If Malevil has survivors, they'll obey. |
Если в Мальвиле остались выжившие, они должны будут подчиниться. |
There is nothing for you to do but obey the rules. |
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам. |
If the participants of the assembly do not obey a formal request for dissolution, the Police of the CR may intervene against them. |
Если участники собрания отказываются подчиниться официальному требованию разойтись, Полиция ЧР может принять меры против них. |
I can make a cow obey me just by throwing stones at her. |
Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень. |
If that's an order, I'd better obey. |
Если это приказ, я должен подчиниться. |
If he doesn't obey your orders to come over here, he might... |
Если он не подчиниться вашему приказу прийти сюда, он может... |
If she couldn't obey, she's finished. |
Если он не смог подчиниться, С ними покончено. |
When the captain commands, the crew must obey. |
Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться. |
But I suppose we'd better obey them. |
Полагаю, нам следует подчиниться им. |
With conscience and a will, who can either obey or disobey. |
По собственной воле и совести он мог подчиниться или отказаться. |
We must obey the traditional rules of the Royal family. |
Мы должны подчиниться традициям Королевской семьи. |
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. |
Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам. |
The point is, I can order you to participate, and you must obey. |
Суть в том, что я могу заставить тебя, и тебе придется подчиниться. |
Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. |
Приготовьтесь выслушать и подчиниться вердикту нашего императора! |
Whereas item 2 states that police officers may only apply means of direct coercion meeting the needs of a situation and necessary to have people obey orders given. |
А в пункте 2 этой статьи говорится, что сотрудники полиции могут применять лишь те средства прямого принуждения, которые отвечают требованиям ситуации и необходимы для того, чтобы заставить людей подчиниться отданным приказам. |
To have me obey him. |
Чтобы ты заставила меня ему подчиниться. |
I cannot obey my parents... |
Я не могу подчиниться... |
You know I must obey. |
Ты знаешь, я должна подчиниться. |
I must obey Tom. |
Я должен подчиниться Тому. |
Patriotism demanded that he obey. |
Патриарх вынужден был подчиниться. |
We must obey petty bureaucracy. |
Мы должны подчиниться бюрократии! |
I must... obey! |
Я должен... подчиниться! |
At the end of the war when our ships were ordered to surrender one of our war leaders, Sineval, took his own life rather than obey and became a martyr to his own crew. |
В самом конце войны когда нашим кораблям приказали сдаться один из наших военных лидеров, Синевал, предпочел умереть, но не подчиниться в глазах экипажа он стал мученником. |
Japanese Imperialists occupied Korea by force of arms and trampled down all rights of Koreans under the gangster logic "Koreans should obey the Japanese laws or they shall die." |
Японские империалисты, оккупировавшие вооруженными силами Корею, с разбойнической логикой «Кореец должен подчиниться японскому закону или умереть» безжалостно попрали все права корейского народа. |
I can't do anything but obey him. |
Придётся мне ему подчиниться. |