Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
The number seven was apparently the Egyptian symbol of such ideas as perfection, effectiveness, and completeness. Вполне возможно, что число семь являлось символом, который ассоциировался у египтян с совершенством, эффективностью и полнотой.
In recent decades the number of Welsh speakers in the town has increased dramatically. В последние десятилетие число горожан, владеющих валлийским языком, резко возросло.
This number can be calculated by the hook length formula. Это число может быть посчитано по формуле крюков.
This number can be calculated by the hook length formula. Это число может быть посчитано по формуле крюков.
The exact number of Elizabeth Báthory's victims is unknown, and even contemporary estimates differ greatly. Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
Ecowool has a number of advantages, which should be taken notice of. Эковата имеет еще ряд преимуществ, на которых стоит остановиться особо.
The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций.
Ecowool has a number of advantages, which should be taken notice of. Эковата имеет еще ряд преимуществ, на которых стоит остановиться особо.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
If the mass of one sample is less, a sufficient number of samples shall be added. Если массы одного образца недостаточно, то добавляют надлежащее количество образцов.
Table 39 shows the total number of officially registered drug users. Таблица 39 показывает общее количество официально зарегистрированных потребителей наркотиков.
The first recommendation includes square brackets around the number of decimal places to be used, pending further elucidation of the issue by the Secretariat. В первой рекомендации количество десятичных знаков временно заключено в квадратные скобки до дальнейшего прояснения данного вопроса секретариатом.
However, this number which amounts to approximately 2.8 million TIR carnets is still below the pre-crisis level. Однако указанное количество, составляющее примерно 2,8 миллиона книжек МДП, по-прежнему не достигло докризисного уровня.
The first recommendation includes square brackets around the number of decimal places to be used, pending further elucidation of the issue by the Secretariat. В первой рекомендации количество десятичных знаков временно заключено в квадратные скобки до дальнейшего прояснения данного вопроса секретариатом.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
And get me Conrad Grayson's cell number. И достань мне номер сотового Конрада Грейсона.
Look for my number in your cell phone. Поищи мой номер в своём телефоне.
But still, on the field I was number 71. Только на поле я был номер семьдесят первый.
But she gave you his number. Но, она дала тебе его номер.
We are on lesson number three, the day you were absent. Мы находимся на урок номер три, в день вы отсутствовали.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
There is no information in the Central Population Register, which could be used for determining the number and identity of Roma in Denmark. ЗЗ. В центральном регистре населения нет сведений, которые позволили бы определить численность рома в Дании и принадлежность того или иного лица к их числу.
The average number of long-term unemployed youth, that is, people who have been openly unemployed for longer than 100 days, was 3500 in 2005. В 2005 году средняя численность молодежи, охваченной застойной безработицей, т.е. лиц, которые не имеют никакой работы в течение периода свыше 100 дней, составила 3500 человек.
The number of ethnic minorities in Hong Kong was 342,198 (about 5% of the population) in 2006, which was more or less the same as the number in 2001. Численность этнических меньшинств в Гонконге в 2006 году составляла 342198 человек (около 5% населения), примерно столько же, сколько и в 2001 году.
(b) It uses the number of staff-in-post and staff costs in 1992; since then, the number, types and costs of staff have changed significantly. Ь) она была разработана исходя из штатного расписания и расходов по персоналу в 1992 году; с тех пор численность сотрудников, структура персонала и расходы по персоналу существенно изменились.
which, iIf significant, this presence decreases the need for UNHCRaffects the number of Pprogramme staff from UNHCR, but increases and the number of UNHCR Programme Support staff requiredneeded for monitoring and coordination activities Если это присутствие является существенным, то при этом уменьшается потребность в программном персонале УВКБ, но растет численность персонала УВКБ по поддержке программ, необходимого для мониторинга и координации проводимых мероприятий.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
Just leave your number with Karen, okay, up front. Оставьте свой адрес и телефон, хорошо? Хорошо.
They said that Shelby's old phone wasn't working, so she got a new phone and a new number. Сказали, что старый телефон Шелби не работал, поэтому она получила новый с другим номером.
Any contact number of a relative or friend we should call? Контактный телефон родственника или друга, которого мы должны известить?
So I should get your number. Надо взять твой телефон.
by any chance will you please give him my phone number. Пожалуйста, передайте ему мой телефон.
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
This is a frighteningly high number, and hard to reconcile with the expressed commitment by States to ensure the enjoyment of human rights by everyone. Эта крайне высокая цифра едва ли согласуется с подтвержденным обязательством государств обеспечивать для всех пользование правами человека.
And it's a great thing for this number to go up. И если эта цифра растёт - так это же прекрасно!
The number displayed to the left of the group above a blue bar shows a level of difference of the images (0 - images identical from the point of view of the program). Цифра, отображаемая слева от группы над синей полоской, показывает уровень различия изображений (0 - идентичные с точки зрения программы картинки).
In absolute numbers, there are close to 450 million older persons now but there will be double that number in the next 15 years, with the total of older persons in the region reaching more than 1.2 billion by 2050. В абсолютных цифрах сейчас в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживают примерно 450 млн. лиц пожилого возраста, но в последующие 15 лет эта цифра удвоится, и к 2050 году общая численность лиц старшего возраста в регионе достигнет более 1,2 млрд. человек.
Is there a number that you guys want to hit that's the amount you'd want to commit to something like this? Есть ли у вас на уме какая-то цифра, например, сколько бы вы могли вложить?
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
This indicator is obtained by expressing the number of unemployed persons as a percentage of the workforce. Следует отметить, что этот показатель определяется на основании числа безработных лиц, выраженного в процентной доли рабочей силы.
Additionally, the number of missing and murdered first nations women in Canada is alarmingly and disproportionately high, as is the number of first nations people who are incarcerated. Кроме того, вызывает обеспокоенность непропорционально высокий для Канады показатель убитых и пропавших без вести женщин из числа коренных народов, а также значительное число представителей этих народов, находящихся в заключении.
The lower number resulted from the optimization of local area networks in major network hubs Более низкий показатель обусловлен оптимизацией локальных вычислительных сетей в основных сетевых узлах
The number of fully-funded volunteers, however, increased markedly, growing by 12 per cent from 2012 to 2013. Вместе с тем, резко увеличилось число добровольцев, финансируемых на полной основе - с 2012 по 2013 год этот показатель вырос на 12 процентов.
Referring to the Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries, he said that only 15 journalists benefited from training grants, which was a low number, in light of the great need for training in the developing world. Коснувшись программы профессиональной подготовки Департамента для специалистов средств массовой информации и журналистов из развивающихся стран, он отметил, что только 15 журналистов воспользовались учебными стипендиями, что представляет собой исключительно низкий показатель в свете больших потребностей в профессиональной подготовке в развивающихся странах.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
Give me a number, any number you like, and I'll give you 40 times it back. Назовите мне число, любое число, и я скажу, сколько будет, если его умножить на 40.
Mr. Attiya (Egypt) asked the Secretary to specify the number of times during the Committee's recent sessions that a vote had been taken on divided draft resolutions. Г-н Аттия (Египет) просит секретаря уточнить, сколько раз во время последних сессий Комитета проводилось раздельное голосование по проектам резолюций.
I've worked in a lot of places over the years and the number of infatuations blokes have had over me. Я работала в куче разных мест и не помню уже, сколько парней были одержимы мной.
Peasants have the right to decide about the number of children they want to have, and about the contraceptive methods they want to use. Крестьяне имеют право решать, сколько детей они хотят иметь, а также выбирать методы контрацепции по своему усмотрению.
The State party should provide to the Committee information on the exact number and location of detention places and other detention facilities used by the Royal Nepalese Army, the Armed Police Force and the Police, and the number of persons deprived of liberty; Государству-участнику следует представить Комитету информацию о точном числе и местонахождении тюрем и прочих мест лишения свободы, используемых Королевской армией Непала, вооруженными полицейскими силами и полицией, а также о том, сколько лиц лишено свободы;
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
If the Working Group decides to take this approach, it would involve making a number of consequential changes to various provisions of the Model Law. Если Рабочая группа решит руководствоваться данным подходом, это повлечет за собой внесение ряда соответствующих изменений в различные положения Типового закона.
Subject to a number of minor modifications, the Working Party approved the "Recommendation on the Development of Intermodal Transport at the Pan-European Level" that had been prepared by the secretariat. С учетом ряда небольших изменений Рабочая группа приняла подготовленную секретариатом "Рекомендацию по развитию интермодальных перевозок на панъевропейском уровне".
On the basis of the available data, the expert group examined the impact of natural disasters on a number of economic indicators, such as exports, imports, consumer price indices and external debt. На основе имеющихся данных группа экспертов изучила влияние стихийных бедствий на ряд экономических показателей, таких, как экспорт, импорт, индексы потребительских цен и внешняя задолженность.
The Panel continued to provide guidance to a number of Member States regarding the implementation of the asset freeze measures and, in particular, in relation to applications for exemptions, where appropriate. Группа продолжала выносить рекомендации ряду государств-членов в отношении осуществления мер по замораживанию активов и, в частности, по мере необходимости, в отношении подачи просьб о применения исключений.
The team asked the person at the site a number of questions about the office which runs the site, the manner in which the water is treated and the use of chlorine to disinfect the water. Группа задала сотрудникам, работающим на этом предприятии, ряд вопросов, которые касались вышестоящей инстанции, способов обработки воды и использования хлора в целях дезинфекции воды.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
The United States has a number of outstanding global-scale economic integration zones. В Соединенных Штатах насчитывается ряд крупных зон экономической интеграции, имеющих глобальное значение.
In South Africa, the country with the largest number of orphans due to AIDS, more than 7.1 million children under 14 years of age and living in poverty, representing 79 per cent of those eligible, were benefiting from child support grants by April 2006. В Южной Африке, где насчитывается самое большое количество детей, осиротевших вследствие СПИДа, к апрелю 2006 года более 7,1 миллиона проживающих в нищете детей в возрасте до 14 лет, т.е. 79 процентов имеющих на это право, получали субсидии по линии помощи детям.
There are 12 female arms monitors, a number the Mission would like to increase; this, however, would depend on the nomination of women candidates by Member States. Среди наблюдающих за оружейной частью насчитывается 12 женщин; Миссии хотелось бы, чтобы эта цифра увеличилась, однако это будет зависеть от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
The total number of diplomatic posts occupied by women is 125, or 39.56 per cent of all diplomatic posts. Всего на дипломатических должностях насчитывается 125 женщин, что составляет 39,56 процента от общего числа дипломатических должностей.
The number of pupils in primary education is 1,552,000. В системе начального образования в настоящее время насчитывается 1552000 детей.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
So, I've been working on the VIN number. Итак, я обработала номерной знак.
The patrol leader asked three civilians to delete photographs that they had taken of the patrol and noted their vehicle's licence plate number when they refused to do so. Командир патруля предложил трем гражданским лицам уничтожить отснятые ими фотографии патруля и, когда те отказались это сделать, записал номерной знак их автомобиля.
It's the number on the back of the car. Номерной знак - сзади на фургоне.
Tell me, is your car license number 661125 by any chance? Скажите, номерной знак вашей машины не 661125?
Plate number, Romeo-India-November three-one-Bravo-seven. Номерной знак Р-И-Н 3-1-Б-7.
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
Greater effort should also be devoted to enabling peoples under foreign rule to exercise self-determination, in which connection he stressed that the Territory's size, number of inhabitants and volume of resources had no bearing. Необходимо также прилагать более решительные усилия по содействию народам, находящимся под иностранной оккупацией, в осуществлении их права на самоопределение, в связи с чем он подчеркивает, что размер территории, численность населения и объем ресурсов не имеют принципиального значения.
Take this number and multiply it by the barrel size of the fermentation tank (1 American barrel=117.8 liters). Затем умножьте эту цифру на размер контейнера для брожения в баррелях (1 американский баррель равен 117,18 литров).
This increases the size of the resulting signature, since parts of the hash tree have to be included in the signature, but it makes it possible to publish a single hash that then can be used to verify any given number of future signatures. Это увеличивает размер подписи, так как часть хеш-дерева приходится включать в подпись, но это даёт возможность использовать один единственный хеш для проверки множества подписей.
The geometry, number and angle of access and exit roads, the diameter and the size of the roundabout, etc., can vary so widely that the intersection cannot always be treated as a roundabout, at least not automatically. Геометрические особенности, количество и угол въездов и выездов, диаметр и размер центрального островка, а также прочие параметры могут быть столь различными, что тот или иной перекресток не всегда можно отождествить с перекрестком с круговым движением, по крайней мере это не всегда можно сделать автоматически.
The status bar keeps you informed of current left to right, it tells you the x, y coordinates of the pixel you are working on, the size of the current canvas, the zoom factor, and the current number of colors in the icon. Строка состояния содержит информацию о текущей операции. Данные слева направо: координаты х и у изменяемой точки, размер рамки, масштаб и количество цветов пиктограммы.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
In spite of an increased number of processed pages, release of documents by the secretariat is becoming faster. Несмотря на возросшее число обрабатываемых страниц, выпуск документов секретариатом стал более оперативным.
MSITS recommends that countries collect at least the following information on foreign affiliates: number of affiliates, sales, output, employment, value-added, exports and imports. В РСМТУ рекомендуется, чтобы страны собирали об иностранных филиалах по крайней мере следующую информацию: число филиалов, продажи, выпуск, работники, добавленная стоимость и экспорт и импорт.
A number of speakers welcomed the launching of the Manual as a practical tool to assist Member States in combating the scourge of kidnapping, as well as a demonstration of effective cooperation between the Office and Member States. Ряд ораторов приветствовали выпуск Руководства в качестве практического средства для оказания государствам - членам помощи в борьбе с этим злом, а также как доказательство эффективного сотрудничества между Управлением и государствами - членами.
Within the period from 1970 till 1974 a new 3-storeyed building was completed and this was the factor which influenced rapid increasing of students number. Обучение длилось 2 года, поэтому первый выпуск медсестёр состоялся в 1947 году.
Shortly after the programme was broadcast, he received a number of phone calls from the Democratic Republic of the Congo because the TSR news programme was carried on TV5, a channel which also aired in that country. Вскоре после этого репортажа ему позвонили из Демократической Республики Конго, поскольку выпуск новостей ТРШ передавался по каналу ТВ5, который транслируется также в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
The species Synalpheus regalis lives inside sponges in colonies that can number over 300 members. Synalpheus regalis живут внутри губок колониями, которые могут насчитывать до 300 особей.
If sustainability is to be achieved in agriculture, ESD must reach the population that is economically active in agriculture, which will number some 1.18 billion by the year 2000. Для достижения устойчивого развития в области сельского хозяйства ПУР должно охватывать экономически активное сельское население, которое к 2000 году будет насчитывать около 1,18 млрд. человек.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
Thus, a ten-year demographic statement recorded a loss of 288,032 inhabitants, in comparison to the potential number of residents, if there had been no war. Таким образом, в десятилетнем демографическом балансе зафиксирована убыль 288032 жителей по сравнению с потенциальным числом жителей, которое могла бы насчитывать страна, если бы не было войны.
Upon their return to Guam, the ships would have a crew of 100 merchant marine sailors and 40 navy personnel, compared to the present number of 445 sailors and officers on board. 8 После возвращения этих кораблей на Гуам их экипажи будут насчитывать 100 моряков торгового флота и 40 военных моряков, в то время как в настоящее время на них служат 445 матросов и офицеров 8/.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
First, the number of countries that have established such institutions, in various forms, may be considered relevant. Во-первых, можно считать важным само число стран, в которых подобные институты в той или иной форме были созданы.
A number of delegations suggested that the Cooperative Mechanism should be viewed as an example of best practice for other regions. Ряд делегаций предложил считать Механизм сотрудничества примером передовой практики для других регионов.
So, if we count from the right... we get row number five. Таким образом если считать справа... мы находим пятую строку.
Excepting a small number of pending procedural issues, the prosecution concluded the presentation of its evidence on 17 October 2013, a year and a day since the trial's commencement. Обвинение завершило представление своих доказательств, если не считать ряда нерешенных процедурных вопросов, к 17 октября 2013 года, т. е. спустя один год и один день после начала разбирательства.
Parliament had decided to criminalize only in cases where the services were purchased from victims of trafficking, as it had considered that a penal provision to cover all buying of such services raised a number of issues, notably that of proportionality. Парламент решил считать преступлением только случаи, когда услуги покупались от жертв торговли людьми, поскольку он полагает, что введение уголовной статьи, охватывающей весь спектр покупки таких услуг, поднимает ряд вопросов, особенно вопрос соразмерности.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
It can easily be said that the number is in the hundreds. Ясно лишь, что оно должно исчисляться сотнями.
The number of victims is in the hundreds, and in the thousands if the wounded are included. Число жертв исчисляется сотнями, а если добавить раненых, то их количество будет исчисляться тысячами.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
A Greatest Hits collection followed again reaching number 1. Greatest Hits коллекции следует снова идущие 1.
In 1943, boilers 12 and 13 began to supply turbo-alternator number 2, and in 1944, boiler 14 began supplying turbo-alternator 3. В 1943 году котлоагрегаты 12 и 13 начали снабжать турбоальтернатор 2, а в 1944 году котлоагрегат 14 - турбоальтернатор 3.
It was formed June 13, 1942, order of the NKO number 00119 on June 9, 1942, on the basis of the Air Forces of the Southwestern Front (Soviet Union). Сформирована 13 июня 1942 года приказом НКО 00119 от 9 июня 1942 года на базе управления и частей ВВС Юго-Западного фронта.
The album debuted at number 5 on the US Billboard 200, selling a total of 76,727 copies, with 46,680 of those copies calculated from individual song sales and streaming data. Альбом дебютировал на позиции 5 в американском хит-параде Billboard 200, с тиражом 76,727 копий, из которых 46,680 пришлось на трекинг отдельных песен и стриминг.
Pursuant to Presidential Instruction No. 9 of 2000 on Gender Mainstreaming in National Development, a number of working groups and women's bureaus, together with some 300 gender focal points, were also involved in implementation nationwide. В соответствии с Указом президента 92000 года о включении принципа гендерного равенства в основные направления развития страны внедрением гендерного подхода в масштабе страны также занимаются ряд рабочих групп и женских бюро наряду с около 300 координационными центрами по гендерным вопросам.
Больше примеров...