working in this sector. Такие риски для здоровья могут проявляться как незамедлительно, так и многое время спустя после работы ребенка в этом секторе.
The leaching of chemicals from the materials in the artificial turf system is expected to decrease slowly, so that environmental effects could occur over many years. Выщелачивание химических веществ из материалов, используемых в системах с искусственным дерном, вероятно, будет сокращаться медленно, и таким образом, воздействие на окружающую среду может проявляться в течение многих лет.
Rule 3: Reinforce CRB2s naturally - Therapists reinforce the occurrence of CRB2s (in-session improvements), increasing the probability that these behaviors will occur more frequently. Правило З: Естественное подкрепление КРП 2 - Терапевт подкрепляет проявления КРП 2 (улучшения в сессии), повышая вероятность того, что это поведение будет проявляться чаще.
The market impact of EMS is expected to occur not so much in relation to end consumers (except by improving the public image of participating companies), but mainly in commercial transactions between companies. Рыночное влияние СУП, как ожидается, будет проявляться не столько применительно к конечным потребителям (за исключением повышения авторитета участвующих компаний в глазах общественности), сколько в коммерческих операциях между компаниями.
Human capital spillovers occur when TNCs train personnel beyond their own needs or when their experienced personnel move to local firms or form new spin-off companies. Воздействие на состояние "человеческого капитала" может проявляться в тех случаях, когда ТНК осуществляют подготовку специалистов сверх своих собственных потребностей или когда их квалифицированный персонал переходит на работу в местные компании либо создает новые самостоятельные компании.
Больше примеров...
Проходить (примеров 26)
The reforms that will bring about increased political will and a more humanitarian view must occur within each and every Member nation. Реформы, которые приведут к усилению политической воли и более гуманному подходу, должны проходить в каждом отдельно взятом государстве.
By political agreement, these exchanges must occur simultaneously and all representatives must be in place on both sides before identification can proceed; В соответствии с политическим соглашением эти обмены должны проходить одновременно и все представители должны находиться на местах с обеих сторон, прежде чем начнется идентификация;
Some delegations stressed that the regional architecture implementation process should occur with minimal disruption to existing operations, especially at the country level, and the need to avoid adverse impact on staff and to ensure flexibility in dealing with unforeseen risks should they arise. Несколько делегаций подчеркнули, что процесс создания региональной архитектуры должен проходить с минимальным ущербом для оперативных функций, прежде всего на уровне стран, и не должен оказать неблагоприятное воздействие на сотрудников, а также что необходимо обеспечить гибкое реагирование на непредвиденные риски в случае их возникновения.
In an agreement reached between ONUB, the Executive Secretariat and the Burundian Armed Forces, the return to barracks of Burundian Armed Forces soldiers will occur simultaneously with the movement of the armed political parties and movements to the cantonment sites. В соответствии с достигнутой между ОНЮБ, исполнительным секретариатом и Вооруженными силами Бурунди договоренностью возвращение в казармы военнослужащих Вооруженных сил Бурунди будет проходить одновременно с прибытием членов вооруженных политических сторон и движений в места расквартирования.
Questions arise about who will determine when these violations occur, and by what standards and why this discussion does not take place within a more participatory forum. Возникают вопросы о том, кто будет определять, когда имеют место такие нарушения, и по каким критериям, и почему такое обсуждение не может проходить на более широком форуме.
Больше примеров...
Появляться (примеров 8)
The signature confirmation elements cannot occur after the primary signature. Элементы подтверждения подписи не могут появляться после основной подписи.
Some countries, believing themselves free of sin, thought that human rights violations could only occur elsewhere, although their human rights situations at home were far from perfect. Претендуя на собственную непогрешимость, некоторые государства считают, что проблемы с правами человека могут появляться только у других.
Furthermore, the appearance of objects and actors in a performance can be sudden and can occur anywhere on stage, even within a few meters of an audience member. Следовательно, предметы или актёры могут появляться внезапно и в любом месте сцены, даже в нескольких метрах от зрителя.
Symptoms of so-called osteonecrosis can occur from time to time with patients treated with bisphosphonates. У пациентов, получающих лечение бисфосфонатами, могут время от времени появляться симптомы так называемого остеонекроза.
The approach is to encourage the build-up of sufficiently high buffers in good times, when the market price of risk falls and imbalances develop, in order both to restrain access during upswings and to provide a greater cushion against losses when disruptions occur. Предлагается поощрять накопление достаточно крупных резервов наличности в благоприятные периоды, когда снижается наценка за риск и начинают появляться предпосылки для диспропорций, чтобы одновременно ограничить доступ к капиталу во время взлетов и обеспечить «мягкую посадку» и свести к минимуму убытки в случае кризиса.
Больше примеров...