| So you're telling me their days are numbered. | Значит, ты говоришь, что дни сочтены |
| His days as a politician are numbered. | Его дни как политика сочтены. |
| His days in Stockton are numbered. | Его дни в Стоктоне сочтены. |
| Thaksin's days appear numbered, for Thailand seems poised to eject a popularly elected prime minister. | Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов. |
| At the beginning of December 2003, one of high officials of the Internal Affairs Department of Ferghana region called Tadjibayeva in sozzled state and told her that she would be punished for her actions and that her days had been already numbered. | Автомобильное происшествие В начале декабря 2003 г. один из высокопоставленных членов Управления внутренних дел Ферганской области позвонил в пьяном состоянии М. Таджибаевой и сказал, что её дни сочтены, и она будет наказана за свои проступки. |
| All certificates must be numbered and be in sample form supplied only. | Все удостоверения должны быть пронумерованы и должны соответствовать формату установленного образца. |
| The paragraphs should therefore be numbered sequentially from 1 to 14. | Поэтому эти пункты должны быть последовательно пронумерованы от 1 до 14. |
| They come with insulin, all numbered ones, why could there be control, because besides to do miracles, the insulin also can be lethal. | Они все пронумерованы, чтобы можно было вести учет, так как наряду с тем, что инсулин может творить чудеса, он также может и нести смерть. |
| A4.2.3.3 All pages of an SDS should be numbered and some indication of the end of the SDS should be given. | A4.2.3.3 Все страницы ИКБ должны быть пронумерованы, и тем или иным способом должен быть указан общий объем ИКБ. |
| These generic priorities have equal standing; they have been numbered for referential purpose only. | Эти общие приоритеты одинаково важны; они пронумерованы исключительно ради удобства. |
| The Angolan Government delegation numbered 25:20 women and 5 men. | В правительственной делегации Анголы насчитывалось 25 человек: 20 женщин и 5 мужчин. |
| During the Cold War, when Bulgaria was a socialist state known as the People's Republic of Bulgaria (1944-1989), the Bulgarian community in the United Kingdom numbered some 3,000-4,000, mostly in England. | Во время холодной войны, когда Болгария была социалистическим государством (Народная Республика Болгария) (1944-1989), болгарская община в Соединенном Королевстве насчитывалось около 3-4 тысяч, в основном в Англии. |
| As of March 2000, the collection numbered just over 1.5 million pages, with a 185,000-page backlog waiting to be processed. | По состоянию на март 2000 года в базе доказательств насчитывалось свыше 1,5 млн. |
| The Apostolic and Pentecostal members in Ireland numbered 8,116 in 2006 and 14,043 in 2011. | В 2006 году в Ирландии насчитывалось 8116 последователей Апостольской церкви и пятидесятников по сравнению с 14043 в 2011 году. |
| In December, the observers numbered 10, with three in each Darfur state and a liaison officer in Khartoum. | В декабре их насчитывалось десять: по три в каждом штате Дарфура и сотрудник связи в Хартуме. |
| Weapons are individually numbered and tracked, and are stored securely in defence establishments. | Оружие получает индивидуальный номер и отслеживается и надежно хранится на оборонных объектах. |
| Due to its uncertain orbit, this minor planet has not been numbered. | Вследствие неопределённости орбиты малой планете не присваивался номер. |
| The first production power car, numbered 43002, was delivered in late 1975, with a significantly different appearance from the prototype. | Первый серийный тепловоз, имеющий номер 43002, был выпущен в конце 1975 года, внешним видом он сильно отличался от прототипа. |
| a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the Vienna Declaration. | а Порядковый номер рекомендаций соответствует порядку их следования в Венской декларации. |
| The United States Numbered Highway System (often called U.S. Routes or U.S. Highways) is an integrated network of roads and highways numbered within a nationwide grid in the contiguous United States. | Система нумерованных автомагистралей США (также часто называется автомагистрали США и шоссе США) - национальная сеть автомагистралей и шоссе в Соединённых Штатах Америки, которым присвоен номер согласно правилам системы. |
| The army of Andrew Báthory numbered approximately 30,000 men, but during the battle many defected to Michael's army, including the Székely Hungarians who despised the ruling Báthory family. | Армия Андраша Батори насчитывала приблизительно 30000 человек, но во время битвы многие из них перешли на сторону Михая, включая секеев, которые презирали правящую семью Батори. |
| At the end of January 1995, UNMOT's total personnel numbered 55:11 international civilian staff, 22 local staff and 22 military observers. | По состоянию на конец января 1995 года МНООНТ насчитывала в общей сложности 55 человек: 11 гражданских сотрудников, набранных на международной основе, 22 сотрудника, набранных на местной основе, и 22 военных наблюдателя. |
| Ashco had commenced feasibility studies in 1983; and these took two years to complete. Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. | В 1983 году "Ашко" приступила к технико-экономическому обоснованию, на подготовку которого ушло два года. "Ашко" занималась проектом по размещению представителей иорданской общины в Кувейте, которая, по ее утверждению, насчитывала 500000 человек. |
| The Council was enlarged for the first time in 1963, from 11 to 15 members, and we numbered some 70 countries at the time. | Впервые членский состав Совета претерпел изменения в 1963 году, когда он был увеличен с 11 до 15 государств-членов и когда Организация Объединенных Наций насчитывала приблизительно 70 государств-членов. |
| The division had numbered 17,498 on September 1, but was in excellent position to attack despite its casualties. | 1 сентября дивизия насчитывала 17498 чел., но находилась на отличной позиции для наступления несмотря на свои потери. |
| A limited edition twelve-track CD (1,000 numbered copies only) entitled Subterranean Omnidelic Exotour was available for purchase by ticket holders. | Компакт-диск, выпущенный ограниченным тиражом в 1000 пронумерованных экземпляров под названием Subterranean Omnidelic Exotour продавался только пришедшим на концерт по предъявлению билета. |
| To limit translation problems and avoid unnecessary complication of the certificate, the descriptions of the other numbered fields would not be reproduced directly on the certificate. | Для того чтобы уменьшить проблемы, связанные с переводом, и избежать ненужной перегрузки свидетельства излишней информацией, описания остальных пронумерованных полей не будут включены непосредственно в само свидетельство. |
| No changes had been made in the preambular paragraphs but 16 new operative paragraphs had been added, numbered 1 to 13 and 23 to 25. | З. Пункты преамбулы были оставлены без изменений, а в постановляющую часть включено 16 новых пунктов, пронумерованных с 1 по 13 и с 23 по 25. |
| In BrE, numbered highways usually take the definite article (for example, "the M25", "the A14"); in America, they usually do not ("I-495", "Route 66"). | При упоминании пронумерованных автомобильных трасс в британском английском необходим определённый артикль («the M25», «the A14»), а в американском - нет («I-495», «Route 66»). |
| The course has at least three red jumps, each numbered 1, and six other obstacles numbered 2 through 7. | На полосе препятствий выставляются по крайней мере З красных препятствия для перепрыгивания, каждое из которых обозначается цифрой 1, и шесть других препятствий, пронумерованных цифрами от 2 до 7. |
| The Continental Army regrouped, and by June 1779 the combined army and militia forces guarding Charleston numbered between 5,000 and 7,000 men. | Континентальная армия перегруппировались, и к июню 1779 года объединенная группировка Армии и сил ополчения, охраняющая Чарльстон составляла от 5000 до 7000 человек. |
| It is appropriate to cite, in this connection, some data from Azerbaijani history. In 1897, the Azerbaijani population in the territory of Baku and Elizavetopol gubernii numbered about 1 million persons. | В этой связи уместно привести некоторые данные из азербайджанской истории. «В 1897 году численность азербайджанского населения на территории Бакинской и Елизаветопольской губерний составляла около 1 млн. человек. |
| The Somali government initially refused to support the guerrilla forces, which eventually numbered about 3,000. | Правительство Сомали первоначально отказалось поддержать партизанские силы в Огадене, чья численность составляла около 3000 человек. |
| The economically active population in Azerbaijan in 1998 numbered 3,743,800, or 47.1% of the total population. | В 1998 году численность экономически активного населения в Азербайджанской Республике составляла 3743.8 тыс. человек или 47.1 процента общей численности населения. |
| By most accounts, the local population prior to the Bosnian Serb offensive numbered 38,000 to 40,000, although UNHCR estimated the population of the enclave for food distribution purposes at 42,600. | Многие считают, что до предпринятого боснийскими сербами наступления численность местного населения составляла 38000-40000 человек, хотя, по данным УВКБ, для целей распределения продовольствия население анклава оценивалось в 42600 человек. |
| By 1885, the forces numbered 21,000 men. | К 1885 году вооружённые силы насчитывали в своём составе 21000 солдат. |
| In August 1914, the French Armed Forces numbered 1,300,000 soldiers. | В августе 1914 года, французские вооружённые силы насчитывали 1300000 солдат. |
| Ukrainian forces numbered around 10,000 men, including a 4,000 strong unit from the area of Lviv and 5,000 drafted local peasants, armed with axes and scythes... | Украинские повстанцы насчитывали около 10000 человек, в том числе 4000 человек из Львовской области и 5000 местных крестьян, вооруженных топорами и косами... |
| UNAMI has also supported the Commission in putting in place transparent processes and strong oversight mechanisms and is encouraging the participation of domestic and party observers, who numbered in the hundreds of thousands in prior elections. | МООНСИ оказывала поддержку Комиссии в налаживании транспарентных процессов и создании мощных надзорных механизмов и агитировала к участию наблюдателей от местных общин и политических партий, которые в ходе предыдущих выборов насчитывали сотни тысяч человек. |
| In January 2006, the society numbered; 9 bishops, 1,498 priests, 156 brothers; 16 clerics with perpetual oath, and 5 associates. | По состоянию на 2006 год миссионеры Африки насчитывали 9 епископов, 1498 священников, 16 монахов с вечными обетами, не являющихся священниками и 156 братьев-помощников. |
| Based on available data, the number of poor in Indonesia in 2004 numbered about 36.1 million people. | По имеющимся данным, в 2004 году число неимущих в Индонезии составляло около 36,1 млн. человек. |
| The Cossack population (120 settlements) numbered 49,200 people. | Казачье население (120 поселений) в 1916 составляло 49,2 тыс. чел. |
| In 2001, there were 127,864 obstetricians nationwide, the number of midwives had grown from 13,900 in 1949 to 42,140, and country midwives in rural areas numbered 227,000. | В 2001 году в стране имелось 127864 врача-акушера, число медицинских сестер-акушерок увеличилось с 13900 в 1949 году до 42140, а количество акушерок в сельских районах составляло 227000. |
| During the same period, elementary and secondary school teachers numbered 1,219. | В этот же период число преподавателей начальных и средних школ составляло 1219 человек. |
| Vanuatu indigenous citizens, known as ni-Vanuatu, numbered 139,475 and non-ni-Vanuatu 3,469. | На долю коренных жителей Вануату, известных как ни-вануату, приходилось 139475 человек, а число лиц, не относящихся к коренному населению, составляло 3469 человек. |
| The Albanians who had emigrated to Italy over the centuries had settled mainly in southern Italy, where they numbered about 73,000. | Албанцы, эмигрировавшие в Италию на протяжении многих веков, селились главным образом на юге Италии, и сейчас их насчитывается около 73000 человек. |
| The problem of the protection of stateless persons and refugees was extremely pertinent, for people in those categories numbered many millions worldwide. | Проблема защиты апатридов и беженцев является весьма актуальной, поскольку людей, которые относятся к этим категориям, в мире насчитывается многие миллионы. |
| Older persons - those aged 60 and over - numbered 606 million worldwide, with 60 per cent of them living in developing countries. | Пожилых людей, то есть тех, кому 60 и более лет, насчитывается в мире 606 млн. человек, причем 60 процентов из них живут в развивающихся странах. |
| He also wished to have further information on asylum procedures and on the legal situation of stateless persons, particularly the Bedoun, who numbered in the tens of thousands. | Он также хотел бы получить дополнительную информацию о процедурах получения убежища и о правовом статусе лиц без гражданства, в частности бедунов, которых насчитывается десятки тысяч. |
| According to the census held during the review period ethnic groups in New Zealand numbered over 50, and comprised approximately 8 per cent of the ethnic minority population excluding Pacific people and Maori. | Согласно результатам переписи населения, проведенной в течение отчетного периода, в Новой Зеландии насчитывается свыше 50 этнических групп, численность которых, не считая жителей тихоокеанских островов и маори, составляет приблизительно 8% населения страны. |
| In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men. | В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов. |
| The Venetian defenders of Famagusta numbered about 8,500 men with 90 artillery pieces and were commanded by Marco Antonio Bragadin. | Венецианский гарнизон Фамагусты насчитывал около 8500 человек с 90 артиллерийскими орудиями, командовал им Маркантонио Брагадин. |
| By 1940, the collection Fund of the garden numbered more than a thousand plants, including hornbeam, sycamore, velvet tree. | К 1940 году коллекционный фонд сада насчитывал свыше тысячи наименований растений, в том числе граб, платан, бархатное дерево. |
| On entering Tecún Umán on 18 October 2018, the caravan numbered around 5,000, but began shrinking due to the speed of parts of the caravan and its reception in shelters in Tecún Umán. | При входе в Текун-Уман 18 октября 2018 года караван насчитывал около 5000 человек, но начал уменьшаться из-за скорости частей каравана и его приема в убежищах в Текуне Уман. |
| A list titled "First Byurakan Survey" circulated in 1986, including the original 1500 galaxies and 32 extras numbered from 9001 to 9032. | Список галактик, названный "Первый Бюраканский Обзор", был издан в 1986 году и насчитывал упомянутые выше 1500 галактик и 32 галактики с номерами от 9001 до 9032. |
| According to responses from competition authorities to the UNCTAD questionnaire, technical staff numbered from as low as one economist and one lawyer to 60 economists and 345 lawyers with the more developed countries clustered in the upper range. | Согласно полученным ЮНКТАД от органов по вопросам конкуренции ответам, численность их технического персонала составляет от одного экономиста и одного юриста до 60 экономистов и 345 юристов, причем в верхнем сегменте в основном находятся более развитые страны. |
| It had given increased attention to the situation of children infected with HIV as a result of mother-to-child transmission, who numbered some 90,000 in Zambia | Особое внимание уделяется положению детей, инфицированных ВИЧ в результате передачи этого заболевания от матери ребенку, число которых в Замбии составляет около 90 тыс. |
| She wished to have more information on the response of women in the new federal Länder to the Government's equal rights policy and on the results of the Government's efforts to integrate foreigners, who numbered 7.4 million, into German society. | Она хотела бы получить больше информации относительно отклика женщин в новых федеральных землях на политику правительства в области обеспечения равных прав и в отношении результатов деятельности правительства по интеграции в жизнь германского общества иностранцев, численность которых составляет 7,4 млн. человек. |
| According to some non-governmental organizations (NGOs), the indigenous population numbered 900,000, but according to others, it numbered 2 million. Could the delegation comment on those differences and provide as well recent data on the number of refugees and asylum seekers? | Констатируя, что по сообщениям от одних неправительственных организаций численность коренного населения составляет 900000 человек, а от других - два миллиона человек, он просит делегацию прокомментировать такое расхождение, а также привести свежие статистические данные о количестве беженцев и просителей убежища. |
| The population, which numbered approximately 150,000 at the beginning of the nineteenth century, increased to more than 2 million during the first half of the twentieth century. | По данным переписи 2000 года, общая численность населения страны составляет 3,81 млн. человек. |
| The numbered boxes on the printed version of the certificate of approval for vehicles transporting certain dangerous goods, a model of which appears in 9.1.3.5, should be filled in as follows: | Пронумерованные графы в печатной версии свидетельства о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов, образец которого приводится в подразделе 9.1.3.5, необходимо заполнять следующим образом: |
| and that the boundary line, proceeding downstream, passes through the points numbered from 1 to 154, the coordinates of which are indicated in paragraph 115 of the present Judgment; | и что линия границы на направлении вниз по течению реки проходит через точки, пронумерованные от 1 до 154, координаты которых указаны в пункте 115 настоящего решения; |
| The campaign involved them wearing numbered T-shirts representing each legislative change. | Сёстры выпустили пронумерованные футболки, представлявшие собой каждое законодательное изменение. |
| The particulars numbered from 1 to 7 shall, as a matter of preference, be situated on one side of the permit. | Сведения, пронумерованные от 1 до 7, предпочтительно располагаются на одной стороне удостоверения. |
| There are locks of hair in here numbered 1 through 12. | Здесь локоны, пронумерованные от 1 до 12. |
| A few days ago there was a wire transfer made from Tempest... to a numbered account at Starling National Bank. | Несколько дней назад был сделан перевод из Темпест на номерной аккаунт в банке Старлинг-сити. |
| Mega Man 7 is the first and only numbered title in the original series released on the SNES. | Mega Man 7 стала первой и единственной номерной игрой оригинальной серии, изданной на SNES. |
| Yes, I'm here about a numbered account. | Да, у меня тут номерной депозит. |
| I was checking out the holdings of that numbered company... | Я проверял владения этой номерной компании... |
| The numbered account that - Topher sent that 60 grand belongs to... | Номерной счет, на который Тофер перечислил 60 тысяч, |
| In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. | В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется. |
| A duly numbered document should be drawn up to record the receipt and release of materials into and from the warehouse. | В отношении принятия и выдачи единиц хранения составляется соответствующим образом пронумерованный акт. |
| In some countries' online banking, the bank sends to the user a numbered list of OTPs that are printed on paper. | В некоторых из этих систем банк посылает пользователю пронумерованный список одноразовых паролей, напечатанный на бумаге. |
| The Ministry of Foreign Affairs will therefore issue such persons with identification documents that are duly numbered, signed and stamped by the corresponding Ministry official. | С этой целью Министерство иностранных дел выдает "идентификационный документ", пронумерованный, с подписью и печатью уполномоченного работника Министерства. |
| In police stations where persons are held in custody, judicial police officers must keep a special numbered register of the identities of persons held, indicating the date and time when custody begins and ends (article 13 bis of the Code of Criminal Procedure). | В изоляторах временного содержания сотрудники уголовной полиции обязаны вести специальный пронумерованный реестр, куда заносятся данные о вверенных им лицах с указанием даты и времени начала и окончания периода задержания (статья 13-бис Уголовно-процессуального кодекса). |