| My days are numbered and the number is three. | Мои дни сочтены, и число их - три. |
| His days are numbered and he will not live long. | Его дни сочтены, он не будет жить долго. |
| No matter how this plays out, man, my days are numbered. | Не важно, чем всё это обернётся, мои дни сочтены. |
| Your days are numbered here anyway. | Твои дни здесь в любом случае сочтены. |
| My days here are numbered. | Мои дни здесь сочтены. |
| We have used short paragraphs and numbered each new paragraph for ease of reference. | Мы использовали короткие пункты, которые для удобства ссылки на них были пронумерованы. |
| The paragraphs of the text of the guidelines should be numbered. | Пункты в тексте руководящих принципов должны быть пронумерованы. |
| And the parts are all numbered, and basically what you end up with is a really big IKEA kit. (Laughter) And it goes together without any bolts. | Все детали пронумерованы, то есть в итоге вы получаете очень большой набор IKEA. (Смех) При этом не используется крепление на болтах, а только клинья и колышки. |
| Excerpts from Mr. Mikelic's statement are as follows (excerpts are numbered by this writer for reference): | Ниже представлены выдержки из заявления г-на Микелича (выдержки пронумерованы автором настоящего письма для удобства ссылок): |
| Works are numbered in the order they were written prefixed by "C" or "Craw"; works of dubious origin are listed in a separately numbered section prefixed by "Craw D". | Работы пронумерованы в порядке возрастания и им был предписан префикс «С» или «Сгаш», работам сомнительного происхождения, перечисленным в отдельном разделе, даны номера с префиксом «Сгаш D». |
| It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 41/213, requested a reduction of 25 per cent of high-level posts financed from the regular budget, which at that time numbered 57. | Как известно, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 41/213 просила сократить на 25 процентов число финансируемых из регулярного бюджета должностей высокого уровня, которых в то время насчитывалось 57. |
| Therefore, in order to add more flexibility in servicing the calendar, two to three additional interpretation teams would be reserved per week specifically to handle the meetings of those bodies, which numbered 72 in 2005 and 71 in 2004. | Поэтому для обеспечения большей гибкости в обслуживании включенных в Расписание заседаний будут выделяться по две-три дополнительные группы устных переводчиков в неделю специально для обслуживания заседаний этих органов, которых в 2005 году насчитывалось 72, а в 2004 году - 71. |
| The Apostolic and Pentecostal members in Ireland numbered 8,116 in 2006 and 14,043 in 2011. | В 2006 году в Ирландии насчитывалось 8116 последователей Апостольской церкви и пятидесятников по сравнению с 14043 в 2011 году. |
| In 2004, they numbered 1,201 individuals and in 2005, 1,152. The number of technical cooperation experts on non-reimbursable loan increased from 12 individuals in 2004 to 23 in 2005. | Большинство безвозмездно предоставляемого персонала категории I составляли стажеры. в 2004 году их насчитывалось 1201 человек, а в 2005 году - 1152 человека. |
| In December, the observers numbered 10, with three in each Darfur state and a liaison officer in Khartoum. | В декабре их насчитывалось десять: по три в каждом штате Дарфура и сотрудник связи в Хартуме. |
| The first report from the second area will then be numbered "SWE 2/1", and consecutive numbering after the stroke should then be used. | Первое сообщение о втором районе соответственно получит номер "SWE 2/1", и впоследствии после знака дроби будет указываться соответствующая нумерация. |
| The S1 was completed January 31, 1939, and was numbered 6100. | Постройка паровоза была завершена 31 января 1939 года, и он получил номер 6100. |
| 94 Olympia Press publications were promoted and packaged as "Traveller's Companion" books, usually with simple text-only covers, and each book in the series was numbered. | 94 книги «Олимпия Пресс» вышли в мягких обложках в серии «Traveller's Companion», каждая имела номер. |
| It was agreed that paragraph (3) should become a separate article, provisionally numbered draft article 14 bis. | Было решено изложить пункт З в качестве отдельной статьи, которой в предварительном порядке будет присвоен номер 14 бис. |
| This law provides only that a beneficiary's bank may rely on an incoming account number to credit funds transferred to the numbered account identified, without matching the transfer to the account name. | Его положения предусматривают лишь то, что банк-получатель может полагаться на указываемый номер счета при начислении переведенных средств на указанный счет, обозначенный соответствующим номером, не проверяя при этом его названия. |
| By the end of the Korean War, the PLAN Marine Corps numbered 110,000 people organized in eight divisions. | К концу Корейской войны китайская морская пехота насчитывала 110,000 человек сведённых в восемь дивизий. |
| The Tarascan army numbered many thousands, perhaps as many as 100,000, but at the crucial moment they chose not to fight. | Армия тарасков насчитывала многие тысячи воинов, возможно, около 100 тысяч, однако в критический момент она отказалась от борьбы. |
| Their army numbered so many men, according to Doukas, that it took three days for the force to cross at Lampsakos. | По словам Дуки, их армия насчитывала столько людей, что потребовалось три дня для того, чтобы перебраться в Лампсак. |
| At the end of January 1995, UNMOT's total personnel numbered 55:11 international civilian staff, 22 local staff and 22 military observers. | По состоянию на конец января 1995 года МНООНТ насчитывала в общей сложности 55 человек: 11 гражданских сотрудников, набранных на международной основе, 22 сотрудника, набранных на местной основе, и 22 военных наблюдателя. |
| Initially, the Eastern Army had 75,000 men, while the Western Army numbered 120,000. | Первоначально в Восточной армии Токугавы было 75000 человек, в то время как Западная армия Исиды насчитывала 120000 человек. |
| Six bodies from that dig were never identified and were reburied in numbered graves. | Шесть тел из этого захоронения так и не были опознаны и были перезахоронены в пронумерованных могилах. |
| The American edition of the box set was a limited edition of only 3000 numbered copies. | Американское издание бокс-сета было издано ограниченным тиражом в З тысячи пронумерованных копий. |
| In my hat, I hold 146 sequentially numbered isolinear chips - one for every member of the crew. | В моём колпаке - 146 пронумерованных изолинейных чипов, по одному на каждого члена команды. |
| In the case of unilateral destruction, accounting has been provided, for example, by reference to a key numbered component of an engine. | Что касается одностороннего уничтожения, то учет ведется, например, путем ссылки на один из основных пронумерованных компонентов двигателя. |
| Some missing volumes in the numbered set were discovered in the collections of the descendants of the Grand Duke Durazzo, who had acquired the monastery complex in the 18th century. | Некоторые недостающие объёмы в пронумерованных опусах были обнаружены в коллекциях потомков великого князя Дураццо, который приобрёл монастырский комплекс в 18-м веке. |
| According to the most recent census, in 1992 the economically active population in Anguilla (persons aged 14 years and over) numbered 4,446 (2,553 males and 1,893 females). | Согласно данным последней переписи населения, в 1992 году численность самодеятельного населения в Ангилье (т.е. лиц в возрасте от 14 лет) составляла 4446 человек (2553 мужчины и 1893 женщины). |
| The Somali government initially refused to support the guerrilla forces, which eventually numbered about 3,000. | Правительство Сомали первоначально отказалось поддержать партизанские силы в Огадене, чья численность составляла около 3000 человек. |
| Thus, the total Armenian population of both the Nagorno-Karabagh Autonomous Region and the Shaumian district was 185,000; Azeris numbered 44,000 and Russians, Ukrainians, Greeks, Tatars and others about 3,500. | Таким образом, общая численность армянского населения Нагорно-Карабахской автономной области и Шаумяновского района составляла 185000 человек; азербайджанцев насчитывалось 44000 человек, а русских, украинцев, греков, татар и прочих - около 3500 человек. |
| Before the war, our protected northern white rhinoceros population numbered about 24, of which 9 were adult females, 8 were adult males, 2 juvenile females, 2 juvenile males and 3 babies. | Численность северных носорогов, защиту которых мы обеспечиваем, составляла до войны приблизительно 24 животных, из которых девять взрослых самок, восемь взрослых самцов, две молодые самки, два молодых самца и три носорога-детеныша. |
| As of 30 June 1993, the labour force of the Cayman Islands numbered 17,165, of whom 10,635 were Caymanians and 6,530 were non-Caymanians. | По состоянию на 30 июня 1993 года общая численность рабочей силы Каймановых островов составляла 17165 человек, из которых 10635 были кайманцами, а 6530 - некайманцами. |
| As a result, by May 1945, the NDH armed forces in total numbered 200,000 men. | В результате, к маю 1945 Вооружённые силы НДХ в целом насчитывали 200000 человек. |
| The island had few defences-the Spanish settlers by this time numbered just over 1,500 men, women, and children. | Остров был слабо защищен, а испанские поселенцы к тому времени насчитывали чуть более 1500 мужчин, женщин и детей. |
| Depending on the sources, Spanish troops numbered between 12,000 and 25,000. | По разным данным, испанские войска насчитывали от 12 тыс. до 25 тыс. человек. |
| In January 2006, the society numbered; 9 bishops, 1,498 priests, 156 brothers; 16 clerics with perpetual oath, and 5 associates. | По состоянию на 2006 год миссионеры Африки насчитывали 9 епископов, 1498 священников, 16 монахов с вечными обетами, не являющихся священниками и 156 братьев-помощников. |
| The Dutch defence included a force of 500 troops centred on Kupang, while the Portuguese force at Dili numbered just 150. | Голландские войска на острове насчитывали 500 человек, сосредоточенных в Купанге, в то время как португальцев в Дили было всего 150. |
| In 2009, the population of Rus Borisi numbered about 500 persons, of whom only 83 were Russians, consisting mainly of middle-aged and elderly people. | В 2009 году население села составляло около 500 человек, из которых лишь 83 - русские, чаще всего люди среднего и пожилого возраста. |
| However, data from the Department of Employment indicate that the number of Thais working as private employees in foreign countries numbered 140,014 in 2001, out of which 24,943 (15.1%) were women. | Вместе с тем, данные, полученные от Департамента занятости, говорят о том, что число граждан Таиланда, работавших в качестве частных сотрудников в зарубежных странах в 2001 году, составляло 140014 человек, 24943 (или 15,1 процента) из которых были женщинами. |
| The membership of the Agency's Illicit Trafficking Database programme continued to expand, and numbered 119 member States and one non-member State by the end of 2012. | Продолжает расти число членов базы данных Агентства о незаконном обороте, которое по состоянию на конец 2012 года составляло 119 государств-членов и 1 государство, не являющееся членом. |
| They numbered almost 200 on 7 December 1996. | По состоянию на 7 декабря 1996 года их число составляло около 200. |
| As of April 2006, the number of social beneficiaries numbered 72,667 families. | По состоянию на апрель 2006 года число получателей социальных пособий составляло 72667 семей. |
| He also wished to have further information on asylum procedures and on the legal situation of stateless persons, particularly the Bedoun, who numbered in the tens of thousands. | Он также хотел бы получить дополнительную информацию о процедурах получения убежища и о правовом статусе лиц без гражданства, в частности бедунов, которых насчитывается десятки тысяч. |
| Success in communicating to women that they had such remedies could be seen in the fact that the family courts, which had been revived in 1997 and now numbered 79, had a backlog of thousands of cases. | О положительных сдвигах в повышении осведомленности женщин об имеющихся у них средствах судебной защиты можно судить по тому факту, что в судах по семейным делам, которые были восстановлены в 1997 году и которых сейчас насчитывается 79, ждут рассмотрения несколько тысяч дел. |
| As indicated in a 1993 survey, clinics in the West Bank numbered 85. | Как отмечается в обследовании 1993 года, на Западном берегу насчитывается в общей сложности 85 клиник. |
| Mr. Erwa (Sudan) said that his country, which was a party to all international and regional instruments for the promotion and protection of refugees, had for many years been accepting refugees from neighbouring countries; they now numbered about half a million. | Г-н ЭРВА (Судан) отмечает, что его страна, являющаяся участником всех международных и региональных правовых документов по вопросам улучшения положения беженцев и их защиты, на протяжении многих лет принимала беженцев из соседних стран, которых насчитывается уже около полумиллиона. |
| Today they are 165, whereas they numbered 204 in the 1990 elections. | В настоящее время насчитывается 165 муниципалитетов, а на выборах 1990 года их было 204. |
| In the moment of creation in 1994 "Kolorit" numbered 14 people. | На момент создания в 1994 году «Колорит» насчитывал 14 человек. |
| Diodorus Siculus (18.15.8-9) merely reports on the naval campaign that Cleitus was in command of the Macedonian fleet, which numbered two hundred and forty. | Диодор Сицилийский (18.15.8-9) кратко рассказывает о морской кампании Клита, командовавшего македонским флотом, который насчитывал двести сорок кораблей. |
| The Byzantine chronicler Theophanes the Confessor claims that the vanguard alone numbered 15,000 men and the entire invasion force 100,000, clearly a grossly inflated number. | Византийский историк Феофан Исповедник утверждает, что один только лишь арабский авангард насчитывал 15 тысяч воинов, а общая численность войска достигала 100 тысяч, однако понятно, что это является явным преувеличением. |
| At that time orchestra of "Helikon" theatre numbered less than 10 musicians and only the laziest critic didn't make fun of it. | Тогда оркестр театра едва насчитывал 10 музыкантов, и только ленивый критик не делал замечаний по этому поводу. |
| The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. | Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. |
| 1 The funds and programmes receiving contributions from donor countries through the United Nations Pledging Conference for Development Activities have numbered about 20, with slight changes over the years. | 1 Общее число фондов и программ, получающих взносы от стран-доноров в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, составляет около 20. |
| Despite the small decrease in the number of refugees as compared with previous years, the total population of concern to UNHCR numbered almost 23 million refugees and displaced persons. | Несмотря на незначительное уменьшение численности беженцев по сравнению с предыдущими годами, общее число беженцев и перемещенных лиц, на которых распространяется мандат УВКБ, составляет почти 23 миллиона человек. |
| Altogether they numbered about 100 and were granted clemency owing to mitigating circumstances. | Общая численность таких детей составляет около 100, и в силу смягчающих обстоятельств они подлежат помилованию. |
| In a report published in May 1998, Amnesty International had provided details of human rights violations committed against displaced persons in the Sudan, who numbered about 4.5 million. | В своем докладе, опубликованном в мае 1998 году, организация "Международная амнистия" представила подробную информацию о нарушениях прав человека, совершенных в отношении перемещенных лиц в Судане, численность которых составляет около 4,5 млн. человек. |
| Males numbered 686.52 million, or 51.4 per cent, of the total population, while females numbered 648.22 million, or 48.6 per cent. | Численность населения мужского пола составляет 686,52 млн. человек, или 51,4%, а численность населения женского пола составляет 648,22 млн. человек, или 48,6% населения. |
| Designated functions, numbered drones... I wouldn't be surprised if she started plugging us into alcoves. | Десигнация функций, пронумерованные дроны... Я не удивлюсь, если она начнет ставить нас в альковы. |
| In each table the numbered questions are answered with "yes" or "no"; to the right of the respective answer is the number of the next question to be answered. | В каждой таблице на пронумерованные вопросы дается ответ типа "да" или "нет"; справа от соответствующего ответа показан номер следующего вопроса, на который необходимо ответить. |
| The Central Electoral Commission are numbered lists of candidates by first identifying lot numbers of those candidates' lists, which were registered in all five constituencies, then those who are registered in the four electoral districts, and so forth. | Центральной избирательной комиссии пронумерованные списки кандидатов в первой партии определения числа тех кандидатов, списков, которые были зарегистрированы во всех пяти избирательных округах, а затем те, которые зарегистрированы в четырех избирательных округах, и так далее. |
| The invention comprises a master RI transmitting r/s with specified individual signs, and slave RIs numbered in sequence receiving said radio signals. | Содержит ведущий РО, передающий р/с с заданными индивидуальными признаками, и принимающие их упорядочение пронумерованные ведомые РО. |
| In the diagram shown here, the numbered colors indicate the regions of the stellation diagram which must occur together as a set, if full icosahedral symmetry is to be maintained. | На приведённой диаграмме окрашенные пронумерованные области показывают части, которые должны появляться вместе как единое целое, если добиваться полной икосаэдральной симметрии. |
| A few days ago there was a wire transfer made from Tempest... to a numbered account at Starling National Bank. | Несколько дней назад был сделан перевод из Темпест на номерной аккаунт в банке Старлинг-сити. |
| Yes, I'm here about a numbered account. | Да, у меня тут номерной депозит. |
| It's a numbered account set up for privacy, so the only way that anyone can access it is with a password. | Это номерной счет, открытый анонимно, и единственный способ доступа к нему - через пароль. |
| Well, it's a numbered account. | Ну, это номерной счет. |
| A financial institution exclusively conducting non-domestic business may authorise a person to open a numbered account. | Финансовое учреждение, осуществляющее деятельность исключительно за пределами Сейшельских Островов, может разрешить лицу открыть номерной счет. |
| 21 elements numbered from 5 to 25 | 21 элемент, пронумерованный от 5 до 25 |
| 21 elements (including 0), numbered from -15 to 5 | 21 элемент (включая 0), пронумерованный от -15 до 5 |
| A duly numbered document should be drawn up to record the receipt and release of materials into and from the warehouse. | В отношении принятия и выдачи единиц хранения составляется соответствующим образом пронумерованный акт. |
| In some countries' online banking, the bank sends to the user a numbered list of OTPs that are printed on paper. | В некоторых из этих систем банк посылает пользователю пронумерованный список одноразовых паролей, напечатанный на бумаге. |
| In police stations where persons are held in custody, judicial police officers must keep a special numbered register of the identities of persons held, indicating the date and time when custody begins and ends (article 13 bis of the Code of Criminal Procedure). | В изоляторах временного содержания сотрудники уголовной полиции обязаны вести специальный пронумерованный реестр, куда заносятся данные о вверенных им лицах с указанием даты и времени начала и окончания периода задержания (статья 13-бис Уголовно-процессуального кодекса). |