Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
In Liberia, an impressive number of over 12,000 women have been disarmed and demobilized. В Либерии было разоружено и демобилизовано впечатляющее число женщин - 12000.
A certain number were turned into museums and very few into depots. Определённое число стало музеями, очень небольшое - складами.
No general method is known for determining whether a number is friendly or solitary. Неизвестно никакого метода общего вида, определяющего, является число отшельником или приятельским числом.
For graphs that have the largest possible number of maximal independent sets, this algorithm takes constant time per output set. Для графов, имеющих максимально возможное число наибольших независимых множеств, этот алгоритм даёт постоянное время на одно найденное множество.
To win the game, players must either control the enemy's capital territory, or take over a given number of territories in Middle-earth. Для победы в этом режиме игроки должны захватить территорию с вражеской столицей или завоевать определенное число территорий.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу.
If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки.
He had a number of successful students including David Payne and Louis Bosworth Hurt. Он обучал ряд успешных студентов, в том числе Дэвида Пейна и Луи Босуорт Хёрта.
A number of private universities have been established in different cities of Albania, offering students possibilities of studying in different branches. Несмотря на государственные университеты ряд частных университетов были созданы в разных городах Албании, предлагая студентам возможности обучения в различных отраслях.
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
A small number of convicted girls are sent to a correctional colony for women. Небольшое количество осужденных девочек направляются/помещаются в женскую исправительную колонию.
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
If the mass of one sample is less, a sufficient number of samples shall be added. Если массы одного образца недостаточно, то добавляют надлежащее количество образцов.
The high number of extrajudicial killings in recent weeks gave cause for concern; the authorities must investigate those incidents as soon as possible. Серьезную озабоченность вызывает большое количество внесудебных казней, происшедших за последние недели; власти должны как можно скорее расследовать эти случаи.
Every year, the number of children admitted to the first-year course is observed to increase. Ежегодно растет количество детей поступивших в первый класс.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
Don't metter what number they give me. А не номер, который мне дадут.
She got your number from the consulate. Твой номер ей дали в консульстве.
It's number 9, Nigel Gearsley. Это номер 9, Найджел Газли.
We are on lesson number three, the day you were absent. Мы находимся на урок номер три, в день вы отсутствовали.
His number wasn't on Will's phone. Его номер был в мобильнике Вилла.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
Freedom of the press has been increased, and the number of privately owned newspapers and television and radio stations is increasing geometrically. Была расширена свобода печати, и численность частных газет, теле- и радиостанций возрастает в геометрической прогрессии.
The total number of retirees employed in 2006-2007 as well as the total number of days worked and the total cost of their employment were 979 persons, 176,996 days and $50 million, respectively. Общая численность пенсионеров, нанятых в 2006 - 2007 годах, а также общее число проработанных дней и общий объем расходов, связанных с их наймом, составили соответственно 979 человек, 176996 дней и 50 млн. долл. США.
9.1 Number of firefighters available for wildland fire suppression. 9.1 Численность наличных пожарников для ликвидации пожаров на диких угодьях.
Number of staff, by department, as at 30 June 2002 Численность сотрудников по департаментам, управлениям, отделениям и другим подразделениям по состоянию на 30 июня 2002 года
Between the fiscal period 2003/04, when the general temporary assistance resources were last strengthened and the period 2009/10, the number of accounting transactions has increased by 65 per cent, from 298,000 to 491,000 transactions. В период с 2003/04 финансового года, когда в последний раз была увеличена численность персонала, финансируемого по статье «Временный персонал общего назначения», по 2009/10 год количество учетных операций возросло на 65 процентов с 298000 до 491000.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
The shooters received calls from only one number. На телефон стрелков звонили лишь с одного номера.
Not to people who have my number. Тех, кто знает мой телефон - точно.
And I found his phone number in my pocket. Потом нашел в кармане его телефон.
Who knows where to find Drewe's number? Кто знает телефон Дрю?
Number of the West Side Hospital. Телефон больницы Биша, пожалуйста.
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
That number right there is her height. Вот эта цифра - ёё рост.
And the second number is 47. И вторая цифра это... 47.
There are 12 female arms monitors, a number the Mission would like to increase; this, however, would depend on the nomination of women candidates by Member States. Среди наблюдающих за оружейной частью насчитывается 12 женщин; Миссии хотелось бы, чтобы эта цифра увеличилась, однако это будет зависеть от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
Of course, and the number "6." Само собой, и цифра "6" тоже.
The number of outputs concerned might seem very small in comparison with the total number of outputs in the budget, and yet the call for their discontinuation marked the first real effort of its kind. Последняя цифра может показаться ничтожной по сравнению с общим количеством предусмотренных в бюджете мероприятий, однако впервые предпринимаются реальные усилия в этом направлении.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
All of these efforts have come together to produce the highest number of seizures in the world. Результатом всех этих усилий является самый высокий показатель по конфискации наркотиков в мире.
The average number of years of education is 4.9. Средний показатель по учебным годам составляет 4,9.
To add up the national totals will not provide a scientifically rigorous aggregate number. Суммирование совокупных национальных данных не позволит получить научно обоснованный агрегированный показатель.
The total number of families represents an increase of 7 per cent over 2001. Показатель охваченных семей отражает увеличение на 7 процентов по сравнению с 2001 годом.
The average number of births per woman in the less developed regions declined by 45 per cent from 5.4 during 1970-1975 to 3.0 in 1995-2000. Средний показатель рождений на одну женщину в менее развитых регионах снизился на 45 процентов - с 5,4 в течение 1970-1975 годов до 3,0 в 1995-2000 годах.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
Shareholders also need to be aware of the number of directorships that any individual director holds. Акционерам необходимо также знать, сколько директорских постов занимает любой индивидуальный директор.
Therefore, sometimes the number of economically active people is an estimate, although we know exactly how many people are employee or self-employed. Поэтому в некоторых случаях численность экономически активного населения представляет собой оценку, хотя мы точно знаем, сколько людей работает по найму или являются самостоятельно занятыми.
Lastly, he asked what criteria were used in dealing with applications for asylum, the number of persons to whom the authorities had granted refugee status during the past two years and the total number of applications filed. И наконец, он хотел бы узнать, какие критерии используются при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища, скольким лицам перуанские власти предоставили статус беженца за два предшествующих года и сколько всего лиц подавали такие ходатайства.
The Committee would like to know whether the programme had been evaluated to determine its results and the number of women who had benefited from it. Комитет хотел бы узнать, проводилась оценка эффективности этой программы для определения ее результатов и сколько женщин участвует в ней.
Any number of people are trying to kill me. Сколько людей пытаются убить меня
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
However, there have been a number of spontaneous refugee returns over the past month, primarily to majority areas. Однако в течение прошедшего месяца было несколько спонтанных возвращений беженцев, главным образом в те районы, где данная этническая группа составляет большинство населения.
The Working Party recognized the necessity to clarify the purpose of the unique identification number, which could be achieved by updating the terminology used in relevant international legal instruments. Рабочая группа признала необходимость разъяснения цели применения единого идентификационного номера, что может быть достигнуто путем обновления терминологии, используемой в соответствующих международных правовых документах.
The band also released a number of songs on the internet for streaming prior to the album's release, including "You Think You Know" on March 25, "Penance" on March 28, and "Close My Eyes Forever" on March 30. Группа также выпустила несколько песен в интернете: "You Think You Know", "Penance" и "Close My Eyes Forever".
The Panel also noted that in Yengema in Sierra Leone a number of Liberian RUF members had successfully entered the DDR process. Группа также отметила, что в Иенджеме (Сьерра-Леоне) ряд либерийцев из числа сторонников ОРФ успешно участвовали в кампании по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
On the Dennis Rubber Plantation, in Bong County, a land dispute between the inhabitants of the plantation and the town of Dankpansue became violent on 4 April 2008 when a group from the plantation fired shotgun rounds into the town and burned a number of dwellings. На каучуковой плантации «Деннис» в графстве Бонг земельный спор между жителями на территории этой плантации и города Данкпансу привел 4 апреля 2008 года к вспышке насилия, когда группа людей с плантации открыла огонь из ружей по деревне и подожгла несколько жилищ.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
The U.S. also has 2.2 millions of prisoners at present, the highest number in the world. Кроме того, в настоящее время в США насчитывается 2,2 миллиона заключенных - самый высокий показатель в мире.
The Act led to a boom in the number of associations, of which there are nearly 73,000 active in Algeria today. Принятие данного Закона стимулировало резкий рост общественных объединений, которых в настоящее время в Алжире насчитывается порядка 73000.
In that same time period, we doubled the number of countries receiving USAID basic education support to more than 50. За тот же период мы удвоили число стран, системам начального образования которых мы оказываем поддержку по линии ЮСАИД и которых насчитывается теперь более 50.
Panamanian housewives number 334,087, or 29.03 per cent of women, but are not counted among the economically active population because their work is not considered productive employment. Домашних хозяек в Панаме, которые официально включены в категорию экономически неактивного населения (то есть их труд не считается производительным), насчитывается 334087 человек, что составляет 29,03 процента общей численности женщин.
There are 447 women that hold public management positions, i.e. 44%, out of the number of 1014 civil servants, which hold management positions. Насчитывается 447 женщин, занимающих руководящие должности в государственных и местных органах, то есть 44 процента в общей сложности из 1014 государственных служащих-руководителей.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
Here's his license plate number and address. Вот его номерной знак и адрес.
"And enter license plate number, make..." И введите номерной знак, чтобы...
Well, he's knocked the number plate off. Он помял номерной знак.
Tom, check this number plate Том, пробей этот номерной знак.
Fake medallion number, fake plates. Лицензионный номер и номерной знак - фальшивка.
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
The population has become highly urbanized, the average family size is slowly declining, and the number of elderly is increasing. Растет урбанизация, средний размер семьи медленно сокращается, идет старение населения.
Size of Mission (based on number of staff) Размер миссии (по количеству сотрудников)
These correspond to the maximum fines applicable under the Competition Act and are based on the seriousness of the conduct displayed and the extent of the harm caused, affecting a significant number of consumers in the country. Размер штрафа - максимально предусмотренный Законом о конкуренции и объясняется тяжестью совершенных нарушений и масштабами негативных последствий, которые затронули значительную часть потребителей Чили.
The size of print runs is determined on the basis of three factors, namely the number of copies required for official distribution, the number of copies required for the Division's own readers lists and the number required for public information purposes. Размер тиража определяется тремя факторами, а именно: количеством экземпляров, требующихся для официального распространения, количеством экземпляров для рассылки по собственным спискам отделов и количеством экземпляров для целей информации общественности.
There has also been a substantial decrease in the number of Member States owing more than their 1997 assessments at the end of the year, down from 75 in 1994 to 50 in 1997. Имело место также значительное сокращение числа государств-членов, имеющих задолженность, размер которой на конец года превышает размер их взносов за 1997 год; их число сократилось с 75 в 1994 году до 50 в 1997 году.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
Preventive measures have been taken in a number of cantons, including: distributing practical leaflets, information meetings, newsletters, and training for teachers, youth workers and those working in childcare. В ряде кантонов принимаются такие меры профилактики, как распространение небольших брошюр с имеющей практическое значение информацией, организация информационных собраний, выпуск соответствующих бюллетеней и проведение курсов подготовки для преподавателей, работников молодежных организаций и тех, кто осуществляет уход за детьми.
Work on ICSID publications: Assumed responsibility for a number of the Centre's publications, including a law journal, a newsletter and various brochures Работа над изданиями МЦУИС: отвечал за выпуск ряда изданий Центра, включая юридический журнал, информационный бюллетень и различные брошюры
The main reason for the late issuance of a number of documents was not attributable to conference services: it was because documents were not submitted to conference services within established deadlines. Основная вина за поздний выпуск ряда документов лежит не на конференционных службах: это происходит потому, что они не получают документов в установленные сроки.
"Understanding the United Nations Convention on the Rights of the Child: The Zambian Context", Lesotho Law Journal, Volume 12, 1999, Number 1. "Толкование Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка: контекст Замбии", Лесотский юридический сборник, том 12, 1999 год, выпуск 1.
In the first release, Factorbook contains: 457 ChIP-seq datasets on 119 TFs in a number of human cell lines The average profiles of histone modifications and nucleosome positioning around the TF-binding regions Sequence motifs enriched in the regions and the distance and orientation preferences between motif sites. Первый выпуск FactoeBook содержит: 457 наборов данных ChIP-seq для 119 транскрипционных факторов в некоторых культурах человеческих клеток Усредненные профили гистонных модификаций и позиционирования нуклеосом вокруг участков связывания транскрипционных факторов Мотивы, которыми обогащены участки связывания, а также расстояние между ними и их ориентация.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
The species Synalpheus regalis lives inside sponges in colonies that can number over 300 members. Synalpheus regalis живут внутри губок колониями, которые могут насчитывать до 300 особей.
If sustainability is to be achieved in agriculture, ESD must reach the population that is economically active in agriculture, which will number some 1.18 billion by the year 2000. Для достижения устойчивого развития в области сельского хозяйства ПУР должно охватывать экономически активное сельское население, которое к 2000 году будет насчитывать около 1,18 млрд. человек.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
According to the credit card provider MasterCard, by 2010 China's middle class will number 100 million, each with discretionary spending of $5,590, and 7.5 million affluent people, each with $13,500 to spend. По данным компании MasterCard, к 2010 году средний класс Китая будет насчитывать 100 миллионов человек, и каждый его представитель будет иметь дискреционные расходы в размере 5590 долларов, в то время как 7.5 миллионов состоятельных людей будут иметь дискреционные расходы в размере 13.5 тысяч долларов.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
Although only a small number of houses had been destroyed in recent years, it was nevertheless a form of collective punishment and a barbaric practice that could never be justified. Хотя за последние годы в рамках указанной процедуры было снесено лишь несколько домов, эту варварскую форму коллективного наказания ни в коем случае нельзя считать оправданной.
According to information available to the Monitoring Group, individuals or entities associated with Al Qaeda are believed to be active in some way in a significant number of States that have not yet submitted a report. Имеющаяся у Группы контроля информация дает основания считать, что лица или организации, связанные с «Аль-Каидой», действуют на территории значительного числа тех государств, которые до сих пор не представили доклады.
As outlined in that document, the Strategic Plan has achieved tangible results through its implementation at all levels but has also encountered a number of obstacles and may therefore be regarded as not having realized its full potential. Как отмечается в этом документе, благодаря осуществлению Стратегического плана на всех уровнях удалось добиться существенных результатов, но вместе с тем в ходе его выполнения возникли ряд трудностей, и поэтому, вероятно, нельзя считать, что его потенциал был реализован в полной мере.
The site had become one of the most significant sources of public information on the United Nations, and it was to the credit of the Department that the number of people using it had continued to increase. Веб-сайт стал одним из важнейших источников общественной информации об Организации Объединенных Наций, и можно считать заслугой Департамента тот факт, что число пользующихся им людей продолжает возрастать.
A number of the reports are not considered to be useful because they are based on concepts that have since been revised and do not contain all the data necessary to make them an effective management tool. Ряд этих докладов нельзя считать полезными, поскольку они основаны на концепциях, которые были пересмотрены за время, прошедшее после их подготовки, и не содержат всех необходимых данных, для того чтобы их можно было считать эффективным инструментом управления.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
The experiences of Rwanda and other places have shown, however, that neither international nor national judicial systems command the necessary resources to prosecute the suspected perpetrators of conflict-related crimes, who may number in the thousands. Вместе с тем опыт Руанды и других мест показывает, что ни международные, ни национальные судебные системы не располагают необходимыми ресурсами для преследования лиц, которые подозреваются в совершении преступлений в ходе конфликтов и которые могут исчисляться тысячами.
Otherwise, trial transcript pages will continue to number in the tens of thousands, hundreds of witnesses will continue to testify and hundreds of exhibits will continue to be submitted. В ином случае количество страниц судебных протоколов будет по-прежнему исчисляться десятками тысяч, сотни свидетелей будут по-прежнему вызываться для дачи показаний и сотни вещественных доказательств будут по-прежнему представляться в ходе разбирательства.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
It was reiterated that the understanding of the Oslo negotiators was that the numbers of retained anti-personnel mines should be the "minimum number absolutely necessary and should be calculated in hundreds or thousands, and not in tens of thousands". В этой связи была сделана ссылка на понимание, достигнутое участниками переговоров в Осло о том, что число сохраняемых противопехотных мин должно поддерживаться на абсолютно необходимом минимуме и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
Больше примеров...
(примеров 558)
In 2002, for the first time, he took part in the parliamentary elections in the constituency number 141, but failed to win the seat. В 2002 году впервые принял участие в выборах в Верховную раду по округу 141, но не смог победить.
As regards the special procedures of the supervisory machinery, it is worth noting that a number of representations have been filed in recent years on the application of Convention No. 169, for the first time. Что касается специальных процедур, предусмотренных надзорным механизмом, то следует отметить, что впервые за последние годы в связи с применением Конвенции 169 был получен ряд представлений.
Following the decisions taken on packaging for UN No. 3373, there was no longer any need to add that UN number in a new line in column 2 of 1.1.3.6.3, under the transport 4 category. После принятия решений по упаковке веществ под ООН 3373 включение этого номера в новую строку в колонке 2 таблицы в пункте 1.1.3.6.3 стало ненужным.
In general, it may be said that the amendments to the Law have altered it for the worse by weakening or eliminating a number of the rights and guarantees contained in the original version. В целом необходимо отметить, что изменения, внесенные в закон 20 от 1992 года, значительно ухудшают положение дел и аннулируют целый ряд прав и гарантий.
Act No. 99-90 of 2 August 1999 amended and supplemented a number of provisions of the Code of Criminal Procedure, and in particular reduced the length of police custody to three days, renewable once only for a further three days. Закон 99-90 от 2 августа 1999 года внес изменения и дополнения в ряд положений Уголовно-процессуального кодекса, в частности сократив срок задержания в полицейском участке до трех суток с возможностью однократного возобновления на такой же период.
Больше примеров...