If we get involved, they won't obey us. |
Если мы будем вмешиваться в их дела, то они не будут слушаться нас. |
You are a domestic pet and domestic pets must obey their master. |
Ты снова домашним пес... а домашние псы должны слушаться хозяев. |
And while I will not obey you, per se... |
И так как слушаться я не буду... |
While you're young, you must obey Guttorm. |
Пока ты молод, ты должен слушаться Гутторма. |
You'll get water when you obey. |
Вы получите воду, когда станете слушаться. |
You can only come with me if you obey my orders at all times. |
Можешь пойти со мной, только если все время будешь слушаться моих приказов. |
They provide for us, and we must obey them because they are our masters. |
Они обеспечивают нас и мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева. |
If I do this thing, a girl must obey. |
Если я это делаю, девочка должна слушаться. |
I promised to love, honour and obey him. |
Я обещала любить, почитать и слушаться его. |
They won't obey you unless they fear you. |
Не станут слушаться, если не боятся тебя. |
Now, listen, to serve us, you must obey us. |
Чтобы служить нам, вы должны нас слушаться. |
So I urge you... obey our men and women in uniform. |
И я призываю вас слушаться людей в форме. |
You will obey me, whether you want to or not. |
Ты будешь слушаться меня, хочешь ли ты этого или нет. |
You... you must always obey Professor Tribini. |
Вы... Вы должны всегда... слушаться профессора Трибини. |
A majority had stated that women must obey their husbands even when they disagreed with them. |
Большинство людей заявили, что женщины должны слушаться своих мужей даже в тех случаях, когда они не согласны с ними. |
Qiang, you must continue with your effort and obey the teachers |
Цян, ты должен продолжать свои попытки и слушаться воспитателей. |
will you obey us and do what you're told? |
Будешь слушаться нас и делать то, что мы говорим? |
It is also written... that the son must obey his parents. |
также написанно... что сын должен слушаться своих родителей. |
You must obey... or you will bleed. |
Эй ты, ты должен меня слушаться. |
You will obey him, do what he wants whenever he wants it. |
Ты будешь слушаться его и делать всё что он пожелает. |
The age of marriage for women had been lowered from 18 to 16 and article 311 of the law stipulated that "the wife must obey her husband". |
Возраст вступления в брак для женщин был снижен с 18 до 16 лет, а статья 311 закона гласит, что "жена должна слушаться своего мужа". |
Hate me if you want, but you must obey me |
Можешь ненавидеть, но ты должна меня слушаться. |
Obey them as you would me. |
Слушаться их как меня! Спасибо. |
You'll obey me. |
Ты все равно будешь меня слушаться. |
We should obey our parents. |
Мы должны слушаться родителей. |