Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
Norway supports the adoption of the recommendations contained in Ambassador Sareva's non-paper. Норвегия выступает за принятие рекомендаций, содержащихся в неофициальном документе посла Саревы.
In Liberia, Norway has supported the establishment of women and children protection units at the country's county police stations and in Monrovia since 2006. В Либерии с 2006 года Норвегия оказывает содействие созданию групп по защите женщин и детей в окружных полицейских участках по всей стране и в Монровии.
Attention was drawn to certain groups of women who continue to be exposed to higher levels of violence, such as young women (Italy), or ethnic minorities (Norway). Внимание было обращено на некоторые группы женщин, которые по-прежнему в большей степени подвергаются насилию, например молодые женщины (Италия) или этнические меньшинства (Норвегия).
The Task Force selected twenty one nominations from the following Parties: Austria, Canada, Croatia, Italy, Poland, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, and the United States. Целевая группа выбрала 21 кандидата от следующих Сторон: Австрия, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенные Штаты, Хорватия, Швейцария и Швеция.
Austria, Mexico and Norway and several other States Parties to the Convention on Cluster Munitions (CCM) have frequently voiced their concern regarding the content of the draft protocol and the GGE negotiation process. Австрия, Мексика, Норвегия и ряд других государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) нередко высказывали озабоченность по поводу содержания проекта протокола и процесса переговоров в ГПЭ.
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
The funds from the Governments of Norway and Sweden were, however, used to clear stipend arrears from the previous months. Однако средства, поступившие от правительств Норвегии и Швеции, использовались для покрытия задолженности по таким выплатам за предыдущие месяцы.
Although the unemployment rate for immigrants in Norway is considerably lower than in most other European countries, it is around three times as high as for the population as a whole. Хотя уровень безработицы среди иммигрантов в Норвегии значительно ниже, чем в большинстве других европейских стран, он в три раза превышает соответствующий показатель для населения в целом.
UNOPS also assisted the European Commission, the Organization for Security and Cooperation in Europe, CANADEM, the Government of Norway and Switzerland in their Electoral Observation Mission of the Afghanistan Presidential Elections. ЮНОПС также помогало Европейской комиссии, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, КАНАДЕМ, правительству Норвегии и Швейцарии в работе их миссии по наблюдению за ходом выборов президента Афганистана.
Ms. Hermenier (Monaco) (spoke in French): At the outset, I wish to convey my sincere condolences and sympathy to the people and Government of Norway following the tragedy they have suffered. Г-жа Эрменье (Монако) (говорит по-французски): Прежде всего я хотела бы передать народу и правительству Норвегии мои искренние соболезнования и сочувствие в связи с произошедшей там трагедией.
The tragic events in Norway make it clear that action has to be taken and preventive strategies have to be implemented in order to counter home-grown terrorism, racism and hatred. Трагические события в Норвегии наглядно продемонстрировали, что пора принимать меры и осуществлять предупреждающие стратегии для борьбы с «доморощенным» терроризмом, расизмом и ненавистью.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
Angola, while noting the progress Norway had made on human rights, not least on gender equality issues, drew attention to the continuing problem of the integration of migrants, since that group suffered the highest levels of unemployment. Ангола, отметив прогресс, достигнутый Норвегией в области прав человека, особенно в вопросах обеспечения гендерного равенства, обратила внимание на сохраняющуюся проблему интеграции мигрантов, поскольку уровень безработицы среди этой группы является самым высоким.
These join the social security agreements that Canada had previously concluded with Barbados, Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Jamaica, Norway, Portugal, Sweden and the United States. К ним следует добавить ранее заключенные Канадой соглашения о социальном обеспечении с Барбадосом, Бельгией, Германией, Грецией, Данией, Италией, Норвегией, Португалией, Соединенными Штатами Америки, Францией, Швецией и Ямайкой.
Partnership with the Survey Action Centre on the level 1 survey process is a positive example of such cooperation, as is the strong link with donors through the ad hoc Mine Action Support Group chaired by Norway. Взаимодействие с Центром по минной разведке в осуществлении процесса разведки степени 1 является положительным примером такого сотрудничества, равно как и тесные связи, установленные с донорами при посредничестве специальной Группы по поддержке мероприятий по разминированию, возглавляемой Норвегией.
An agreement between Finland and Norway states only that "each Party shall defray its costs in connection with the rescue operations and exercises covered by this Agreement". В Соглашении о сотрудничестве в области спасательных работ в пограничных районах между Финляндией и Норвегией 1986 года говорится только, что «каждая Сторона оплачивает свои расходы в связи со спасательными операциями и учениями, охватываемыми настоящим Соглашением».
As a co-facilitator, together with Norway, of the Ad Hoc Working Group that would follow up on the issues addressed in the Outcome of the Conference, his delegation pledged to carry out its role effectively and invited advice and suggestions from Member States. В качестве одного из координаторов (совместно с Норвегией) Специальной рабочей группы, учрежденной для осуществления последующей деятельности по вопросам, содержащимся в итоговом документе Конференции, делегация Замбии обязуется эффективно выполнять порученную ей роль и призывает государства-члены обращаться к ней со своими советами и предложениями.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
For the subsequent implementation phase Norway was entrusted with the role of the programme lead country. На последующем этапе осуществления программы на Норвегию были возложены функции страны, возглавляющей деятельность по программе.
Will you be flying to Norway to accept the prize? Вы полетите в Норвегию для получения премии?
On 8 May 2017, it was reported that besides France, shooting will also take place in locations throughout Europe, including Belgium and Norway. 8 мая 2017 года было сообщено, что помимо Франции, съёмки также будут проходить в местах по всей Европе включая Бельгию и Норвегию.
While the House of Eric lost this battle, Eric made it to Norway where he stayed for the next 2-3 years. После поражения Дома Эриков в этой битве Эрик отправился в Норвегию, где пробыл в течение следующих 2-3 лет.
The commencement of the rule l1 bis transfer of indictees to national jurisdictions for trial received a temporary setback when both the Trial Chamber and the Appeals Chamber of the Tribunal rejected the request of the Prosecutor for the transfer of Michel Bagaragaza to Norway for trial. На начальном этапе передачи дел обвиняемых под национальную юрисдикцию для судебного разбирательства в соответствии с правилом 11 bis возникло временное препятствие, когда как Судебная камера, так и Апелляционная камера Суда отклонили запрос Обвинителя о передаче дела Мишеля Барагаразы в Норвегию для рассмотрения в суде.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
Norway's reintegration policy, which is designed to ensure the best possible return of former prisoners to society, also applies to persons under 18. Норвежская политика реинтеграции, нацеленная на обеспечение скорейшего возвращения бывших заключенных к жизни общества, распространяется и на лиц моложе 18 лет.
The delegation of Norway categorically rejected the approach whereby something was better than nothing, and considered it essential that producers and users of cluster munitions should commit to taking steps to eliminate such weapons. Норвежская делегация категорически отвергает идею, что лучше принять что-либо, чем не принять ничего, и считает необходимым подвести производителей и пользователей кассетных боеприпасов к принятию обязательства по ликвидации этого оружия.
The Norwegian Climate and Ozone Research Programme was established in 1989, and is run by the Research Council of Norway. В 1989 году была учреждена Норвежская программа исследований в области климата и озонового слоя, которой руководит Совет по научным исследованиям Норвегии.
The delegation of Norway announced that Norway would be making a contribution of $250,000 to the Endowment Fund. Норвежская делегация объявила, что Норвегия внесет в Дарственный фонд взнос в размере 250000 долларов.
Mr. Trond Dahlsveen from Energy Saving International AS, Norway and Vice-chairman of the Steering Committee, gave a presentation entitled "Norwegian Cooperation Programmes in 15 Central and Eastern Europe and CIS countries". Норвежская группа по энергоэффективности создала центры по энергоэффективности в странах Центральной и Восточной Европы, включая пять центров в Российской Федерации.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
The Government of Norway had taken measures to promote the increased participation of persons with immigrant backgrounds in the electoral process. Норвежское правительство принимало меры для содействия более широкому участию в избирательном процессе лиц с иммигрантскими корнями.
In 2005 the Government of Norway and the Sami Parliament concluded an agreement on procedures for consultations to ensure that new measures and legal provisions are in accordance with the Sami peoples' rights. В 2005 году норвежское правительство и парламент саами заключили соглашение о процедурах проведения консультаций в целях обеспечения соответствия новых мер и правовых норм правам народа саами.
The cooperation agreement with Norway, signed on 26 June 1995, confirmed the offer to donate US$ 1 million through the Norwegian Agency for Development Cooperation. Соглашение о сотрудничестве с Норвегией, подписанное 26 июня 1995 года, предусматривает выделение 1 млн. долл. США через Норвежское агентство по сотрудничеству в области развития.
Mr. Aass (Norway): The Norwegian Government welcomes the Secretary General's report on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) and supports the draft resolution before us. Г-н Аасс (Норвегия) (говорит по-английски): Норвежское правительство приветствует доклад Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ) и поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции.
Mr. Flinterman recalled that when the Committee had examined Norway's sixth periodic report, it had voiced concern over the fact that the Convention had still not been incorporated into Norwegian legislation, more than 20 years after Norway had ratified it. Г-н Флинтерман напоминает, что в ходе рассмотрения Комитетом шестого периодического доклада Норвегии он выразил обеспокоенность по поводу того, что Конвенция все еще не была включена в норвежское законодательство, хотя со времени ратификации Конвенции прошло более 20 лет.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
"Heja Norge: Norway World Champion 2011!". Мужская сборная Норвегии по гандболу Heja Norge: Norway World Champion 2011!
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
You may not copy, reproduce, republish, upload, post, transmit, modify, re-sell or distribute in any manner, the material on the Site, including text, graphics, code and/or software without the prior written permission of Innovation Norway. Вы не имеете права копировать, воспроизводить, переиздавать, загружать, отправлять, передавать, изменять, перепродавать или распространять в той или иной форме материалы данного Сайта, включая тексты, графику, кодировки и/или программное обеспечение без предварительного письменного разрешения представителей компании Innovation Norway.
In 2011, as a result of a competitive review by jury deliberation, the label was awarded a 3-year subsidy from Music Export Norway under the terms of the Music Export Norway's Export Program. В 2011 году в результате конкурсного рассмотрения обсуждения жюри лейбл получил трехлетнюю субсидию от Music Export Norway в рамках экспортной программы Music Export Norway.
The Ministry of Trade and Industry has given Innovation Norway the responsibility for the development and maintenance of the official travel guide to Norway:. Министерство торговли и промышленности Норвегии предоставило компании Innovation Norway право на развитие и поддержание официального туристического сайта о Норвегии:.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
St. Olai Lodge was the first Masonic lodge in Norway, and the mother lodge of many lodges in the Norwegian Order of Freemasons. Олафа» была первой масонской ложей в Норвегии, и стала материнской ложей для многих лож Норвежского ордена вольных каменщиков.
Another point that was not dealt with in sufficient detail by Norway's report was the manner in which the Convention was applied within the framework of the Norwegian legal system. Еще один момент, который недостаточно раскрыт в докладе Норвегии, касается способов применения Конвенции в области норвежского правопорядка.
Carl Anton Larsen, the founder of Grytviken, was a naturalised Briton born in Sandefjord, Norway. Карл Антон Ларсен, основатель Грютвикена, был натурализованным британцем норвежского происхождения.
Norway applied a holistic approach by gradually implementing ecosystem components in scientifically based management plans, including the integrated management plans adopted for the Barents Sea in 2006 and for the Norwegian Sea in 2009. Норвегия применяет целостный подход, внедряя экосистемные компоненты в научно обоснованные хозяйственные планы, включая комплексные хозяйственные планы для Баренцева и Норвежского морей, утвержденные в 2006 и 2009 годах соответственно.
The conference was an initiative of the Norwegian Olympic Committee and Confederation of Sports in partnership with the National Sport Council of Zambia, UK Sport, Commonwealth Games Canada, Right To Play and FK Norway (Youth Exchange Programme). Эта конференция была проведена по инициативе Норвежского олимпийского комитета и Конфедерации спорта в сотрудничестве с Национальным советом по спорту Замбии, организацией «ЮКей спорт», Канадской программой Игр Содружества, организацией «Право на игру» и ФК «Норвегия» (Программа молодежных обменов).
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
The first potatoes every year are grown here in Randaberg and are given to the Royal Family of Norway. Каждый год здесь вырастает первый картофель, который отдается норвежской королевской семье.
She owns 50% of Merkur Finance. a big finance house in Norway. Владела 50% Меркур Финанс, крупной норвежской финансовой компании.
What is most interesting about Norway's 1814 constitution is not that it contains this clause, but why. Самое интересное в Норвежской конституции 1814 не то, что она содержит этот пункт, а почему.
The Christians in Norway often established churches or other holy sites at places that had previously been sacred under the Norse religion. Христиане в Норвегии часто создают церкви на местах, которые при норвежской религии были священны.
The union with Sweden and Norway was peacefully dissolved, and Sweden recognised Norwegian independence. Мирное расторжение шведско-норвежской унии, признание Швецией норвежской независимости.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
The committee has also had contacts with all the other state and private higher education institutions, the National Council for Quality in Education, the Research Council of Norway and other relevant actors. Комитет также установил контакты со всеми другими государственными и частными высшими учебными заведениями, Национальным советом по вопросам качества в области образования, Норвежским исследовательским советом и другими соответствующими органами.
2.3 In 1987, the author and his wife contacted a Norwegian lawyer, because they wanted to move back to Norway. 2.3 В 1987 году автор и его супруга связались с норвежским адвокатом, выразив желание вернуться в Норвегию.
The Swedes were willing to accept the Norwegian urge for separate consular affairs, but they demanded that Norway accept the precedent under which the union had operated for 90 years, namely that the Foreign Minister be Swedish. Шведы были готовы согласиться с норвежским стремлением к независимости в консульских вопросах, но они требовали, что Норвегия приняла требование, по которому уния действовала бы в течение 90 лет, при этом министр иностранных дел будет шведом.
To the east, Norway shares borders with Sweden, Finland and Russia, and to the north, west and south the country is surrounded by ocean: the Barents Sea, the Norwegian Sea, the North Sea and the Skagerrak. На востоке Норвегия граничит со Швецией, Финляндией и Россией, а северная, западная и южная части страны окружены океаном, а именно Баренцевым морем, Норвежским морем и Северным морем, а также проливом Скагеррак.
Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up. Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели, и ничто не заставит меня отказаться от погони.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
The sub-centre responsible for the environmental data is the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Kjeller, Norway. Ответственным за экологические данные подцентром является Норвежский институт исследований воздуха (НИИВ), Хьеллер, Норвегия.
For example, a short version of the Convention on the Rights of the Child, translated into Norwegian and Sami, has been distributed to all primary schools in Norway. Так, краткий вариант Конвенции о правах ребенка, переведенный на норвежский язык и язык саами, был распространен во всех начальных школах Норвегии.
National financing of research is the responsibility of the Research Council of Norway, but the Norwegian Space Centre has made financial contributions to the industrial parts of the research projects when these match general industrial priorities. Национальное финансирование научно-исследовательских работ входит в функции Научно-исследовательского совета Норвегии, однако Норвежский космический центр также предоставлял финансовые средства на те касающиеся вопросов практического применения разделы научно-исследовательских проектов, которые отвечали общим секторальным приоритетам.
In the following years she toured around in Norway, until she was hired as a student at the National Theatre in 1907. В последующие годы гастролировала с труппой по Норвегии, пока в 1907 году не устроилась на работу в Норвежский национальный театр.
Caricatures of Ola Nordmann as a national personification of Norway usually depict him as a blond-haired man dressed in bunad-like traditional folk clothing and wearing a woollen red top cap - the traditional headwear of a Norwegian gnome or nisse. В карикатурах Ола Нордманн как национальная персонификация Норвегии обычно изображается как блондин, одетый в традиционный норвежский костюм бунад и с шерстяным красным колпаком на голове - это традиционный головной убор норвежских гномов или ниссе.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
The sector turnover was 5.4 billion Norway kroner in 2004, of which over 70 per cent was exported. Товарооборот сектора в 2004 году составил 5,4 млрд. норвежских крон, из которых более 70 процентов приходилось на экспорт продукции.
The Government of Norway has announced that in 1998 contributions to the Sudan will total 85 million kroner. Правительство Норвегии объявило о том, что в 1998 году сумма предоставленных им Судану средств составит в целом 85 млн. норвежских крон.
Norway's legislation regarding marine living resources, adopted in 2008, contained provisions addressing illegal, unreported and unregulated fishing by nationals and beneficial owners. Принятое в 2008 году норвежское законодательство о морских живых ресурсах содержит положения, касающиеся незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла со стороны норвежских граждан и выгодоприобретающих владельцев.
This tax ranged from Sw F 15 (US$ 9) per tonne of waste (Switzerland) to NKr 300 (US$ 33) per tonne (Norway). Этот налог составляет от 15 швейцарских франков (9 долл. США) за тонну отходов в Швейцарии до 300 норвежских крон (33 долл. США) за тонну отходов в Норвегии.
Reference is made to Norway's fourth periodic report on the prevalence of patients subjected to constraint in Norwegian nursing homes. Обращается внимание на четвертый периодический доклад Норвегии. Норвежский центр по исследованиям в области старческого слабоумия подготовил обзор о числе случаев применения ограничений к пациентам в норвежских домах престарелых.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
All the environmental authorities maintain updated information on relevant legislation on their websites, including the English and Norwegian texts of international environmental agreements that Norway has ratified. Все органы, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды, имеют на своих веб-сайтах обновленную информацию о соответствующих законодательных актах, в том числе тексты международных природоохранных соглашений, ратифицированных Норвегией, на английском и норвежском языках.
AMAP atmospheric TDC (located at the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Norway) ЦТД АМАП по атмосфере (при Норвежском институте исследований воздуха (НИИВ), Норвегия)
Although the concept of a "promise" is not explicitly addressed in the Norwegian legislation, promises of an undue advantage are covered under the element of "offer" in Norway's legislation. Хотя понятие "обещания" непосредственно не рассматривается в норвежском законодательстве, обещания неоправданного преимущества подпадают под элемент "предложения" в законодательстве Норвегии.
More detailed information on the Norwegian educational system and policy can be found in the enclosed publication "The development of education, 1990-1992, Norway" (Oslo, 1992), Norwegian national report to the International Conference on Education (appendix 12). Более подробную информацию о системе образования Норвегии и политике в этой области можно найти в прилагаемой публикации "Развитие системы образования, 1990-1992 годы, Норвегия" (Осло, 1992 год), норвежском национальном докладе Международной конференции по вопросам образования (добавление 12).
Norway's Kongsberg Company provides an FDC (Fire Distribution Center) as it is used in NASAMS system in Norway. Норвежская компания Консберг разработала современный мобильный пункт распределения огня FDC (англ. Fire Distribution Center), который используется также в норвежском ЗРК NASAMS.
Больше примеров...