Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
The number of Roma children in primary education increases from year to year. Год от года растет число детей-рома, посещающих начальную школу.
The player can use any number of cameras and place them anywhere in the scene. Игрок может использовать любое число камер, расположенных в любом месте на поле боя.
The number seven was apparently the Egyptian symbol of such ideas as perfection, effectiveness, and completeness. Вполне возможно, что число семь являлось символом, который ассоциировался у египтян с совершенством, эффективностью и полнотой.
The number of the breathers depends on the value of the parameter. Число бризеров зависит от данного параметра.
A certain number were turned into museums and very few into depots. Определённое число стало музеями, очень небольшое - складами.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions.
A number of private universities have been established in different cities of Albania, offering students possibilities of studying in different branches. Несмотря на государственные университеты ряд частных университетов были созданы в разных городах Албании, предлагая студентам возможности обучения в различных отраслях.
If signed by a number of voter lists, she deleted all the signature lists. Если подписали ряд списков избирателей, она исключить все подписания списков.
There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу.
The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
A small number of convicted girls are sent to a correctional colony for women. Небольшое количество осужденных девочек направляются/помещаются в женскую исправительную колонию.
In these selected applications, the number of tyres used depends on the specifications of the project. В этих отдельных видах применения количество используемых шин зависит от технических характеристик проекта.
The maximum number of points that may be obtained is 30. Максимальное количество баллов, которое можно получить, - 30.
However, this number which amounts to approximately 2.8 million TIR carnets is still below the pre-crisis level. Однако указанное количество, составляющее примерно 2,8 миллиона книжек МДП, по-прежнему не достигло докризисного уровня.
Every year, the number of children admitted to the first-year course is observed to increase. Ежегодно растет количество детей поступивших в первый класс.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
But Arlette Turling's number is still active. Но номер Арлетты Турлинг все еще действует.
You can just give them your phone number. Можно просто сказать им свой номер телефона.
Eli is calling this number, and I don't want to miss it. Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок.
No, but I got his mobile number. Нет, но у меня есть номер его мобильного.
But still, on the field I was number 71. Только на поле я был номер семьдесят первый.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
The number of Lao women working in the field of foreign services has increased, but a number of female Ambassador and Consul-General are still modest. Число лаосских женщин, работающих на дипломатической службе, увеличилось, однако численность женщин, занимающих должности послов и генеральных консулов, все еще остается незначительной.
The Special Rapporteur received the following information from local people: the number of people still in Salara is around 2,500. Местные жители сообщили Специальному докладчику следующую информацию: численность жителей, по-прежнему остающихся в Саларе, составляет примерно 2500 человек.
Lastly, as progress towards the universalization of the Protocol was slow, he called for greater efforts to increase the number of signatories. Наконец, посольку прогресс в русле универсализации Протокола идет медленно, он ратует за расширение усилий к тому, чтобы увеличить численность подписавших сторон.
This number shows an increase of 700,000 from the previous year and represents 28 per cent of the estimated 7.1 million people in need of such therapy. Такая численность демонстрирует увеличение на 700 тысяч по сравнению с предыдущим годом, и она составляет 28 процентов от приблизительно 7,1 млн. человек, нуждающихся в такой терапии.
118.10 Continue its positive engagement in promoting equality between women and men by speeding up its voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies (Rwanda); 118.10 продолжить позитивную деятельность по поощрению равенства между женщинами и мужчинами посредством ускорения реализации своих добровольных программ, призванных увеличить численность женщин в органах, принимающих решения (Руанда);
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
He gave me his telephone number, told me to call if I saw you. Он оставил мне свой телефон и попросил перезвонить, если я вас увижу.
Give me her phone number please. Дай, пожалуйста, её телефон!
Can I have her number by any chance? Не могли бы вы дать мне её телефон?
Now take down this number. А теперь - пиши телефон.
We should always have a telephone number, where you can be easily reached, just in case some details need to be finalized at short notice. У нас должен быть ваш контактный телефон, по которому мы смогли бы легко до вас дозвониться - в случае, если вдруг понадобиться согласовать какие-то детали.
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
From January 1 to October 6 in 2014 this number was 110. С 1 января по 6 октября в 2014 году это цифра составила 110.
The fact that the number ranges from 105 to 145 raises considerable doubts as to the reliability of the sources, in addition to which all the witnesses' testimonies were based on hearsay and were not accepted by the Commission. Тот факт, что эта цифра колеблется в пределах 105 - 145 человек, вызывает серьезные сомнения в надежности источников информации, и к тому же все показания очевидцев основывались на слухах и поэтому не были приняты Комиссией.
Age is just a number. Возраст всего лишь цифра.
It's just a number. Это всего лишь цифра.
That number was reached Friday before the game against Panama (0-2), in Rommel Fernandez. Эта цифра была достигнута в прошлую пятницу в игре против Панамы (0-2), на стадионе имени Роммеля Фернандеса.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
Pupils who drop out in grades 10 - 11 are among the increasing number of adolescents and young people who are compelled for financial reasons to pursue a profession earlier than usual. Показатель выбытия учащихся из 10 - 11 классов связан с увеличением числа подростков и молодежи, вынужденных по материальным соображениям получать профессию в более раннем возрасте.
The indicator measures the monitoring potential of affected countries, subregional and regional entities by quantifying the number of monitoring systems established and supported at their respective geographical levels. Это показатель потенциала затрагиваемых сторон, субрегиональных и региональных субъектов по осуществлению мониторинга путем определения количества созданных и поддерживаемых на соответствующем географическом уровне систем мониторинга.
The long-term compliance rate represented by the rates of likely compliance (which take into account the number of reports awaited and the evaluations scheduled in calculating the compliance rate) has improved for all the portfolios. Долгосрочный показатель соблюдения требований, который находит отражение в показателях вероятного соблюдения требований (учитывающих при определении степени соблюдения требований количество ожидаемых отчетов и запланированных оценок), улучшился по всем портфелям проектов.
It is simply the number of meetings held at a location expressed as a percentage of a notional maximum capacity. Она представляет собой выраженный в процентах показатель отношения числа заседаний, проведенных в том или ином местоположении, к расчетному максимально возможному числу заседаний.
The number of young people in secondary and university-level education shot up as a consequence: in 1990-1991 46% of young people in the 15-18 age bracket attended secondary school which figure had grown to 62% in 1997-1998. Это привело к резкому увеличению числа учащихся средних и высших учебных заведений: в 1990 - 1991 годах среднюю школу посещали 46 процентов молодых людей в возрасте 15 - 18 лет, в то время как в 1997 - 1998 годах этот показатель увеличился до 62 процентов.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
Section VI of the fourth biennial reports questionnaire, covering the period 2004-2006, elicited 90 responses from States, the same number as in 2002-2004. Ответы на вопросы раздела VI четвертого вопросника к докладам за двухгодичный период, охватывающего 2004-2006 годы, представили 90 государств, т.е. столько же, сколько в 2002-2004 годах.
The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. В плане не уточняется, на какое количество получателей помощи или на сколько дней должны быть рассчитаны такие запасы.
Without detracting from these advances, we also note that this year's Security Council report, unlike last year's, does not tell us the number of informal consultations that were held, but simply indicates how much time was spent in such meetings. Не пытаясь умалить эти достижения, мы также хотим отметить, что в докладе Совета Безопасности за этот год, в отличие от доклада за прошлый год, не приводится число проведенных неофициальных консультаций, а только говорится о том, сколько времени было потрачено на такие заседания.
He wished to know what level of service the United Nations had obtained for that $80,000, how many times the external auditors had visited the region and how that money had been spent in terms of the number of audit days. Он хотел бы знать, какого рода услугами пользовалась Организация Объединенных Наций на эту сумму в 80000 долл. США; сколько раз в этот регион приезжали внешние ревизоры и как были израсходованы эти средства, если учитывать, сколько дней проводилась ревизия.
Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. Пожалуйста, предоставьте обновленные данные о числе случаев насилия в отношении женщин и укажите также, сколько человек было осуждено по обвинению в этом преступлении и какие, в среднем, сроки наказания им были назначены.
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
The Ad Hoc Advisory Group is of the view that the number of partners providing support to Guinea-Bissau is extremely limited. Специальная консультативная группа считает число партнеров, оказывающих поддержку Гвинее-Бисау, чрезвычайно ограниченным.
This group has intermediaries in a number of countries (Netherlands, Burkina Faso, Malaysia and Great Britain). Эта группа имеет отделения в нескольких странах (Нидерландах, Буркина-Фасо, Малайзии и Великобритании).
In the course of reviewing and checking the application of the methodologies to the claims in the third instalment, the Panel made a number of additional determinations. При рассмотрении и проверке применения методологий обработки претензий третьей партии Группа приняла ряд дополнительных решений.
The working group noted that the number of victims of terrorism, especially among civilians of diverse nationalities and beliefs, has been increasing in various regions of the world. Рабочая группа отметила, что в различных регионах мира увеличилось число жертв терроризма, особенно среди гражданских лиц различных национальностей и вероисповеданий.
The plane now carries the registration number 3C-QRA. The Panel compiled a list of aircraft that were all carrying a tail number or registration number indicating registration in the Central African Republic; only three were ever legally registered there. Группа составила список воздушных судов, у которых хвостовой номер или регистрационный номер указывает на их регистрацию в Центральноафриканской Республике, однако законную регистрацию там имеют только три самолета.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
A number of experts indicated that, at the national level, it was very hard to implement the proposals for action, owing to the fact that there were more than 270 of them. Ряд экспертов указали, что на национальном уровне было очень трудно осуществлять практические предложения по той причине, что их насчитывается более 270.
Altogether this collection contains more than 60,000 printed items, as well as a number of archival collections totaling approximately 30,000 pages. Всего в коллекции насчитывается приблизительно 60 тыс. единиц, а также архивы, объем которых составляет около 30 тыс.
The number of communes amounts to 1,609, imposing an additional burden to the national budget in order to cover basic support for their functioning. В стране насчитывается 1609 общин, являющихся дополнительным бременем для национального бюджета, так как требуется покрывать расходы на элементарную поддержку их деятельности.
They should, rather, be increased, in view of the considerable reduction in the number of OHCDHB observers, of whom there are now five. Его следует, напротив, наращивать с учетом существенного сокращения числа наблюдателей от Отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди, которых в настоящее время насчитывается пять.
Those decisions generated immediate results: the number of Facebook fans increased by roughly 9,000, bringing the total to almost 28,000 and the number of Twitter followers almost doubled to 8,000 in English and French combined. Эти изменения сразу принесли результаты: число пользователей на сайте «Фейсбук» возросло примерно на 9000, в результате чего насчитывается почти 28000 пользователей, а число пользователей на сайте «Твиттер» почти удвоилось - до 8000 человек на английском и французском языках.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
Well, number plate's local, registered to a Linus Campion. Номерной знак местный, владелец - некий Линус Кэмпион.
So, I've been working on the VIN number. Итак, я обработала номерной знак.
Vanessa: It's a D.C. plate number. Это вашингтонский номерной знак.
Do you still remember the license plate number or something else? Возможно, Вы помните номерной знак или что-то ещё?
e. Licence plate number of any United Nations vehicle involved: ё) Номерной знак любого участвовавшего в происшествии автотранспортного средства, принадлежащего Организации Объединенных Наций:
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
The number and value of grants awarded increased; увеличился размер материальной помощи и число ее получателей;
It is difficult to estimate the size of this community, because during the past few decades the number of Russian-speaking people has increased remarkably as a result of growing immigration. Размер этой общины установить трудно, поскольку за последние несколько десятилетий численность русскоязычного населения значительно увеличилась в результате активизировавшейся иммиграции.
The amount depends on the number of family members who are entitled to this pension, namely: Размер пособия зависит от числа членов семьи, имеющих право на его получение, а именно от того:
The Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities establishes that the number of the Roma has been slightly increasing and size of families decreasing, probably due to specific social difficulties experienced by the Roma. Как установило Правительственное бюро Республики Словении по делам национальностей, численность рома несколько увеличивается, а размер семей сокращается, что, по-видимому, обусловлено специфическими социальными трудностями, с которыми сталкиваются рома.
c Redundancy payments are based on an individual's annual reckonable emoluments and number of completed years reckonable service. с Размер пособий по безработице основан на размере ежегодного зачитываемого совокупного вознаграждения работника и на количестве зачитываемых полных лет службы.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
Except I think releasing number 27 out of sequence waway weird. Вот только 27 выпуск получился немного странным.
In a number of reported cases, transnational corporations use these plants to produce pesticides that have been banned or severely restricted in industrialized countries. В ряде случаев, на которые было обращено внимание, транснациональные компании занимаются производством пестицидов, выпуск которых запрещен или строго регламентируется в промышленно развитых странах.
You have "Avengers" number 1? У тебя есть первый выпуск "Мстителей"?
Organization of activities to ensure a sustainable environment: a school competition on a number of themes relating to the environment and sustainable development, and teaching and awareness-raising brochures on environmental degradation. Организация мероприятий, направленных на обеспечение устойчивой экологической среды: проведение школьных конкурсов по различным темам, касающимся значения окружающей среды для устойчивого развития, и выпуск брошюр учебного и информационного характера о деградации окружающей среды.
Professionals of the industries produce number of consumers' indispensables and also support other fields of economy. С ними связаны выпуск повседневно необходимых товаров для населения, а также обеспечение других отраслей экономики.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
As a result, the Partisans detachment began to number about 1,400 soldiers. В результате этого соединение партизан стало насчитывать около 1400 бойцов.
At that time, the military component of UNMISET will number some 3,870, including the United Nations Military Observer Group. В то время военный компонент МООНПВТ будет насчитывать около 3870 человек, включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
According to the credit card provider MasterCard, by 2010 China's middle class will number 100 million, each with discretionary spending of $5,590, and 7.5 million affluent people, each with $13,500 to spend. По данным компании MasterCard, к 2010 году средний класс Китая будет насчитывать 100 миллионов человек, и каждый его представитель будет иметь дискреционные расходы в размере 5590 долларов, в то время как 7.5 миллионов состоятельных людей будут иметь дискреционные расходы в размере 13.5 тысяч долларов.
American and European intelligence officials estimate that all the relatives of the family may number as many as 600. Согласно американским и европейским источникам семья бен Ладен может насчитывать до 600 человек.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
Mr. BHAGWATI said that, while Germany's overall human rights record was exemplary, he, nevertheless, had a number of concerns. З. Г-н БХАГВАТИ говорит, что, хотя с точки зрения соблюдения прав человека Германию можно считать образцовой страной, у него, тем не менее, имеется ряд обеспокоенностей.
While it is impossible to know the exact number, many people are assumed to have died at sea, owing to the indifference, if not the design, of the smugglers. Точную цифру выяснить невозможно, однако есть основания считать, что много людей гибнет в море из-за равнодушия контрабандистов.
Given that ODP-tonne figures were calculated by multiplying the quantity of a substance in metric tonnes by its ozone-depletion potential, the number of decimal places used would also affect how many metric tonnes of a substance a party could import and have it counted as zero consumption. Поскольку показатели в тоннах ОРС рассчитываются путем умножения количества вещества в метрических тоннах на его показатель озоноразрушающей способности, от числа используемых десятичных знаков будет также зависеть, какое количество метрических тонн того или иного вещества Сторона может импортировать и считать как нулевое потребление.
I'm going to count from four down to one, and then you're going to make a full report on the social conversion of Number Six. Four... Я буду считать от четырех до одного, а потом вы сделаете полный доклад об общественном преобразовании Номера Шесть.
The Regional Programme had implemented a number of activities, such as exchange of experiences or community of practices that could be claimed as South-South initiatives. В рамках Региональной программы осуществлялась деятельность по ряду направлений, таких как обмен опытом или "сообщество практикующих", которые можно считать инициативами в области сотрудничества Юг - Юг.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
It can easily be said that the number is in the hundreds. Ясно лишь, что оно должно исчисляться сотнями.
The number of victims is in the hundreds, and in the thousands if the wounded are included. Число жертв исчисляется сотнями, а если добавить раненых, то их количество будет исчисляться тысячами.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
Before doing so, I shall call upon those delegations wishing to explain their position or make statements or general comments on all draft resolutions and decisions contained in cluster 1 of the revised informal working paper number 1. Прежде чем приступить к этому, я предоставлю слово делегациям, желающим разъяснить свою позицию или выступить с заявлениями или общими замечаниями по всем проектам резолюций и решений, содержащимся в группе вопросов 1 пересмотренного неофициального рабочего документа 1.
Please explain the reasons why the State party has not yet ratified a number of important ILO Conventions, including, inter alia, Conventions Nos. 81, 87,102, 138,174 and 182, and please indicate whether the State party intends to ratify any of those Conventions. Просьба изложить причины, по которым государство-участник до сих пор не ратифицировало целый ряд важных Конвенций МОТ, включая, в частности, Конвенции 81, 87,102, 138,174 и 182, и просьба сообщить, планирует ли государство-участник ратифицировать какие-либо из этих Конвенций.
Requests for information to State authorities are registered in accordance with the Cabinet of Ministers Regulation No. 99 "Regulations on registration of requests for information" to obtain data on the number of submissions, complaints and recommendations received in each State and municipal institution. Подаваемые в государственные органы запросы на получение информации регистрируются в соответствии с Постановлением Кабинета министров 99 "Правила регистрации запросов на получение информации" в целях сбора данных о числе обращений, жалоб и предложений, получаемых каждым государственным и муниципальным учреждением.
See also Appendix Nº12 illustrating the number of complains within the years 2003 -2006 regarding treatment of detainees by the Police. См. также приложение 12, содержащее данные о количестве поданных в 2003-2006 годах жалоб на обращение полиции с заключенными.
Each National Monument is numbered (for example, the Rock of Cashel is National Monument number 128, Newgrange is number 147), but a numbered monument may represent a group of sites, as is the case at the Rock of Cashel. Каждый национальный памятник Ирландии имеет индивидуальный номер (например, скала Кашел является национальный памятником 128, Ньюгрейндж - 147 и т. д.), при этом памятник с одним номером может представлять собой набор объектов, как, например, скала Кашел.
Больше примеров...