Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
Since the late 1980s Norway has implemented action programmes to promote the incorporation of gender equality into all policy areas. С конца 1980-х годов Норвегия осуществляет программы, которые ставят целью содействовать утверждению равноправия мужчин и женщин на всех стратегических направлениях.
Croatia, Norway and the United Kingdom expected to do so in the second half of the year 2002. Норвегия, Соединенное Королевство и Хорватия намереваются сделать это во второй половине 2002 года.
According to NNGOFHR, Norway provides unaccompanied minor asylum seekers with legal guardians who are meant to act in the interest of the children and safeguard their rights. Согласно НФНПОПЧ, Норвегия назначает несопровождаемым несовершеннолетним просителям убежища законных опекунов, которые должны действовать в интересах детей и отстаивать их права.
Several countries did so immediately upon receipt of the relevant information from the Party of origin (Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, Norway, Slovakia, Sweden). Ряд стран делали это непосредственно по получении соответствующей информации от Стороны происхождения (Австрия, Болгария, Дания, Норвегия, Словакия, Финляндия, Чешская Республика, Швеция).
Norway had worked closely with CTITF on de-radicalization programmes and had also supported the legal capacity-building activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Норвегия тесно взаимодействует с ЦГОКМ в реализации программ противодействия радикализации, а также поддерживает деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
The probability of immigrants finding jobs varies significantly between the different immigrant groups and according to the period of residence in Norway. Возможности иммигрантов в плане трудоустройства значительно варьируются в зависимости от групп, к которым они принадлежат, и периода проживания в Норвегии.
Mr. SANDERS (Netherlands): I have asked for the floor in order to support what has just been stated by my distinguished colleagues from Norway and Ireland. Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, я попросил слова, дабы поддержать то, что только что сказали мои уважаемые коллеги из Норвегии и Ирландии.
Norway's 17th/18th periodic report, paragraph 34, gives details of an evaluation of the Immigration Appeals Board (UNE), which was completed in March 2003. В пункте 34 семнадцатого/восемнадцатого периодического доклада Норвегии дана подробная оценка деятельности Апелляционного совета по делам иммиграции (АСИ), проведенная в марте 2003 года.
Some immigrants have lived in Norway for several years without a permanent attachment to the labour market and are dependent on social security, and these are also in a vulnerable position. Некоторые иммигранты живут в Норвегии в течение нескольких лет, не имея постоянной работы, и зависят от социального обеспечения, что также ставит их в уязвимое положение.
There is also a provision that underlines that the agreement does not affect the prescription from time immemorial that Swedish reindeer herders have in Norway and vice versa. Имеется также положение, в котором подчеркивается, что это соглашение не затрагивает прав, которыми с незапамятных времен пользуются шведские оленеводы в Норвегии, и наоборот.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
Belgium, Norway, Slovakia, Germany, Austria, compressed gas Italy, France Бельгией, Норвегией, Словакией, Германией, Австрией, Италией, Францией
For example working papers by Germany 2002; the New Agenda Coalition 2002 and 2003; Austria, Mexico and Sweden 2003; Belgium, the Netherlands and Norway 2003. Например, рабочие документы, представленные Германией в 2002 году; Коалицией за новую повестку дня в 2002 и 2003 годах; Австрией, Мексикой и Швецией в 2003 году, Бельгией, Нидерландами и Норвегией в 2003 году.
Transmitted by Norway and the United Kingdom Передано Норвегией и Соединенным Королевством
This means leveraging unglamorous tools like tariffs, industrial standards, market regulation, and cooperation in research and education in our relations with countries like Russia and Egypt, just as we have done with Norway and Switzerland. Это означает увеличение использования таких непопулярных инструментов, как тарифы, индустриальные стандарты, рыночное регулирование и сотрудничество в сфере исследований и образования с такими странами, как Россия и Египет по образцу нашей прошлой работы с Норвегией и Швейцарией.
Encourages Governments to make financial contributions to strengthen UN-Habitat's youth programmes, specifically, on One Stop Youth Centres, the Opportunities for Urban Youth-led Development, and urban youth research,(Norway to provide wording) призывает правительства делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ ООН-Хабитат, таких как, «Единые молодежные центры», «Возможности для обеспечения развития при ведущей роли молодежи», и для проведения исследований городской молодежи, (формулировка будет предоставлена Норвегией)
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
Bangladesh encouraged Norway to look into this matter. Бангладеш призвала Норвегию изучить этот вопрос.
After that, he moved to Norway. А после этого переезжает в Норвегию.
Places last thing why not a Christmas dinner to Norway? Место последняя вещь, почему не Рождественский обед в Норвегию?
It urged Norway to raise awareness and promote tolerance and diversity in society, and to train law enforcement officials in the detection and prosecution of hate speech. Он настоятельно призвал Норвегию к активизации просветительской работы и поощрению терпимости и разнообразия в обществе, а также к обучению сотрудников правоохранительных органов методам выявления выступлений на почве ненависти и привлечения к ответственности за такие выступления.
I'm meant to go to Norway. Я намереваюсь поехать в Норвегию.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
Co-producers include Denmark's Zentropa and Norway's Tordenfilm, and with support from the Council of Europe's film fund Eurimages, the film had a budget of around 34 million SEK. В производстве фильма приняли участие датская компания Zentropa и норвежская - Tordenfilm, поддержку оказал фонд Совета Европы Eurimages, бюджет фильма составил около 34 млн шведских крон.
Stokke AS is a Norwegian company with headquarters located at Ålesund, in the north-western part of Norway. Stokke AS - норвежская компания с главным офисом в Аалесунде, в северо-западной части Норвегии.
The Norwegian methodology for implementing the SNA93 with SUT for a country, is described in the forthcoming Documents (by Liv Hobbelstad Simpson, Statistics Norway): Норвежская методология внедрения СНС 1993 года с таблицами ресурсов и использования в масштабе страны описывается в нижеследующих документах (автор: Лив Хоббельстад Симпсон, Статистическое управление Норвегии):
Norway's Kongsberg Company provides an FDC (Fire Distribution Center) as it is used in NASAMS system in Norway. Норвежская компания Консберг разработала современный мобильный пункт распределения огня FDC (англ. Fire Distribution Center), который используется также в норвежском ЗРК NASAMS.
Ten years ago, there was a skier in Norway that was trappedin an icy waterfall, and she was there for two hours before theyextracted her. 10 лет назад одна норвежская лыжница оказалась заперта вледяном водопаде. Она провела там два часа, прежде чем ее досталиоттуда.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
In 2005 the Government of Norway and the Sami Parliament concluded an agreement on procedures for consultations to ensure that new measures and legal provisions are in accordance with the Sami peoples' rights. В 2005 году норвежское правительство и парламент саами заключили соглашение о процедурах проведения консультаций в целях обеспечения соответствия новых мер и правовых норм правам народа саами.
Norway has an obligation to fulfil all its international obligations, regardless of how they are incorporated or transformed into Norwegian law. Норвегия обязалась выполнять все свои международные обязательства независимо от того, каким образом они инкорпорированы в норвежское законодательство.
The Norwegian Government has declared its willingness to consider applications from the Tribunal concerning the enforcement of sentences and, subsequently, in conformity with our national law, to receive a limited number of convicted persons to serve their time in Norway. Норвежское правительство объявило о своей готовности рассмотреть заявления Трибунала касательно приведения в исполнение вынесенных приговоров, а затем, в соответствии со своим национальным законодательством принять ограниченное число осужденных для отбывания тюремного заключения в Норвегии.
The cooperation agreement with Norway, signed on 26 June 1995, confirmed the offer to donate US$ 1 million through the Norwegian Agency for Development Cooperation. Соглашение о сотрудничестве с Норвегией, подписанное 26 июня 1995 года, предусматривает выделение 1 млн. долл. США через Норвежское агентство по сотрудничеству в области развития.
August-October 1998 - International Programme for Petroleum Management and Administration, Norwegian Petroleum Directorate (NPD), Stavanger (NORWAY) Международная программа по надзору за добычей нефти и управлению ею, Норвежское управление нефти (НУН), Ставангер (Норвегия)
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
The Norwegian office for trade, Innovation Norway, also opened its Nairobi office in 2014. Так же норвежский офис для торговли Innovation Norway открыл своё отделение в Найроби в 2014 году.
This certification guarantees that all Norway Pelagic products of these species originate from sustainable fisheries. Данный сертификат вылова MSC гарантирует, что вся продукция этих пород рыб в Norway Pelagic производится без влияния на окружающую среду.
The place is first mentioned in 1576 ("Porsgrund") by the writer Peder Claussn Friis in his work Concerning the Kingdom of Norway (see the article: Norwegian literature). Название впервые упоминается в 1576 году («Porsgrund») писателем Peder Claussn Friis в его произведении Concerning the Kingdom of Norway.
"Heja Norge: Norway World Champion 2011!". Мужская сборная Норвегии по гандболу Heja Norge: Norway World Champion 2011!
In June 2011, a merger between Austevoll Fisk AS and Norway Pelagic AS was completed to effectively integrate Austevoll's pelagic operations for human consumption, into Norway Pelagic, with compensation through a direct share placement. В июне 2011,произошло слияние Austevoll Fisk AS и Norway Pelagic AS с целью интегрирования пелагического производства в Austevoll с Norway Pelagic.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
Mr. Engberg-Pedersen (Director General of the Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD)) said that UNIDO was an extremely important partner for Norway. Г-н Енгберг-Педерсен (Генеральный директор Норвежского агентства по сотрудничеству в целях развития (НОРАД)) говорит, что ЮНИДО является очень важным партнером Норвегии.
Jordan noted that it is encouraged that Norway is strengthening its legislative and institutional framework, including the establishment of the Norwegian Centre for Human Rights. Иордания отметила, что она воодушевлена укреплением Норвегией своей законодательной и институциональной базы, включая создание Норвежского центра по правам человека.
Mrs. BJERKE (Norway): May I first congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assure you of the support of the Norwegian Government? Г-жа БЪЕРКЕ (Норвегия) (перевод с английского): Позвольте мне вначале поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и заверить Вас в поддержке норвежского правительства.
The Government of the United Kingdom also announced that it was sending a naval vessel to join those from Denmark and Norway in providing security for the Danish and Norwegian cargo ships in international waters; and Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии также объявило, что оно направляет военно-морской корабль, который присоединится к таким судам Дании и Норвегии для обеспечения безопасности датского и норвежского грузовых судов в международных водах; и
The book was presented at launching events at the premises of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna and at United Nations Headquarters, and Norway supported the Norwegian co-author's participation in those events Презентация этого издания состоялась в ходе мероприятия, проведенного в здании Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и Норвегия оплатила расходы на участие в этом мероприятии норвежского соавтора издания.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
If this is the case, most of the vents will be located within the exclusive economic zone of Norway, and it is expected that some will also be identified on the Norwegian continental shelf beyond the zone. Если такие источники действительно существуют, то в большинстве своем они находятся в пределах норвежской исключительной экономической зоны, в то же время ожидается, что некоторые будут выявлены и на норвежском континентальном шельфе за пределами этой зоны.
A description of the Norwegian National Insurance Scheme and the pension that is paid out under this scheme was provided in Norway's fifth periodic report. Описание норвежской национальной системы страхования и пенсий, выплачиваемых в рамках этой системы, было представлено в пятом периодическом докладе Норвегии.
Fishery and aquaculture is one of Norway's largest export industries, and is expected to play an even bigger role in the Norwegian economy in future. Сектор рыболовства и аквакультуры является одной из крупнейших экспортных отраслей Норвегии, и ожидается, что в будущем данная отрасль будет играть еще большую роль в норвежской экономике.
The first Manifesto against Bullying was signed in September 2002 by the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, the Union of Education Norway, the National Parents' Committee for Primary and Lower Secondary Education, the Ombudsman for Children in Norway and the Bondevik Government. Первый манифест против насилия в среде учащихся был подписан в сентябре 2002 года Норвежской ассоциацией местных и региональных органов власти, Образовательным союзом Норвегии, Национальным родительским комитетом по вопросам образования в начальной школе и младших классах средней школы, Омбудсменом по делам детей Норвегии и правительством Бондевика.
The Norwegian Ministry of Finance has decided that all products under four digit tariff position 61.15 shall enjoy tariff-free treatment in Norway under the Norwegian GSP system presupposing that the general criteria for preferential treatment are fulfilled. Министерство финансов Норвегии приняло решение распространить на все товары, включенные в четырехзначную тарифную позицию 61.15, режим беспошлинного ввоза в Норвегию по норвежской системе ВСП при условии соблюдения общих критериев для преференциального режима.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
The workshop was organized and hosted by the Mapping and Cadastre Authority of Norway, under the aegis of UNECE. Это рабочее совещание было организовано и проведено Норвежским картографическим и кадастровым агентством под эгидой ЕЭК ООН.
It also notes with appreciation that the State party's armed forces provide training on the Optional Protocol and related issues in collaboration with Save the Children Norway. Он также с удовлетворением отмечает, что вооруженные силы государства-участника совместно с Норвежским фондом защиты детей проводят занятия по изучению Факультативного протокола и связанных с ним вопросов.
Furthermore, the evaluation commended UNHCR for its increased utilization of stand-by agreements with Save the Children Norway and Save the Children Sweden during emergencies. Кроме того, в оценке воздавалось должное УВКБ за расширение практики использования резервных соглашений с норвежским и шведским отделениями организации «Спасем детей» во время чрезвычайных ситуаций.
Mr. WILLE (Norway), replying to questions by Committee members, said that the relationship between Norwegian law and international instruments was governed by the dualist principle, although Norwegian law was always presumed to be in accordance with international law. Г-н ВИЛЛЕ (Норвегия), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что отношения между норвежским правом и международными правовыми документами регулирует принцип дуализма, хотя всегда предполагалось, что норвежское право находится в соответствии с международным правом.
The study was conducted in collaboration with the University of Damascus, the Central Bureau of Statistics and the Fafo Centre for Applied International Studies in Norway. Исследование было выполнено в сотрудничестве с Дамасским университетом, Центральным статистическим бюро и норвежским Центром прикладных международных исследований.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
For example, a short version of the Convention on the Rights of the Child, translated into Norwegian and Sami, has been distributed to all primary schools in Norway. Так, краткий вариант Конвенции о правах ребенка, переведенный на норвежский язык и язык саами, был распространен во всех начальных школах Норвегии.
Attitude towards Immigrants and Immigration Policy, Statistical Yearbook of Norway 1998, Statistics Norway (SSB). Отношение к иммигрантам и иммиграционная политика, Норвежский статистический ежегодник, Статистическое управление Норвегии.
As part of that process, and as a manifestation of the close relationship between Norway and East Timor, Norway's Minister of International Development paid a visit to East Timor last month. В рамках этого процесса и в знак тесных взаимоотношений между Норвегией и Восточным Тимором норвежский министр по вопросам международного развития нанесла в прошлом месяце визит в Восточный Тимор.
Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish? Норвежский ракфиск: самая дурно пахнущая рыба в мире?
Reference is made to Norway's fourth periodic report on the prevalence of patients subjected to constraint in Norwegian nursing homes. Обращается внимание на четвертый периодический доклад Норвегии. Норвежский центр по исследованиям в области старческого слабоумия подготовил обзор о числе случаев применения ограничений к пациентам в норвежских домах престарелых.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
Norway will pledge 15 million Norwegian kroner (NKr) - about $2 million - to the establishment of such a trust fund and calls on other countries to follow suit. Норвегия намерена выделить 15 млн. норвежских крон, что приблизительно составит 2 млн. долл. США для учреждения такого целевого фонда, и призывает другие страны последовать ее примеру.
Norway's allocation for projects implemented in cooperation with the SADC amounted to 42 million Norwegian kroner (NKr) in 2000 and NKr 45 million in 2001. Норвегия выделила на проекты, осуществляемые в сотрудничестве с САДК, 42 млн. норвежских крон в 2000 году и 45 млн. норвежских крон в 2001 году.
Fundamental national interests make it necessary (threats against Norwegian and foreign interests in Norway or against Norwegian interests abroad). того требуют высшие национальные интересы (угроза в отношении норвежских и иностранных интересов в Норвегии или в отношении интересов Норвегии за рубежом).
The last person sentenced for blasphemy in Norway was Arnfred Olsen in 1912, and he had to pay a fine of 10 Norwegian krone. Последнее успешное обвинение относится к 1912 году, когда Арнфред Ольсен был присуждён к штрафу в 10 норвежских крон.
The CRE contains all legal units who are engaged in economic activity in Norway, their establishments and in addition the public sector, and also the units in a sub-register used for foreign ownership in Norwegian companies (the SIFON-register). ЦРП содержит сведения обо всех юридических лицах, занимающихся хозяйственной деятельностью в Норвегии, их учреждении, а также сведения о государственном секторе и о субъектах того раздела регистра, в котором учитывается иностранная собственность в норвежских компаниях (регистр СИФОН).
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
In addition to the elements in the article 2, paragraph 7, Norway's definition referred to "aesthetics, risks and vulnerability" and to "the availability of space for children to play". В дополнение к элементам, содержащимся в пункте 7 статьи 2, в норвежском определении делается ссылка на "эстетику, риск и уязвимость" и на "наличие пространства для детских игр".
We also refer to Norway's response to comments 13 and 14, above, concerning the legal status of the Convention in Norwegian law. Мы также ссылаемся на представленный выше ответ Норвегии на замечания 13 и 14, касающиеся правового статуса Конвенции в норвежском законодательстве.
The Norwegian Country Report for the EU project "Social Inequalities and Health in Europe" indicates that several disadvantaged groups in Norway are at risk of marginalization. В норвежском страновом докладе в рамках проекта ЕС "Социальное неравенство и здравоохранение в Европе" указывается, что в Норвегии ряд групп, находящихся в неблагоприятном положении, находятся под угрозой маргинализации.
Norway is aware, however, that these questions are being debated in many countries and that the future solution may be different from present Norwegian legislation. Вместе с тем Норвегии известно о том, что эти вопросы в настоящее время обсуждаются во многих странах и что будущее решение может отличаться от решения, предусмотренного в нынешнем норвежском законодательстве.
The National Pandemic Committee is headed by the Director General of the Directorate of Health and Social Affairs and its secretariat is located at the Norwegian Institute of Public Health, which is also linked to the WHO Influenza Centre in Norway. Национальный комитет по борьбе с пандемией возглавляется Генеральным директором Управления здравоохранения и социальных дел, а его секретариат находится в Норвежском институте здравоохранения, который также связан с расположенным в Норвегии Центром ВОЗ по борьбе с гриппом.
Больше примеров...