Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
Norway expressed its support for further work to consider measures on mercury-containing waste and on coal combustion installations. Норвегия высказалась в поддержку дальнейшей работы по рассмотрению мер в отношении ртутьсодержащих отходов и установок для сжигания на угле.
Norway has pledged about $150 million for a five-year period as our contribution to the furthering of this process. Норвегия объявила о взносе в 150 млн. долл. США на пятилетний период в качестве нашего вклада в дальнейшее развитие процесса.
A workshop (Bergen, Norway, 10 - 11 April 2008) addressed the issue of the legal empowerment of the poor in the region. На рабочем совещании (Берген, Норвегия, 10-11 апреля 2008 года) рассматривался вопрос о расширении правовых возможностей неимущих в регионе ЕЭК ООН.
In addition, Austria, Mexico and Norway would like to request that sufficient time be allocated for the consideration of this proposal in the August meeting of the GGE. Кроме того, Австрия, Мексика и Норвегия хотели бы просить, чтобы было выделено достаточно времени для рассмотрения этого предложения на августовском совещании ГПЭ.
Attention was drawn to certain groups of women who continue to be exposed to higher levels of violence, such as young women (Italy), or ethnic minorities (Norway). Внимание было обращено на некоторые группы женщин, которые по-прежнему в большей степени подвергаются насилию, например молодые женщины (Италия) или этнические меньшинства (Норвегия).
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
The Committee highly appreciated the support to FRA work provided by Finland, Norway, Poland and other countries. Комитет выразил глубокую признательность Финляндии, Норвегии, Польше и другим странам за поддержку, оказанную работе над ОЛР.
The project is funded by the UNEP Environment Fund, the Government of Norway and the Government of Abu Dhabi. Проект финансируется Экологическим фондом ЮНЕП, правительством Норвегии и правительством Абу-Даби.
The representative of Norway took note of comments from other delegations concerning fire risks in vehicle cabs, and would possibly submit a new proposal. Представитель Норвегии принял к сведению замечания других делегаций относительно рисков, связанных с пожаром в кабинах транспортных средств, и сообщил, что, воз можно, он внесет новое предложение.
The most recent figures show that 79 per cent of women in Norway between 25 and 66 years of age participate in the workforce almost on an equal footing with men. Самые последние данные свидетельствуют о том, что в Норвегии 79 процентов женщин в возрасте от 25 до 66 лет участвуют в трудовой деятельности практически наравне с мужчинами.
In Sri Lanka, the Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam, with the support of Norway, established a subcommittee on gender issues to elaborate gender-sensitive guidelines for the peace process. Правительство Шри-Ланки и организация «Тигры освобождения Тамил-Илама» при поддержке Норвегии создали подкомитет по гендерным вопросам в целях выработки учитывающих гендерные аспекты руководящих принципов мирного процесса.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
The refurbishment work on the facilities, being funded by Norway and the United States, is at various stages of completion. Ремонтные работы в этих учреждениях, финансируемые Норвегией и Соединенными Штатами, находятся на различных этапах завершения.
Baseline scenarios of the RAINS models have been developed and bilateral consultations on the input data have been held with the European Union 28, Switzerland and Norway. Были разработаны базовые сценарии моделей RAINS, а с 28 странами Европейского союза, Швейцарией и Норвегией были проведены двусторонние консультации по вопросу об исходных данных.
The EEA Agreement, which is an agreement between the member states of the European Union (EU) and Iceland, Liechtenstein and Norway, entered into force on 1 January 1994. Соглашение о Европейском экономическом пространстве, которое является соглашением между государствами - членами Европейского союза (ЕС) и Исландией, Лихтенштейном и Норвегией, вступило в силу 1 января 1994 года.
It initially had before it the joint proposal submitted by New Zealand and Ukraine (see para. 13 above) and the working paper submitted by Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden (see para. 16 above). Первоначально ей было представлено совместное предложение Новой Зеландии и Украины (см. пункт 13 выше) и рабочий документ, представленный Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией (см. пункт 16 выше).
Understanding the strategic role of the media, Indonesia worked together with Norway to facilitate the Global Inter-Media Dialogue from 2006 to 2008. Индонезия в полной мере осознает стратегическую роль средств массовой информации и в 2006 - 2008 годах вместе с Норвегией участвовала в организации и проведении глобального диалога с участием представителей различных средств массовой информации.
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
My country also welcomes the other sponsors of the initiative, Brazil and Norway, in particular, to mention only those two. Моя делегация также благодарит других соавторов инициативы, в частности Бразилию и Норвегию.
Thanks to their cooperation, the Working Group was able to visit Norway, Equatorial Guinea and Angola in 2007. Благодаря такому сотрудничеству в 2007 году Рабочая группа смогла посетить Норвегию, Экваториальную Гвинею и Анголу.
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country. Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
2.4 In November 1987, the family returned to Norway. 2.4 В ноябре 1987 года семья вернулась в Норвегию.
Although based in Germany from 1883, he would return to Norway each summer. С 1889 года жил в Берлине, но почти каждое лето возвращался в Норвегию.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
In 2002, Norway Trade Fairs moved from Skyen to Lillestrm. В 2002 году Норвежская ярмарка переехала из Skyen в Лиллестрём.
Norway's foreign policy strategy for combating international terrorism took a comprehensive approach based on fundamental values and was in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Норвежская внешнеполитическая стратегия борьбы с международным терроризмом базируется на комплексном подходе, который опирается на основополагающие ценности, и согласуется с Глобальной контртеррористической стратегией Организации Объединенных Наций.
In 2002 Norway Post acquired 57% of the shares of a private Swedish postal company, CityMail and acquired the remaining 43% in the first quarter of 2006. В 2002 году Posten Norge частично приобрела частную шведскую почтовую компанию CityMail, при этом норвежская почта сразу же получила 57 % акций последней, а в первом квартале 2006 года - остальные 43 %.
Siri Anne Nilsen (born 12 April 1985, Oslo, Norway) is a Norwegian singer-songwriter and voice actress. Siri Anne Nilsen, родилась 12 апреля 1985 в Осло, Норвегия) - норвежская певица и актриса дубляжа.
In Western Europe, it was announced recently that StatoilHydro of Norway had made a major discovery of gas in the Asterix prospect, which lies in 1,360 metres of water 345 kilometres west of Sandnessjen in the Norwegian Sea. В Западной Европе недавно было объявлено, что норвежская компания "StatoiHydro" обнаружила крупные запасы газа на участке Астерикс, находящемся на глубине 1360 метров в 345 км западнее Сандесьена в Норвежском море.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
However, the Government of Norway appreciated the need to assess the situation in that area; consideration had been given to gathering relevant data, although there was as yet no specific plan. В любом случае норвежское правительство осознает необходимость оценки положения в этой области; предусматривается собрать соответствующую информацию, однако конкретный план в этой связи еще не разработан.
Japan, the Ford Foundation and Caritas Norway have undertaken to support the return of East Timorese students to Indonesian universities to complete their studies. Япония, Фонд Форда и норвежское отделение Католической благотворительной службы (КАРИТАС) выступили с инициативой оказания содействия возвращению в университеты Индонезии восточнотиморских студентов, желающих завершить свою учебу.
Sources: Statistics Norway and Norwegian Pollution Control Authority. Источники: Статистическое управление Норвегии и Норвежское управление по борьбе с загрязнением.
Mr. Per Blystad, Norwegian Petroleum Directorate, Norway; г-н Пер Блистад, Норвежское нефтяное управление, Норвегия;
The Norwegian Government will increase its support for post-conflict peacebuilding and reconstruction in West Africa. Norway has provided post-conflict support to Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. Норвежское правительство будет активизировать свою поддержку усилиям по постконфликтному миростроительству и реконструкции в Западной Африке.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
Movie description: Norway Powered by nature - Photo: IN. Описание фильма: Norway Powered by nature - Фото: IN.
This certification guarantees that all Norway Pelagic products of these species originate from sustainable fisheries. Данный сертификат вылова MSC гарантирует, что вся продукция этих пород рыб в Norway Pelagic производится без влияния на окружающую среду.
"Heja Norge: Norway World Champion 2011!". Мужская сборная Норвегии по гандболу Heja Norge: Norway World Champion 2011!
In Greece, George Soros's Open Society Foundations, acting in partnership with European Economic Area and Norway Grants, anticipated the problems that the lack of a serious European asylum policy would create. Фонд «Открытое общество» Джорджа Сороса, действующий в Греции в партнёрстве с программой грантов Европейской экономической зоны и Норвегии (ЕЕА Grants и Norway Grants), предсказывал проблемы, к которым может привести отсутствие серьёзной европейской политики предоставления убежища.
The Ministry of Trade and Industry has given Innovation Norway the responsibility for the development and maintenance of the official travel guide to Norway:. Министерство торговли и промышленности Норвегии предоставило компании Innovation Norway право на развитие и поддержание официального туристического сайта о Норвегии:.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
In the opinion of the expert from Norway it is better just to mention the effect as in the UNRTDG rather than giving technical explanations on how the effect is obtained. По мнению норвежского эксперта, лучше просто упомянуть этот эффект так, как это сделано в РПОГООН, чем давать техническое объяснение того, каким образом он достигается.
Today, Norway and Russia, for example, cooperate in enhancing nuclear safety and security in north-western Russia, Norway's neighbour. Сегодня Норвегия и Россия, например, сотрудничают в упрочении ядерной безопасности и защищенности в северо-западной России - норвежского соседа.
Mr. Kolby (Norway) said that the strong attachment of the Norwegian Government to UNRWA was reflected by the fact that Norway had been and remained one of the major contributors to the Agency. Г-н КОЛБИ (Норвегия) говорит, что решительная приверженность норвежского правительства делу БАПОР находит отражение в том, что Норвегия была и остается одним из основных вкладчиков Агентства.
By the end of the 1960s it was clear that Rosenborg had emerged as one of Norway's leading football clubs. К концу 60-х гг. стало ясно, что «Русенборг» вошёл в элиту норвежского футбола.
A technical presentation of the Norwegian Land Administration System was given by Norsk Eiendomsinformasjon Ltd., the company which ensured the secure and cost-effective operation and maintenance of Norway's official Electronic Real Property Register. Представители компании "Норск эиндомсинформасьон лтд.", занимающейся обеспечением безопасной и экономичной эксплуатации и обслуживания Норвежского официального электронного регистра недвижимости, сделали технический доклад о Норвежской системе землеустройства.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
The first potatoes every year are grown here in Randaberg and are given to the Royal Family of Norway. Каждый год здесь вырастает первый картофель, который отдается норвежской королевской семье.
The first sentence of article 1 of the Norwegian Constitution reads: "The Kingdom of Norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm". З. Первое предложение статьи 1 Норвежской конституции гласит: "Королевство Норвегия является свободным, независимым, неделимым и единым Королевством".
The requests were declined due to the license for the music presented throughout the series being restricted to a Norwegian audience, and that easy availability outside Norway would violate the terms of NRK's license agreements. Запросы были отклонены из-за того, что лицензия на музыку, представленную в сериале, была ограничена норвежской аудиторией, и что легкая доступность за пределами Норвегии нарушит условия лицензионных соглашений NRK.
All public authorities are obliged to respect and secure human rights obligations whether they stem from the Constitution, Norwegian law or international conventions that are binding on Norway, cf. Article 110 c of the Norwegian Constitution. Все органы государственной власти обязаны соблюдать и гарантировать обязательства по правам человека, независимо от того, вытекают ли они из Конституции, норвежского законодательства или международных конвенций, которые являются обязательными для Норвегии (см. статью 110 с) норвежской Конституции).
Conax headquarters are located in Oslo, Norway, with subsidiaries in USA, India, Germany, China and Brazil and sales & support offices in Russia, Singapore, South Korea and Canada. Сегодня 90% компании принадлежит Telenor, ведущей норвежской компании в области телекоммуникаций, информационных технологий и мультимедиа, а 10% - Telenor Venture II ASA, фонду TeleVenture, основные интересы которой в области широкополосной мобильной связи и новых средств передачи данных/Интернет.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
The project cost a total of $126 Million USD and was funded by three financiers: NORAD of Norway (42%); FINNIDA of Finland (33%) and SIDA of Sweden (25%). Финансирование осуществлялось норвежским агентством NORAD (42 %), финской FINNIDA (33 %) и шведской SIDA (25 %).
On 24 November 2009, Melody A.M. was named the best Norwegian album of the decade by Norway's largest newspaper, Verdens Gang. 24 ноября 2009 года Melody A.M. был признан лучшим норвежским альбомом десятилетия, по мнению крупнейшей газеты Норвегии Verdens Gang.
DNV GL's history dates back to 1864, when Det Norske Veritas was established in Norway to head technical inspection and evaluation of Norwegian merchant vessels. DNV GL ведет свою историю с 1864 года, когда в Норвегии было создано Det Norske Veritas для инспекции и надзора за норвежским коммерческим флотом.
According to a report published on 6 May 2010 by the Norwegian Institute of Public Health, Norway also is also facing a growing problem regarding safe and sufficient water supply due to the poor condition of post-war water mains. ЗЗЗ. В докладе, опубликованном 6 мая 2010 года Норвежским институтом здравоохранения, сделан вывод о том, что Норвегия сталкивается также с нарастающими трудностями в плане снабжения безопасной для здоровья водой в достаточном объеме по причине ухудшения состояния послевоенных водораспределительных сетей.
The Swedes were willing to accept the Norwegian urge for separate consular affairs, but they demanded that Norway accept the precedent under which the union had operated for 90 years, namely that the Foreign Minister be Swedish. Шведы были готовы согласиться с норвежским стремлением к независимости в консульских вопросах, но они требовали, что Норвегия приняла требование, по которому уния действовала бы в течение 90 лет, при этом министр иностранных дел будет шведом.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
Norway's Contact Committee for Immigrants and the Authorities (KIM) is both an advisory body and a forum for dialogue, and helps to bring the views of the immigrant population to the attention of the decision-making authorities. З. Норвежский Комитет по связям между иммигрантами и органами власти (КИВ) является консультативным органом и одновременно форумом для проведения диалога, а также оказывает содействие в доведении взглядов иммигрантского населения до сведения директивных органов.
In the event that a vessel flying the flag of Norway were to fish contrary to such provisions, Norwegian authorities were by statute empowered to take actions against such a vessel upon its return to a Norwegian port. В случае, если плавающее под норвежским флагом судно будет вести промысел, нарушая такие положения, норвежские власти правомочны принять к такому судну меры по возвращении его в норвежский порт.
b/ ICP on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Rivers and Lakes (new name proposed by the Working Group on Effects to the twenty-seventh session of the Executive Body); Lead Country: Norway; Programme Centre: Norwegian Institute for Water Research, Oslo. Ь МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на реки и озера (новое название, предложенное Рабочей группой по воздействию Исполнительному органу на его двадцать седьмой сессии); страна-руководитель: Норвегия; Центр программы: Норвежский научно-исследовательский институт водных ресурсов, Осло, Норвегия.
The expert from Norway sees no costs or practical implications with the proposed Норвежский эксперт не видит никаких финансовых или практических последствий предлагаемого изменения и считает, что скорее будет получен обратный эффект.
Reidar Kvaal Hjermann (born 17 February 1969) is a Norwegian psychologist and former Children's Ombudsman of Norway. Reidar Hjermann) (родился 17 февраля 1969 в Осло) - норвежский психолог и специалист клинической детской и подростковой психологиипо.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
As regards the object of bribery, Norway's provisions refer to an "improper advantage" which covers the notion of an "undue advantage" in the Convention. Что касается объекта подкупа, то в норвежских положениях говорится о "ненадлежащем преимуществе", которое включает в себя понятие "неправомерного преимущества", содержащееся в Конвенции.
Besides skiing he had held lectures and worked with product development and promotional issues with Bergans of Norway & Silva Sweden. Помимо лыжного спорта Томас проводил лекции и работал над разработкой и продвижением продукции норвежских брендов Bergans и Silva.
KS has developed programmes to ensure that the objective will be reached, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. Confederation of Norwegian Enterprise has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. КС разработала программы для обеспечения достижения этой задачи; см. стр. 61 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ. Конфедерация норвежских предприятий разработала различные меры и мероприятия с целью увеличения количества женщин в советах директоров и на руководящих должностях.
The Government of Norway has reported that, in 1998, contributions to Somalia totalled 24,747,520 kroner. Согласно сообщению правительства Норвегии, его помощь Сомали в 1998 году составила 24747520 норвежских крон.
In 1998, the Government of Norway contributed 59,761,000 Norwegian kroner (Nkr), of which 26,000,000 was provided to UNOCHA, 25,650,000 was donated to non-governmental organizations and the Norwegian Red Cross, and 8,111,000 was provided for the relief of earthquake victims. В 1998 году правительство Норвегии выделило 59761000 норвежских крон, из которых 26 млн. норвежских крон были предоставлены в распоряжение УКГДООН, 25650000 норвежских крон - в распоряжение неправительственных организаций и Норвежского Красного Креста и 8111000 норвежских крон - для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим от землетрясения.
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
We will also like to mention that weapons are strictly regulated by law in Norway. Мы также хотели бы упомянуть о том, что в норвежском законодательстве строго регламентировано все, что касается оружия.
During the German occupation of Norway she was involved in resistance work, and had to flee to Sweden in 1943. В годы немецкой оккупации Норвегии принимала участие в Норвежском движении Сопротивления, в 1943 году бежала из страны в Швецию.
Ms. Folkvord (Norway) said that her Government helped to provide immigrants with the tools they required in order to gain knowledge of Norwegian society and its language so that they could contribute to and participate in society. Г-жа Фолькворд (Норвегия) говорит, что правительство ее страны содействует предоставлению иммигрантам средств, необходимых для получения знаний о норвежском обществе и языке, с тем чтобы они могли участвовать в общественной жизни и вносить в нее свой вклад.
In addition to the Norwegian Export Control Act, which requires a licence for all trade in weapons and military equipment, acquiring or possessing a firearm in Norway requires a permit from the police. В дополнение к установленному в норвежском Законе о контроле за экспортом требованию о получении лицензий на все торговые операции с оружием и военной техникой для приобретения или хранения огнестрельного оружия в Норвегии требуется разрешение полиции.
An active civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realisation of human rights in Norway and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Norwegian society. Активное гражданское общество, включая правозащитников, играет ключевую роль в реализации прав человека в Норвегии и в значительной степени заложило основы демократии и благосостояния в норвежском обществе.
Больше примеров...