Rooney, self-important and obsessed with catching the chronically truant Ferris Bueller, became a symbol of pomposity and authoritarian hatefulness. | Руни, самоуверенный и одержимый ловлей хронического прогульщика Ферриса Бьюллера, стал символом напыщенности и авторитарной ненависти. |
Meanwhile, obsessed scientist Plummer is nearing a nervous breakdown, trying to complete a magnetic disintegrator that will convert matter into pure energy. | Тем временем одержимый учёный Пламмер почти доходит до нервного срыва, пытаясь закончить магнитный дезинтегратор, который преобразует материю в чистую энергию. |
And I did what any obsessed parent would do, | Как любой одержимый родитель, я сразу стала нажимать кнопку «назад», |
I must have been obsessed. | Я был как одержимый... |
This is a person who is obsessed with getting things in order. | Человек, одержимый правильным порядком вещей. |
Robbie was obsessive compulsive and he was obsessed with safety. | У Робби был навязчивый невроз и он был помешан на безопасности. |
I told you, he's obsessed. | Говорю тебе - он помешан. |
He's obsessed with numbers. | Он помешан на числах. Отвали. |
I'm obsessed with insects, particularly insectflight. | Я помешан на насекомых, в особенности на ихполёте. |
In a review for The Guardian, Paul MacInnes awarded the film 2 out of 5 stars and described it as "a movie obsessed with authenticity but as phoney as a Miley Cyrus dance routine." | Пол МакИннес из The Guardian дал фильму 2 звезды из 5, написав, что фильм помешан на искренности, но при этом фальшив как танцевальный номер Майли Сайрус. |
I'm obsessed with private school culture. | Я просто помешана на культуре частной школы. |
Senior year, I was obsessed with art. | В старших классах я была помешана на искусстве. |
I just have this friend who's obsessed with diets and calories and... | Просто у меня есть подруга, которая помешана на диетах и калориях и... |
My mom was obsessed with the beach. | Моя мама была помешана на море. |
You're obsessed with that movie. | Ты помешана на этом фильме. |
Carl's obsessed so I can't leave them at ours. | Карл просто помешался, так что у себя мы их оставить не можем. |
Are you obsessed with him or something? | Ты помешался на нем или что-то вроде того? |
You're obsessed with that thing. | Ты на ней помешался. |
Rao Vantika is obsessed with his own survival. | Рао Вантика помешался на своём выживании. |
Who made you feel so powerless you've become obsessed with control? | Кто заставил чувствовать себя столь жалким, что ты просто помешался на самоконтроле? |
She's obsessed with me. | Она от меня без ума. |
This is the Abbi I love and fell in love with and I'm obsessed with. | Вот та самая Эбби, в которую я влюбилась и от которой без ума. |
See, Nik's been obsessed with me for centuries, and now he's infatuated with you. | Пойми, Ник был одержим мной веками, а теперь он без ума от тебя. |
I'm obsessed with you. | Я без ума от тебя. |
Some people are obsessed by French wines. | Другие без ума от гольфа, третьи зачитываются книгами. |
You're completely obsessed with living this 26-year-old life. | Ты абсолютно помешалась на своей жизни 26-летней. |
Viv, you're obsessed. | Вив, ты помешалась. |
This country's obsessed with screens. | Эта страна помешалась на кино. |
Or she's thinking that you're some crazy lady who's totally obsessed with her. | Или она думает, что ты немного чокнутая, которая полностью на ней помешалась. |
I became obsessed with the idea of a shared African identity. | Я помешалась на идее общей африканской идентичности. |
No, he's obsessed with me. | Нет, это он зациклен на мне. |
And he's still obsessed with Lily. | И он все еще зациклен на Лили. |
Why is he so obsessed with Ovaltine? | Почему он так зациклен на "Овалтин"? |
Are you so obsessed that you think it's a good idea to come in here and tell me this fake story? | Ты так зациклен, что ты считаешь хорошей идеей прийти сюда и рассказать мне эту фальшивую историю? |
Carrega was obsessed with the case. | Каррега был зациклен на этом деле. |
You're so obsessed with baseball. | Ты слишком увлечен бейсболом. |
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe. | Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По. |
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
As a young magician, I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. | Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя. |
Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some. | Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их. |
But you don't see it because you're obsessed with your goal. | Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее. |
That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
I'm not obsessed. | Ничего я не зациклена. |
She's, like, really obsessed with us. | Она зациклена на этой идее |
You were really obsessed with... | Ты была серьезно зациклена на... |
"Obsessed," "My Bodyguard," "Cape Fear," "Swimfan." | "Одержимость", "Мой телохранитель", "Мыс страха", "Фанатка". |
Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... | Слушай, твоя одержимость шмотками из "Дикого Запада"... |
See, part of the problem, though, is that, see, when you have a Romantic project, you're so obsessed with time as loss and time as a taker. | В каком-то смысле проблема романтического проекта - в том, что он порождает одержимость идеей времени как утраты и времени как отнимающего. |
It's so weird the way he gets obsessed with these things, you know? | Не понимаю, откуда у него эта одержимость? |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. | Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
I don't get why she's so obsessed with that. | Я не понимаю, почему она так на этом зациклилась. |
Why are you so obsessed with this? | Почему ты так зациклилась на этом? |
You're the one who's obsessed with Brody. | Это ты зациклилась на Броуди. |
So why are you obsessed about this? | Почему ты на этом зациклилась? |
You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
Because she's in love with you or obsessed or I... | Потому что она влюблена в тебя, или помешанная, или... |
A woman obsessed with Wildcat shoots at Prez and his girlfriend, killing her and injuring him. | Женщина, помешанная на Диком Коте, стреляет в Преза и его девушку, убив её и ранив его. |
Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
You keep telling people I'm obsessed with you. | Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя. |
But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you. | Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя. |
He's obsessed with me. | Он на меня просто запал. |
You're so obsessed with her, why don't you ask her out? | Если уж ты запал на неё, почему бы с ней просто не познакомиться? |
Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
They are obsessed with Phoebe and cleansing. | Они зациклены на Фиби и чистке организма. |
You're obsessed with labels. | Вы зациклены на штампах. |
In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory. | В прошлом эксперты, изучавшие понятие «государственность», как представляется, были «зациклены» на одном из составных элементов государственности, а именно на территории. |
Back then people weren't so obsessed with labels. | В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах. |
Why is everybody so obsessed with the fact that he hasn't said anything? | Почему все так зациклены на факте того, что он ничего не сказал? |