The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime's days are numbered. | Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. |
Eritrea firmly believes that the Sudanese military is weak and dispirited and that the days of the NIF are numbered. | Эритрея твердо убеждена в том, что суданская армия слаба и деморализована и что дни НИФ сочтены. |
Skinner's days were already numbered. | Дни Скиннера были сочтены. |
The bear has no idea that its days are numbered unless it remains in the forest and hunts in the traditional way for its meals. | Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом. |
With numbers like that staring you in the face, you have to ask... what possesses a man to put on a uniform that all but guarantees his days are numbered? | видя перед собой такие цифры, поневоле задаёшься вопросом... что заставляет человека надевать форму, почти гарантирующую, что его дни сочтены? |
Starting with President Lincoln's first call for troops and continuing throughout the war, Illinois sent 150 infantry regiments; they were numbered from the 7th IL to the 156th IL. | Начиная с первого призыва от президента Авраама Линкольна и в течение всей войны, штат Иллинойс организовал 150 пехотных полков, которые были пронумерованы от 7 IL до 156 IL. |
7th After collecting all the applications they will be numbered, devoid of names and nazwisk.W this form will be forwarded to the jury to assess. | Седьмой После сбора всех приложений, которые они будут пронумерованы, лишенные имен и nazwisk.W этой формы будут переданы для оценки жюри. |
The Project Budget has been prepared according to the Agency's generic priorities for project funding listed below. These generic priorities have equal standing; they have been numbered for reference purposes only. | Бюджет по проектам готовится с учетом общих приоритетов Агентства в отношении финансирования перечисленных ниже проектов (эти общие приоритеты одинаково важны; они пронумерованы исключительно ради удобства): |
Second-class seats aren't numbered. | Во втором классе места пронумерованы. |
All program lines must be numbered; all non-numbered lines are considered to be commands in direct mode to be executed immediately. | Все строки программы должны быть пронумерованы; строки, вводимые без указания номера, выполняются сразу. |
The Angolan Government delegation numbered 25:20 women and 5 men. | В правительственной делегации Анголы насчитывалось 25 человек: 20 женщин и 5 мужчин. |
At the start of the Satsuma Rebellion, the Imperial Japanese Army (including the Imperial Guard) numbered approximately 34,000 men. | В начале войны Сэйнан в японской императорской армии (в том числе и в императорской гвардии) насчитывалось около 34000 человек. |
In 2000/01, they numbered 102 out of 221, or 46 per cent, while the proportion of lecturers with first degrees had increased from 8 per cent to 30 per cent. | В 2000/01 году докторов наук насчитывалось 102 из 221, т.е. 46%, тогда как число помощников со степенью бакалавра, увеличилось с 8% до 30%. |
Each volume covered the history of all populated places in different regions of Ukraine, and at that time they numbered almost 40,000. | В энциклопедии описаны все населённые пункты Украины, которых на то время насчитывалось почти 40 тысяч. |
Another step taken to eradicate violence against women was the establishment of women's police units, which numbered 28 nationwide in 2012. | Еще одной мерой, принятой с целью искоренения насилия в отношении женщин, стало учреждение полицейских участков для женщин; в 2012 году во всей стране уже насчитывалось 28 таких полицейских отделений. |
The station was numbered "A44". | Станция имеет номер «A44». |
Each suspect is numbered and you'll be shown each suspect twice. | У каждого подозреваемого есть номер, и вам всех их покажут дважды. |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) introducing the draft, said that due to an error, which would be corrected in the final version, two paragraphs had been numbered eight. | Представляя проект заключительных замечаний, г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС (Докладчик по стране) говорит, что по ошибке, которая будет исправлена в окончательном варианте, два пункта получили номер восемь. |
At this time a third locomotive was under construction, and was numbered 20003 in 1948. | Как раз в это время шло строительство третьего такого локомотива, получившего номер 20003 в 1948 году. |
Until 1914, the only service on the Myrtle Avenue Line east of Grand Avenue was a local service between Park Row (via the Brooklyn Bridge) and Middle Village (numbered 11 in 1924). | До 1914 года маршрут М следовал между Park Row до Middle Village (через Бруклинский мост) (имел номер 11 в 1924 году). |
Before the imposition of a tightened blockade six years ago, the Gazan fishing community numbered 10,000. | До ужесточения блокады шесть лет назад рыболовецкая община сектора Газа насчитывала 10000 рыбаков. |
By 2000, the Bulgarian community numbered over 10,000 according to unofficial data. | К 2000 году Болгарская община насчитывала более 10 тысяч человек (по неофициальным данным). |
By mid-March, the Caucasian Volunteer Army, whose front ran from Kolpakovo station to Volnovakha and Mariupol, numbered 12,000 soldiers. | К середине марта Кавказская Добровольческая армия (переименованная 23 января 1919 Добровольческая армия), фронт которой шел от станции Колпаково на Волноваху и Мариуполь, насчитывала 12 тыс. чел. |
Ashco had commenced feasibility studies in 1983; and these took two years to complete. Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. | В 1983 году "Ашко" приступила к технико-экономическому обоснованию, на подготовку которого ушло два года. "Ашко" занималась проектом по размещению представителей иорданской общины в Кувейте, которая, по ее утверждению, насчитывала 500000 человек. |
In 1789 France had 426 houses; the sisters numbered about 6000 in Europe. | В 1789 году Франция насчитывала 426 домов Дочерей милосердия, по всей Европе насчитывалось около 6000 членов конгрегации. |
Additional comments were made in relation to bilateral and multilateral treaties that are concluded in violation of historic and numbered treaties. | Дополнительные замечания были высказаны в отношении двусторонних и многосторонних договоров, заключенных в нарушение исторических и пронумерованных договоров. |
The moves are written in two numbered vertical columns. | Ходы записываются в два вертикальных пронумерованных столбца. |
ONS 5 was the 5th of the numbered ONS series of Slow trade convoys Outbound from the British Isles to North America. | ONS 5 был 5-м из пронумерованных торговых конвоев серии S (Outwards North Atlantic Slow - Северо-Атлантические, тихоходные, из Англии). |
The text must be evaluated against a satisfactory solution to the second reading of the numbered elements of each crime and any general elements common to a specific type of crime. | Этот текст следует оценивать с учетом удовлетворительного решения в ходе второго чтения в отношении пронумерованных элементов каждого преступления и любых общих элементов, свойственных конкретному виду преступлений. |
The Following Against urn contains balls oven... numbered from 1 to 4. | "В урне находятся четыре шара, пронумерованных от 1 до 4." |
In 1999, it was estimated that this group numbered some 26000 children. | По оценкам, в1999 году эта группа составляла порядка 26 тысяч детей. |
As of 19 June, EUFOR personnel deployed in Chad and the Central African Republic numbered 3,000, including some 200 in Birao, north-eastern Central African Republic. | По состоянию на 19 июня численность персонала СЕС, развернутого в Чаде и Центральноафриканской Республике, составляла 3000 человек, включая около 200 человек в Бирао на северо-востоке Центральноафриканской Республики. |
As at 15 March, EUFOR personnel present in Chad and the Central African Republic numbered over 1,500, including 200 in Birao, north-eastern Central African Republic, constituting almost half of the total authorized strength. | По состоянию на 15 марта численность персонала Сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике составляла свыше 1500 человек, включая 200 военнослужащих, находящихся в Бирао, на северо-востоке Центральноафриканской Республики, что составляет почти половину от общей утвержденной численности. |
At that point, UNICEF staff numbered 8,488 (this figure fell to 8,157 in December 2003 largely because of staff reductions due to the end of the Oil for Food programme and the shift into more regular programming in Afghanistan). | В этот момент численность сотрудников ЮНИСЕФ составляла 8488 человек (эта цифра снизилась до 8157 человек в декабре 2003 года, главным образом ввиду сокращения численности сотрудников из-за прекращения программы «Продовольствие в обмен на нефть» и перехода на более регулярное программирование в Афганистане). |
Recent figures indicate that the rural poor numbered 35.97 million in 2009, and the incidence of poverty stood at 3.8 per cent (see Fig. 13). | В соответствии с новым прожиточным минимумом в 2009 году численность сельского населения Китая, живущего за чертой бедности, составляла 35,97 млн. человек, а доля населения, живущего в условиях нищеты, - 3,8% (см. диаграмму 13). |
The entire force numbered about 1,100. | Все силы насчитывали около 1100 человек. |
According to Doukas, even with the men from Karaman, Junayd's forces numbered barely 1,000 men. | По словам Дуки, даже с воинами из Карамана силы Джунейда насчитывали всего 1000 человек. |
Drug trafficking supplied the resources for these groups to fortify themselves substantially, to the point where they recently numbered around 50,000. | Наркоторговля облегчала поступление ресурсов этим группам, которые настолько значительно усилились, что в недавнем прошлом насчитывали около 50000 членов. |
By the end of December 1994, IPSF, trained by the International Criminal Investigative Training Assistance Programme (ICITAP) under a bilateral agreement between Haiti and the United States, numbered approximately 3,000 men. | На конец декабря 1994 года ВСГБ, обученные в рамках Международной программы помощи в подготовке работников уголовного розыска (ИСИТАП) на основе двустороннего соглашения между Гаити и Соединенными Штатами, насчитывали приблизительно 3000 человек. |
The Dutch defence included a force of 500 troops centred on Kupang, while the Portuguese force at Dili numbered just 150. | Голландские войска на острове насчитывали 500 человек, сосредоточенных в Купанге, в то время как португальцев в Дили было всего 150. |
By the 1660s, the slave population numbered about 2,500; the number of indigenous people was estimated at 50,000, most of whom had retreated into the vast hinterland. | К 1660 году количество рабов составляло 2500 человек; коренное население оценивалось в 50000, при этом большинство ушло вглубь материка. |
By way of illustration of the implications for the workload, the items of correspondence (letters, faxes, petitions, etc.) received under that procedure in 1996 numbered 1,198; in 1999, they totalled 1,741. | Чтобы проиллюстрировать нарастание объема работы, можно привести такой пример: количество единиц корреспонденции (писем, факсов, петиций и т.п.), полученных по этой процедуре в 1996 году, составляло 1198; в 1999 году их число достигло 17415. |
As of April 2006, the number of social beneficiaries numbered 72,667 families. | По состоянию на апрель 2006 года число получателей социальных пособий составляло 72667 семей. |
The displaced population in Cibitoke province at its peak numbered 100,000 living in camps. | Число перемещенных лиц в провинции Чибитоке составляло в период их максимального скопления в лагерях 100000 человек. |
Real estates numbered approximately 212,000, of which 40,000 were located in towns and 170,000 in rural areas. | Число земельных участков составляло 212000, 40000 из которых находились в городах, а 170000 - в сельских районах. |
The Albanians who had emigrated to Italy over the centuries had settled mainly in southern Italy, where they numbered about 73,000. | Албанцы, эмигрировавшие в Италию на протяжении многих веков, селились главным образом на юге Италии, и сейчас их насчитывается около 73000 человек. |
The skinhead population numbered about 1,700 out of a total population of 5.3 million, and criminal proceedings had been initiated against 10 such persons. | Среди 5,3 млн. жителей Словацкой Республики насчитывается 1700 "бритоголовых"; в отношении 10 из них было возбуждено уголовное преследование. |
The problem of the protection of stateless persons and refugees was extremely pertinent, for people in those categories numbered many millions worldwide. | Проблема защиты апатридов и беженцев является весьма актуальной, поскольку людей, которые относятся к этим категориям, в мире насчитывается многие миллионы. |
Older persons - those aged 60 and over - numbered 606 million worldwide, with 60 per cent of them living in developing countries. | Пожилых людей, то есть тех, кому 60 и более лет, насчитывается в мире 606 млн. человек, причем 60 процентов из них живут в развивающихся странах. |
It was particularly important to meet the needs of young people aged 15 to 24, who numbered over a billion, and of older persons. | Особенно важно обеспечить удовлетворение потребностей молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, которых насчитывается более одного миллиарда, и пожилых людей. |
In the moment of creation in 1994 "Kolorit" numbered 14 people. | На момент создания в 1994 году «Колорит» насчитывал 14 человек. |
The Somali refugee population, as at 1 January 2000, numbered some 140,000. | По состоянию на 1 января 2000 года контингент сомалийских беженцев насчитывал около 140000 человек. |
Diodorus Siculus (18.15.8-9) merely reports on the naval campaign that Cleitus was in command of the Macedonian fleet, which numbered two hundred and forty. | Диодор Сицилийский (18.15.8-9) кратко рассказывает о морской кампании Клита, командовавшего македонским флотом, который насчитывал двести сорок кораблей. |
The body of justices of the peace numbered over 2,000 on 4 April 2001, and recruitment is continuing. | По состоянию на 4 апреля 2001 года корпус мировых судей насчитывал более 2000 человек, в настоящее время его формирование продолжается. |
On entering Tecún Umán on 18 October 2018, the caravan numbered around 5,000, but began shrinking due to the speed of parts of the caravan and its reception in shelters in Tecún Umán. | При входе в Текун-Уман 18 октября 2018 года караван насчитывал около 5000 человек, но начал уменьшаться из-за скорости частей каравана и его приема в убежищах в Текуне Уман. |
According to official data, the Armenian community in Georgia numbered 246,000 inhabitants. | Согласно официальным данным, численность армянской общины в Грузии составляет 246000 человек. |
The Advisory Committee was informed that military personnel on non-reimbursable loan from Governments to the United Nations numbered 95 at 31 May 1995. | Консультативный комитет был также информирован о том, что численность военного персонала, временно предоставленного правительствами Организации Объединенных Наций без возмещения расходов, составляет 95 военнослужащих по состоянию на 31 мая 1995 года. |
Reference was made to alleged violations in Ethiopia, where the Oromo, which numbered some 35 million out of a population of 75 million, were said to be facing discrimination, marginalization, extreme poverty and systematic repression. | Упоминалось о сообщениях о нарушениях прав человека в Эфиопии, где народ оромо, численность которого составляет около 35 млн. человек из 75 млн. населения страны, как утверждается, сталкивается с дискриминацией, маргинализацией, крайней нищетой и систематическими репрессиями. |
As at 31 December 1992, women numbered 798, which constitute 30.7 per cent, in posts subject to geographical distribution. | По состоянию на 31 декабря 1992 года всего насчитывалось 798 должностей, занятых женщинами, что составляет 30,7 процента от количества должностей, подлежащих географическому распределению. |
According to some non-governmental organizations (NGOs), the indigenous population numbered 900,000, but according to others, it numbered 2 million. Could the delegation comment on those differences and provide as well recent data on the number of refugees and asylum seekers? | Констатируя, что по сообщениям от одних неправительственных организаций численность коренного населения составляет 900000 человек, а от других - два миллиона человек, он просит делегацию прокомментировать такое расхождение, а также привести свежие статистические данные о количестве беженцев и просителей убежища. |
The Central Electoral Commission are numbered lists of candidates, identifying their lot numbers. | Центральной избирательной комиссии пронумерованные списки кандидатов, с указанием их номеров партий. |
For example, a spy novel is expected to contain elements such as numbered Swiss bank accounts, a femme fatale, and various spy gadgets hidden in wristwatches, belts, shoes, and other personal effects. | Например, шпионский роман, скорее всего, будет содержать такие элементы, как пронумерованные швейцарские банковские счета, роковая женщина и различные шпионские гаджеты, скрытые в наручных часах, поясах, обуви и других личных вещах. |
In each table the numbered questions are answered with "yes" or "no"; to the right of the respective answer is the number of the next question to be answered. | В каждой таблице на пронумерованные вопросы дается ответ типа "да" или "нет"; справа от соответствующего ответа показан номер следующего вопроса, на который необходимо ответить. |
We have examined the following appended financial statements, numbered... to..., properly identified, and relevant schedules of the International Criminal Court for the financial period ended 31 December... | «Мы проверили следующие прилагаемые финансовые ведомости, пронумерованные... - ..., должным образом обозначенные, а также соответствующие таблицы Международного уголовного суда за финансовый период, закончившийся 31 декабря... года. |
The campaign involved them wearing numbered T-shirts representing each legislative change. | Сёстры выпустили пронумерованные футболки, представлявшие собой каждое законодательное изменение. |
A few days ago there was a wire transfer made from Tempest... to a numbered account at Starling National Bank. | Несколько дней назад был сделан перевод из Темпест на номерной аккаунт в банке Старлинг-сити. |
In 2005, Epidemia has released his fifth album, numbered, titled "Living in Twilight". | В 2005 году Эпидемия выпускает свой пятый номерной альбом, получивший название «Жизнь в Сумерках». |
Yes, I'm here about a numbered account. | Да, у меня тут номерной депозит. |
The numbered account that - Topher sent that 60 grand belongs to... | Номерной счет, на который Тофер перечислил 60 тысяч, |
Well, it's a numbered account. | Ну, это номерной счет. |
The goods are invariably sealed by a customs numbered seal and this number is indicated on the Customs receipt. | Такие товары всегда помещаются в специальный пронумерованный контейнер, номер которого указывается в таможенной квитанции. |
21 elements numbered from 5 to 25 | 21 элемент, пронумерованный от 5 до 25 |
A duly numbered document should be drawn up to record the receipt and release of materials into and from the warehouse. | В отношении принятия и выдачи единиц хранения составляется соответствующим образом пронумерованный акт. |
The Ministry of Foreign Affairs will therefore issue such persons with identification documents that are duly numbered, signed and stamped by the corresponding Ministry official. | С этой целью Министерство иностранных дел выдает "идентификационный документ", пронумерованный, с подписью и печатью уполномоченного работника Министерства. |
In police stations where persons are held in custody, judicial police officers must keep a special numbered register of the identities of persons held, indicating the date and time when custody begins and ends (article 13 bis of the Code of Criminal Procedure). | В изоляторах временного содержания сотрудники уголовной полиции обязаны вести специальный пронумерованный реестр, куда заносятся данные о вверенных им лицах с указанием даты и времени начала и окончания периода задержания (статья 13-бис Уголовно-процессуального кодекса). |