Английский - русский
Перевод слова Obey
Вариант перевода Слушаться

Примеры в контексте "Obey - Слушаться"

Примеры: Obey - Слушаться
You should obey your parents. Ты должен слушаться своих родителей.
Children should obey their parents. Детям следует слушаться родителей.
Children should obey their parents. Дети должны слушаться своих родителей.
Kindzi will obey me. Киндзи будет меня слушаться.
You will obey my every command. Будешь слушаться моих приказов.
He must obey you. Он должен слушаться вас.
a girl must obey. но девочка должна слушаться.
He said that I should obey the Bishop. Я должен слушаться епископа.
You must obey Miss Trunchbull. Ты должна слушаться госпожу Транчболл.
You will obey me because, poor as I am, I am placed in authority over you. Ты будешь слушаться меня потому что, пусть я бедна, но я здесь, что бы обучать тебя.
There is no "agree to disagree" in China; once the leader has spoken, there is only "obey." Выражения «сойдемся на том, что наши мнения расходятся» не существует в Китае: как только промолвил лидер, остается только «слушаться».
I'll explain to him that he must obey. Я объясню ему, что надо слушаться, обещаю вам.
Do as I say, if I obey, we will have problems. Да? Вот что - если ты меня не будешь слушаться, я с тобой иначе поговорю.
If you don't obey her, she'll cast a spell on you too. Если ты не будешь слушаться её вечно, она и тебя заколдует.
Will you obey me like the one before you? Ты будешь слушаться меня, как предыдущие?
If you wish to be a dancer, you must obey, love art and me! Если хочешь стать танцовщицей, ты должна во всём слушаться и любить искусство и меня!
Obey and no harm will befall you. Будешь слушаться, и с тобой ничего не случится.
Obey in the name of what? И во имя чего же они дожны слушаться?
You obey like everyone else! Нет, вы будете слушаться, как и все!
From now on, you must all obey me! Теперь все будут слушаться меня!
Will you obey now? Теперь ты будешь слушаться?
take Dean Cumanno as your lawfully wedded husband... to love, honor, and obey till death do you part? Согласна ли ты, Энджила Нордина взять Дина Команно в свои законные мужья? Любить, чтить и слушаться его, пока смерть не разлучит вас?
I must obey the staff and teachers at Hooper Street... and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum. "Подчиняться сотрудникам и учителям на Хупер Стрит... хорошо вести себя дома и слушаться маму."
Obey the teachers, listen to your mum! Подчиняться учителям, слушаться маму!
Defend the king, obey the king, obey your father, protect the innocent, defend the weak. Защищать короля, повиноваться королю, слушаться своего отца, защищать слабых и невинных.