| You know that I can get a little... obsessed. | Ты знаешь что я могу получить немного... одержимый. |
| My father keeps telling people, as if obsessed, there'll never be another war. | Мой отец всё доказывает людям, как одержимый, что новой войны не будет. |
| He spends all his days singularly obsessed... planning the festival to honour your father. | Он как одержимый тратит все свои дни... планируя торжество в честь вашего отца. |
| Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |
| Said he was obsessed with finding a German soldier named Gerhard Wagner. | Сказала, что он как одержимый искал немецкого солдата по имени Герхард Вагнер. |
| There was one magazine I was always obsessed with. | С тех пор как мне исполнилось 12 был один журнал, на котором я всегда был помешан. |
| If you're obsessed with TV, why don't you keep up with it in a timely way? | Ты так помешан на сериалах, почему ты сразу не смотришь серии? |
| I told you, he's obsessed. | Говорю тебе - он помешан. |
| You're obsessed with finals clubs. | Ты помешан на этих дурацких клубах. |
| So, one second you're obsessed with the knife, and now it's just no big deal? | Ты был помешан на этом ноже, а сейчас для тебя это пустяк? |
| So my oldest sister, Fiona, she's obsessed with her job. | Короче, моя старшая сестра, Фиона, помешана на своей работе. |
| This woman... the whole entire reason you're even here is because she is obsessed with the idea of putting my Mom in jail. | Из-за этой женщины ты сейчас здесь, и это потому что она помешана на идее заключения моей мамы в тюрьму. |
| 'She was obsessed with getting into Lincolnshire School of Business, 'hence the power dressing.' | Она была помешана на том, чтобы поступить в Школу Бизнеса в Линкольншире, следовательно и одевалась соответствующе. |
| I'm obsessed with Ryan from Thought Catalog, and don't even get me started on Molls. | Я помешана на Райане из "Дневника мыслей", и это не прекратилось даже с "Моллс". |
| I started out obsessed with global security policy becauseI lived in New York during 9/11, and it was obviously a veryrelevant thing. | что я стала помешана на вопросах глобальной безопасности, чему явно способствовало то обстоятельство, что в период 11сентября 2001 года я жила в Нью-Йорке. |
| Carl's obsessed so I can't leave them at ours. | Карл просто помешался, так что у себя мы их оставить не можем. |
| And since then, Logan's been obsessed with what he puts in his body. | С тех пор Логан помешался на том, что попадает в его тело... |
| One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know? | Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках. |
| Ever since he bought that car he's been obsessed with it. | С тех пор, как он купил эту машину, он просто помешался на ней. |
| All I know is that Beau was obsessed about it, paranoid. | Все, что я знаю, это то, что Бо помешался на ней до паранойи. |
| He was obsessed with Leo DiCaprio in Titanic. | Он был без ума от Леонардо Ди Каприо, когда вышел Титаник. |
| Well, they were obsessed with each other. | Они были без ума друг от друга. |
| She's obsessed with you. | Она без ума от тебя. |
| His whole set was about his obsessed room mate who wouldn't leave him alone. | Он говорил про своего соседа по комнате который от него без ума и не даёт ему прохода. |
| Toddy told me he was obsessed with J-Cub. | Тодди сказал мне, что он был без ума от Джейкоба. |
| She's obsessed with you, Dale. | Она помешалась на тебе, Дейл. |
| She's obsessed with germs. | Вот жена на микробах помешалась. |
| Then she became obsessed by Emma. | Затем она помешалась на Эмме. |
| Or she's thinking that you're some crazy lady who's totally obsessed with her. | Или она думает, что ты немного чокнутая, которая полностью на ней помешалась. |
| I became obsessed with the idea of a shared African identity. | Я помешалась на идее общей африканской идентичности. |
| She said her grandfather was obsessed with coins, would know a fake. | Говорит, что её дед был зациклен на монетах, он бы узнал подделку. |
| Peter's obsessed with Costco. | Питер зациклен на Костко. |
| Carrega was obsessed with the case. | Каррега был зациклен на этом деле. |
| Why are you so obsessed with it? | Почему ты так на нём зациклен? |
| Why are you obsessed with the photographer? | Почему ты так зациклен на фотографе? |
| He was quite obsessed with the Spanish Civil War for awhile. | Он был долго увлечен Испанской Гражданской войной. |
| You're so obsessed with baseball. | Ты слишком увлечен бейсболом. |
| Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe. | Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По. |
| Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some. | Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их. |
| Well, I was obsessed with nuclear science too, to a point, but before that I was obsessed with space, and I was really excited about, you know, being an astronaut and designing rockets, which was something that was always exciting to me. | Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло, но до этого я был одержим космосом, и я был очень увлечен идеей о том, чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты, и это всегда было волнительно для меня. |
| But you don't see it because you're obsessed with your goal. | Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее. |
| That you're still obsessed with your ex-Husband? | Ты зациклена на своем бывшем муже. |
| Why are you so obsessed with that? | И чего ты так зациклена на этом? |
| See what happens when I'm not obsessed with things that go bump in the night? | Видишь, что происходит, когда я не зациклена на том, что пугает в ночи? |
| I've always been obsessed with how couples meet. | Я всегда была зациклена на том, как пары встречаются. |
| Must have been obsessed or something. | Должно быть одержимость или что-то вроде этого. |
| "Obsessed," "My Bodyguard," "Cape Fear," "Swimfan." | "Одержимость", "Мой телохранитель", "Мыс страха", "Фанатка". |
| Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. | Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
| I think you're the one who's obsessed with being obsessed. | По-моему, это у тебя одержимость одержимостями. |
| Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. | Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
| I don't get why she's so obsessed with that. | Я не понимаю, почему она так на этом зациклилась. |
| You seem a little obsessed with evaluating our status. | Ты слегка зациклилась на оценке нашего положения. |
| Why are you obsessed with Pete? | Почему ты зациклилась на Пите? |
| So why are you obsessed about this? | Почему ты на этом зациклилась? |
| You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. | Ты зациклилась, и я видел, что с тобой бывает, когда ты на чем-то зациклена. |
| A woman obsessed with Wildcat shoots at Prez and his girlfriend, killing her and injuring him. | Женщина, помешанная на Диком Коте, стреляет в Преза и его девушку, убив её и ранив его. |
| Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? | Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? |
| I'm selfish and I am obsessed and I am a horrible wife. | Я эгоистичная, помешанная И ужасная жена. |
| And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. | Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань. |
| She is a third grader from lake Nebagamon, Wisconsin, who is obsessed with "Frozen." | Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце". |
| Yes, we can all see that you're obsessed with Seth Rogen. | Мы все видим что ты запал на Сета Рогена. |
| You keep telling people I'm obsessed with you. | Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя. |
| But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you. | Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя. |
| You're so obsessed with her, why don't you ask her out? | Если уж ты запал на неё, почему бы с ней просто не познакомиться? |
| Obsessed with me much? | Он сильно запал на меня. |
| Car makers become obsessed with making their cars go around this irrelevant historic... | Автопроизводители зациклены на том чтобы делать свои машины на этой неуместной исторической... |
| 'Cause the knick-knackers weren't obsessed with helping the homeless. | Потому что фифы не были зациклены на помощи бездомным. |
| You're obsessed with labels. | Вы зациклены на штампах. |
| In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory. | В прошлом эксперты, изучавшие понятие «государственность», как представляется, были «зациклены» на одном из составных элементов государственности, а именно на территории. |
| Why is everybody so obsessed with the fact that he hasn't said anything? | Почему все так зациклены на факте того, что он ничего не сказал? |