| If Malevil has survivors, they'll obey. | Если в Мальвиле остались выжившие, они должны будут подчиниться. |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам. |
| If the participants of the assembly do not obey a formal request for dissolution, the Police of the CR may intervene against them. | Если участники собрания отказываются подчиниться официальному требованию разойтись, Полиция ЧР может принять меры против них. |
| I can make a cow obey me just by throwing stones at her. | Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень. |
| If that's an order, I'd better obey. | Если это приказ, я должен подчиниться. |
| If he doesn't obey your orders to come over here, he might... | Если он не подчиниться вашему приказу прийти сюда, он может... |
| If she couldn't obey, she's finished. | Если он не смог подчиниться, С ними покончено. |
| When the captain commands, the crew must obey. | Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться. |
| But I suppose we'd better obey them. | Полагаю, нам следует подчиниться им. |
| With conscience and a will, who can either obey or disobey. | По собственной воле и совести он мог подчиниться или отказаться. |
| We must obey the traditional rules of the Royal family. | Мы должны подчиниться традициям Королевской семьи. |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам. |
| The point is, I can order you to participate, and you must obey. | Суть в том, что я могу заставить тебя, и тебе придется подчиниться. |
| Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. | Приготовьтесь выслушать и подчиниться вердикту нашего императора! |
| Whereas item 2 states that police officers may only apply means of direct coercion meeting the needs of a situation and necessary to have people obey orders given. | А в пункте 2 этой статьи говорится, что сотрудники полиции могут применять лишь те средства прямого принуждения, которые отвечают требованиям ситуации и необходимы для того, чтобы заставить людей подчиниться отданным приказам. |
| To have me obey him. | Чтобы ты заставила меня ему подчиниться. |
| I cannot obey my parents... | Я не могу подчиниться... |
| You know I must obey. | Ты знаешь, я должна подчиниться. |
| I must obey Tom. | Я должен подчиниться Тому. |
| Patriotism demanded that he obey. | Патриарх вынужден был подчиниться. |
| We must obey petty bureaucracy. | Мы должны подчиниться бюрократии! |
| I must... obey! | Я должен... подчиниться! |
| At the end of the war when our ships were ordered to surrender one of our war leaders, Sineval, took his own life rather than obey and became a martyr to his own crew. | В самом конце войны когда нашим кораблям приказали сдаться один из наших военных лидеров, Синевал, предпочел умереть, но не подчиниться в глазах экипажа он стал мученником. |
| Japanese Imperialists occupied Korea by force of arms and trampled down all rights of Koreans under the gangster logic "Koreans should obey the Japanese laws or they shall die." | Японские империалисты, оккупировавшие вооруженными силами Корею, с разбойнической логикой «Кореец должен подчиниться японскому закону или умереть» безжалостно попрали все права корейского народа. |
| I can't do anything but obey him. | Придётся мне ему подчиниться. |