| Liberal in its thinking, politically radical and obsessed with the new science of electricity. | Либеральный в своём мышлении, политически радикальный и одержимый новой наукой об электричестве. |
| Shiroka is remembered as a deeply emotional lyricist, and as one of linguistic purity, who was obsessed with his own fate and that of his distant homeland. | Широка стал известен как глубоко эмоциональный лирик с лингвистической чистотой, одержимый своей судьбой и судьбой своей далёкой родины. |
| Among the pioneers, Captain Robert Walton - was obsessed with reaching the North Pole. | Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс. |
| This is a person who is obsessed with getting things in order. | Человек, одержимый правильным порядком вещей. |
| Well, as someone who is obsessed with rank and title congratulations, Captain. | Что ж, как некто, одержимый рангами и званиями, поздравляю вас, капитан! |
| He's possessive and controlling and obsessed with me to the point where he follows me everywhere. | Он властный манипулятор и помешан на мне до такой степени, что следует за мной повсюду. |
| And what you've got is a girl you're obsessed with, who, I think we can both agree, is not here. | И что ты противопоставишь? Девчонку, на которой ты помешан, которой, как мы оба согласимся, тут нет. |
| I told you, he's obsessed. | Говорю тебе - он помешан. |
| You're obsessed with finals clubs. | Ты помешан на этих дурацких клубах. |
| If he's that obsessed, he would do anything to stop her from being with someone else. | Если он так помешан на ней, он пойдет на всё, чтобы она не встречалась с другими. |
| Why is she so obsessed with princesses? | Почему она так помешана на принцессах? |
| Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. | Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз |
| You're obsessed with that movie. | Ты помешана на этом фильме. |
| Beyond obsessed with him. | € просто помешана на нем. |
| The woman is obsessed with gardening. | Эта женщина помешана на садоводстве. |
| But they said that you'd become obsessed with them. | Но они говорят, что ты на них помешался. |
| She says he was obsessed, deranged. | Она говорит, он был не в себе, помешался. |
| One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know? | Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках. |
| If our killer is obsessed with Nikki Heat, then so are we. | Если этот киллер помешался на Ники Хит, тогда и мы тоже. |
| Who made you feel so powerless you've become obsessed with control? | Кто заставил чувствовать себя столь жалким, что ты просто помешался на самоконтроле? |
| She's obsessed with Bette Davis. | Она без ума от Бетти Дэвис. |
| Well, they were obsessed with each other. | Они были без ума друг от друга. |
| Your dad's kind of obsessed with your brother. | Твой отец без ума от твоего брата? |
| His whole set was about his obsessed room mate who wouldn't leave him alone. | Он говорил про своего соседа по комнате который от него без ума и не даёт ему прохода. |
| See, Nik's been obsessed with me for centuries, and now he's infatuated with you. | Пойми, Ник был одержим мной веками, а теперь он без ума от тебя. |
| Is it any wonder she got obsessed? | Стоит ли теперь удивляться, что она помешалась? |
| She became obsessed with the afterlife, how to commune with lost souls, and Shades. | Она помешалась на посмертии, на том, как связываться с душами и Тенями. |
| Viv, you're obsessed. | Вив, ты помешалась. |
| I can't read that, is she obsessed with a gray horse or me? | Я не могу прочитать, она помешалась на Грегорианском Хаосе? |
| They'll just say that I was obsessed with Rickford. | Они скажут, что я помешалась на Рикфорде. |
| She said her grandfather was obsessed with coins, would know a fake. | Говорит, что её дед был зациклен на монетах, он бы узнал подделку. |
| Why is he so obsessed with Ovaltine? | Почему он так зациклен на "Овалтин"? |
| Also, he would have been obsessed with the guards, Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard. | Также, он должно быть зациклен на охранниках, на их методах контроля заключенных, особенно во дворе тюрьмы. |
| Peter's obsessed with Costco. | Питер зациклен на Костко. |
| Grandad obsessed over old coins. | Дедушка был зациклен на старых монетах. |
| He was quite obsessed with the Spanish Civil War for awhile. | Он был долго увлечен Испанской Гражданской войной. |
| You're so obsessed with baseball. | Ты слишком увлечен бейсболом. |
| As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
| Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some. | Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их. |
| Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long-range nuclear bomber flights off the American coast. | Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| See what happens when I'm not obsessed with things that go bump in the night? | Видишь, что происходит, когда я не зациклена на том, что пугает в ночи? |
| I was obsessed with Belle. | Я была зациклена на Белле |
| "Unlike sectarian religions," Theosophy is not obsessed with differences, because it is based on the "principle of universal brotherhood." | В отличие от «сектантских религий», теософия не зациклена на различиях, потому что основана на принципе всеобщего братства. |
| She's, like, really obsessed with us. | Она зациклена на этой идее |
| Understands this... is obsessed with someone? | Ты понимаешь, что такое одержимость у кого-то? |
| So, what you call being "obsessed," I call doing my job. | Так что для тебя "одержимость", для меня просто работа. |
| Suddenly obsessed is a problem? | Когда это одержимость стала проблемой? |
| Dr. Fell, do you believe... a man could become so obsessed with a woman... from a single encounter? | Доктор Фэлл, может ли мужчину охватить подобная одержимость после всего лишь одной случайно встречи? |
| It's so weird the way he gets obsessed with these things, you know? | Не понимаю, откуда у него эта одержимость? |
| I don't get why she's so obsessed with that. | Я не понимаю, почему она так на этом зациклилась. |
| You seem a little obsessed with evaluating our status. | Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения. |
| Why are you so obsessed with this? | Почему ты так зациклилась на этом? |
| The defense has been obsessed with creating stories for the jury, and lawyers resort to stories to distract from the facts... | Защита зациклилась на том, чтобы придумать историю для присяжных, а адвокаты прибегают к историям, чтобы отвлечь от фактов... |
| Why are you obsessed with Pete? | Почему ты зациклилась на Пите? |
| Because she's in love with you or obsessed or I... | Потому что она влюблена в тебя, или помешанная, или... |
| A woman obsessed with Wildcat shoots at Prez and his girlfriend, killing her and injuring him. | Женщина, помешанная на Диком Коте, стреляет в Преза и его девушку, убив её и ранив его. |
| Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
| I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
| And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
| But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you. | Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя. |
| No, I'm not obsessed with you, Sherry! | Нет, я не запал на тебя, Шерри! |
| He's obsessed with me. | Он на меня просто запал. |
| You're so obsessed with her, why don't you ask her out? | Если уж ты запал на неё, почему бы с ней просто не познакомиться? |
| Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
| We've been obsessed with all the wrong stuff. | Мы зациклены совершенно не на том. |
| 'Cause the knick-knackers weren't obsessed with helping the homeless. | Потому что фифы не были зациклены на помощи бездомным. |
| Geez, why are you all so obsessed with that anyway? | Блин, почему вы все так зациклены на этом? |
| In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory. | В прошлом эксперты, изучавшие понятие «государственность», как представляется, были «зациклены» на одном из составных элементов государственности, а именно на территории. |
| Why is everybody so obsessed with the fact that he hasn't said anything? | Почему все так зациклены на факте того, что он ничего не сказал? |