| Jacob knew his days as a minister were numbered. | Джейкоб знал, что его дни на посту министра сочтены. |
| We've all known for some time that our planet's days were numbered. | Некоторое время мы все знали что дни нашей планеты сочтены. |
| However, recent concerns have come to light, and I genuinely fear that my days may be numbered. | Однако, проблемы возникли недавно, и, я искренне боюсь, что дни мои могут быть сочтены. |
| To be honest, Russ, I think the days of the DMDC are numbered. | Если честно, Расс, думаю, что деньки КПД сочтены. |
| The old Duke's days are numbered. | Дни старого Герцога сочтены. |
| Receipts must be numbered and listed separately. | Ещё нюанс. Квитанции, должны быть, пронумерованы и занесены в реестр. |
| New E roads numbered according to the proposal made in annex 2. | Новые дороги категории Е пронумерованы в соответствии с предложением, содержащимся в приложении 2. |
| Furthermore, procurement files were not properly maintained and purchase orders were not consecutively numbered, which constituted a serious risk of abuse. | Кроме того, должным образом не велась документация, касающаяся закупок, а заказы на поставку не были последовательно пронумерованы, что создавало широкие возможности для злоупотреблений. |
| The initial releases were successively numbered as "previews": p5, p7, p8 up to p81a, then p9, p91, p92, and p93. | Начальные релизы были последовательно пронумерованы как «previews»: p5, p7, p8, затем p9, p91, P92, P93. |
| All our work units are numbered at birth. | Но все наши рабочие пронумерованы. |
| These numbered at least 90,000 persons, who were mostly agro-pastoralists. | Пострадавших, которые в основном являются крестьянами и скотоводами, насчитывалось не менее 90000 человек. |
| At the present stage of the national investigations it appears that they numbered 750 of whom 300 were FNL, 250 Mayi-Mayi and 200 FDLR. | На нынешнем этапе национального расследования становится ясным, что нападавших насчитывалось 750 человек, из которых 300 относились к ФНЛ, 250 - майи-майи и 200 - ДСОР. |
| The boxes, which numbered around 800, appeared heavy. | Ящики, судя по всему, были тяжелыми, и их насчитывалось около 800. |
| Suffice it to recall that the founding Members of the United Nations numbered 51 and that today there are 191 Member States. | Достаточно напомнить лишь о том, что членов - основателей Организации Объединенных Наций насчитывалось всего 51, а сегодня в ее членском составе насчитывается 191 государство. |
| In 2008, the children and young people placed in care away from home numbered 16,608, which is 1.3 per cent of the child population in Finland. | В 2008 году детей и подростков, находящихся на попечении вне родной семьи, насчитывалось 16608 человек, что составляет 1,3% детского населения Финляндии. |
| This minor planet was numbered by the Minor Planet Center on 7 February 2012. | Малая планета получила номер 7 февраля 2012 года. |
| This decision shall be dated and numbered. The authority which took the decision shall be clearly designated. | Это решение должно иметь дату, номер и содержать точное наименование органа, который его принял. |
| Each National Monument is numbered (for example, the Rock of Cashel is National Monument number 128, Newgrange is number 147), but a numbered monument may represent a group of sites, as is the case at the Rock of Cashel. | Каждый национальный памятник Ирландии имеет индивидуальный номер (например, скала Кашел является национальный памятником Nº 128, Ньюгрейндж -Nº 147 и т. д.), при этом памятник с одним номером может представлять собой набор объектов, как, например, скала Кашел. |
| The United States Numbered Highway System (often called U.S. Routes or U.S. Highways) is an integrated network of roads and highways numbered within a nationwide grid in the contiguous United States. | Система нумерованных автомагистралей США (также часто называется автомагистрали США и шоссе США) - национальная сеть автомагистралей и шоссе в Соединённых Штатах Америки, которым присвоен номер согласно правилам системы. |
| It is numbered as the 7.5th installment in the Touhou Project because the events in the game take place between Perfect Cherry Blossom (seventh) and Imperishable Night (eighth), although it was released after Imperishable Night. | Игра вышла после Imperishable Night, однако описываемые в ней события происходили после Perfect Cherry Blossom (7-я часть) и до Imperishable Night (8-я часть), поэтому Immaterial and Missing Power носит номер 7.5. |
| Burnett Bolloten estimates that at unification, the party numbered some 2,500 members. | По оценкам «Burnett Bolloten», в момент создания партия насчитывала около 2500 членов. |
| By this time, the division numbered fewer than 7,000 men, less than one third of its intended strength. | На тот момент дивизия насчитывала менее 7 тысяч человек - около трети от запланированной немцами численности. |
| Although in 1998 the colony numbered only eight, now, the population numbers approximately twenty seals. | Хотя в 1998 году колония насчитывала всего восемь особей, сегодня их численность достигает двадцати. |
| He started collecting the figures following his initial election to the Diet in 1963, and after three and a half decades, the collection numbered in the thousands. | Он начал собирать коллекцию в 1963 году в ходе первоначального избрания в Парламент и спустя 35 лет его коллекция насчитывала тысячи образцов. |
| The mixed Papal army was composed mainly of Hungarian, Polish, Bohemian (whose combined armies numbered 15,000) and Wallachian (7,000) forces, with smaller detachments of Czechs, Papal knights, Teutonic Knights, Bosnians, Croatians, Bulgarians, Lithuanians and Ruthenians. | Христианское войско состояло в основном из венгерских, польских, богемских (чья объединённая армия насчитывала 15 тыс. человек), папских рыцарей, тевтонских рыцарей, боснийцев, хорватов, болгар, литовцев и русинов. |
| The moves are written in two numbered vertical columns. | Ходы записываются в два вертикальных пронумерованных столбца. |
| 7.2.3.20 contains only the subject matter, while the actual provisions are contained in the separately numbered paragraphs arranged below. | В пункте 7.2.3.20 указана только предметная область, тогда как сами положения приведены ниже в отдельно пронумерованных пунктах. |
| In the case of unilateral destruction, accounting has been provided, for example, by reference to a key numbered component of an engine. | Что касается одностороннего уничтожения, то учет ведется, например, путем ссылки на один из основных пронумерованных компонентов двигателя. |
| To limit translation problems and avoid unnecessary complication of the certificate, the descriptions of the other numbered fields would not be reproduced directly on the certificate. | Для того чтобы уменьшить проблемы, связанные с переводом, и избежать ненужной перегрузки свидетельства излишней информацией, описания остальных пронумерованных полей не будут включены непосредственно в само свидетельство. |
| The following ballot box is composed of four balls... numbered 1 to 4. | "В урне находятся четыре шара, пронумерованных от 1 до 4." |
| According to the most recent census, in 1992 the economically active population in Anguilla (persons aged 14 years and over) numbered 4,446 (2,553 males and 1,893 females). | Согласно данным последней переписи населения, в 1992 году численность самодеятельного населения в Ангилье (т.е. лиц в возрасте от 14 лет) составляла 4446 человек (2553 мужчины и 1893 женщины). |
| In February 2008, the Somali Police Force numbered roughly 7,000, including 1,000 officers on a training course in Awasa, and 867 officers appointed for VIP protection under the Somali Police Force. | В феврале 2008 года численность Полицейских сил Сомали составляла почти 7000 человек, включая 1000 служащих, проходивших подготовку на курсах в Авасе, и 867 сотрудников, назначенных в подразделения, обеспечивающие охрану старших должностных лиц. |
| Total employees at that time numbered 53. | Общая численность персонала составляла тогда 53 человека. |
| At the 2004 Moldovan Census, Armenians were not among the 8 major reported ethnic groups, hence they numbered less than 2,000 in the territory controlled by the central government. | Перепись населения Молдавии 2004 года показывает, что армяне не находились среди 8 крупных этнических групп населения, а их численность составляла 2 тысячи человек на территории Молдавии без учёта ПМР. |
| As of October 1, 2010, Japan's total population was 128,057,352, of which women numbered 65,729,615, accounting for 51%, while men numbered 62,327,737, accounting for 49%. | З. По состоянию на 1 октября 2010 года население Японии насчитывало 128057352 человека, из которых на женщин приходилось 65729615 или 51%, а численность мужчин составляла 62327737, или 49%. |
| By 1885, the forces numbered 21,000 men. | К 1885 году вооружённые силы насчитывали в своём составе 21000 солдат. |
| In August 1914, the French Armed Forces numbered 1,300,000 soldiers. | В августе 1914 года, французские вооружённые силы насчитывали 1300000 солдат. |
| Ukrainian forces numbered around 10,000 men, including a 4,000 strong unit from the area of Lviv and 5,000 drafted local peasants, armed with axes and scythes... | Украинские повстанцы насчитывали около 10000 человек, в том числе 4000 человек из Львовской области и 5000 местных крестьян, вооруженных топорами и косами... |
| The Museum funds were actively replenished in Soviet times, in 1949, they numbered 314 thousand units of storage, and in the 1990s-more than one million exhibits. | Фонды музея активно пополнялись и в советское время, в 1949 году они насчитывали 314 тысяч единиц хранения, а в 1990-е - уже свыше одного миллиона экспонатов. |
| The resistance forces numbered several thousand forest fighters. | Силы Сопротивления насчитывали до нескольких тысяч бойцов. |
| In 1997, structurally unsafe homes numbered 578,144. | В 1997 году число таких небезопасных жилищ составляло 578144. |
| By the end of 2007 the refugee population in Costa Rica numbered 12,500 persons. | По состоянию на конец 2007 года число беженцев в Коста-Рике составляло 12500 человек. |
| By the 1660s, the slave population numbered about 2,500; the number of indigenous people was estimated at 50,000, most of whom had retreated into the vast hinterland. | К 1660 году количество рабов составляло 2500 человек; коренное население оценивалось в 50000, при этом большинство ушло вглубь материка. |
| They numbered 528,450 as of the end of 1998. | На конец 1998 года их число составляло 528450 человек. |
| The waiting staff numbered 4,438,100 in 2012, earning an average $8.84 per hour. | Количество официантов составляло 4438100 в 2012 году при средней зарплате 8,84 доллара в час. |
| The vendor roster numbered over 4,000 and would need to be streamlined. | В списке продавцов насчитывается свыше четырех тысяч фирм, и существует необходимость в упорядочении использования этого списка. |
| That had become necessary in the light of the proliferation of international environment-related conventions and agreements, which now numbered more than 500. | Эта необходимость возникла в связи с увеличением числа международных конвенций и соглашений, связанных с окружающей средой, которых в настоящее время насчитывается более 500. |
| As indicated in a 1993 survey, clinics in the West Bank numbered 85. | Как отмечается в обследовании 1993 года, на Западном берегу насчитывается в общей сложности 85 клиник. |
| Suffice it to recall that the founding Members of the United Nations numbered 51 and that today there are 191 Member States. | Достаточно напомнить лишь о том, что членов - основателей Организации Объединенных Наций насчитывалось всего 51, а сегодня в ее членском составе насчитывается 191 государство. |
| He claimed that the first true hate site, Stormfront, had been established in March 1995, and that it had been followed by a veritable explosion of hate sites which today in the United States numbered about 350. | Он заявил, что первый подлинно человеконенавистнический сайт под названием "Стормфрант" был создан в марте 1995 года, после чего число таких сайтов росло огромными темпами, и в настоящее время их насчитывается в Соединенных Штатах порядка 350. |
| In the moment of creation in 1994 "Kolorit" numbered 14 people. | На момент создания в 1994 году «Колорит» насчитывал 14 человек. |
| In March 1782, more than 800 Spanish troops led by Gálvez had captured Roatán, overwhelming the British garrison that then numbered just eighty men. | В марте 1782 года более 800 испанских солдат во главе с Гальвесом захватили Роатан, изгнав британский гарнизон, который тогда насчитывал всего 80 человек. |
| He estimated the Greeks numbered about 5,000. | Он насчитывал около 5000 греков. |
| The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. | Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. |
| A list titled "First Byurakan Survey" circulated in 1986, including the original 1500 galaxies and 32 extras numbered from 9001 to 9032. | Список галактик, названный "Первый Бюраканский Обзор", был издан в 1986 году и насчитывал упомянутые выше 1500 галактик и 32 галактики с номерами от 9001 до 9032. |
| As at 15 March, EUFOR personnel present in Chad and the Central African Republic numbered over 1,500, including 200 in Birao, north-eastern Central African Republic, constituting almost half of the total authorized strength. | По состоянию на 15 марта численность персонала Сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике составляла свыше 1500 человек, включая 200 военнослужащих, находящихся в Бирао, на северо-востоке Центральноафриканской Республики, что составляет почти половину от общей утвержденной численности. |
| Males numbered 686.52 million, or 51.4 per cent, of the total population, while females numbered 648.22 million, or 48.6 per cent. | Численность населения мужского пола составляет 686,52 млн. человек, или 51,4%, а численность населения женского пола составляет 648,22 млн. человек, или 48,6% населения. |
| According to the census, the rural population numbered 5,417,187 inhabitants, or 65 per cent of the total, while the urban population numbered 2,914,687, or 35 per cent. | Численность сельских жителей составляет 5417687 человек или 65,0 процента населения, а численность городских жителей - 2914687 человек или 35,0 процента населения. |
| The population, which numbered approximately 150,000 at the beginning of the nineteenth century, increased to more than 2 million during the first half of the twentieth century. | По данным переписи 2000 года, общая численность населения страны составляет 3,81 млн. человек. |
| According to data supplied by the National Statistics Committee, on 1 January 1997 the Kyrgyz population numbered 4,606,800 people, 9.7 per cent (445,100) of whom were above working age. | По данным Национального статистического комитета, на 1 января 1997 года в Кыргызстане проживают 4606,8 тыс. человек, из них 445,1 тыс. человек - старше трудоспособного возраста, что составляет 9,7% от общей численности населения. |
| Both keyboards have colored and numbered labels representing ratios of the tuning system. | Обе клавиатуры имеют цветные и пронумерованные метки, представляющие соотношения системы настройки. |
| Out of 10 trucks, four did not show any numbered seals certifying the origin of the cargo. | На четырех из десяти проверенных машин отсутствовали пронумерованные пломбы, сертифицирующие происхождение груза. |
| The Central Electoral Commission are numbered lists of candidates by first identifying lot numbers of those candidates' lists, which were registered in all five constituencies, then those who are registered in the four electoral districts, and so forth. | Центральной избирательной комиссии пронумерованные списки кандидатов в первой партии определения числа тех кандидатов, списков, которые были зарегистрированы во всех пяти избирательных округах, а затем те, которые зарегистрированы в четырех избирательных округах, и так далее. |
| Keys hanging on their rings. Numbered door keys: | Ключи, висящие на кольцах, рядами, последовательно, пронумерованные ключи от дверей: |
| The invention comprises a master RI transmitting r/s with specified individual signs, and slave RIs numbered in sequence receiving said radio signals. | Содержит ведущий РО, передающий р/с с заданными индивидуальными признаками, и принимающие их упорядочение пронумерованные ведомые РО. |
| A few days ago there was a wire transfer made from Tempest... to a numbered account at Starling National Bank. | Несколько дней назад был сделан перевод из Темпест на номерной аккаунт в банке Старлинг-сити. |
| Yes, I'm here about a numbered account. | Да, у меня тут номерной депозит. |
| I was checking out the holdings of that numbered company... | Я проверял владения этой номерной компании... |
| A financial institution exclusively conducting non-domestic business may authorise a person to open a numbered account. | Финансовое учреждение, осуществляющее деятельность исключительно за пределами Сейшельских Островов, может разрешить лицу открыть номерной счет. |
| Nomura has stated that the themes of the game are trust and friendship, and that like Birth by Sleep, the story is on par with that of a numbered title. | Номура говорил, что основная тема сюжета - доверие, и, что, как и Birth by Sleep, сюжет данной игры важен, как сюжет номерной. |
| The goods are invariably sealed by a customs numbered seal and this number is indicated on the Customs receipt. | Такие товары всегда помещаются в специальный пронумерованный контейнер, номер которого указывается в таможенной квитанции. |
| Draft additional provision, tentatively numbered draft article 16 | Проект дополнительного положения, в предварительном порядке пронумерованный как проект статьи 16 |
| 21 elements (including 0), numbered from -15 to 5 | 21 элемент (включая 0), пронумерованный от -15 до 5 |
| In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. | В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется. |
| A duly numbered document should be drawn up to record the receipt and release of materials into and from the warehouse. | В отношении принятия и выдачи единиц хранения составляется соответствующим образом пронумерованный акт. |