Английский - русский
Перевод слова Norway

Перевод norway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Норвегия (примеров 8060)
The public sector on all levels should reflect the fact that Norway is a multicultural society. Тот факт, что Норвегия является обществом, в котором представлены многие культуры, должен проявляться на всех уровнях государственного сектора.
Norway had supported microfinance activities for a number of years, and had been a main contributor to the Grameen Bank. Норвегия на протяжении ряда лет поддерживает деятельность в области микрофинансирования и является одним из основных доноров банка "Грамин".
Trafficking had become a major issue within the Organization for Security and Cooperation in Europe, of which Norway was member, and the main focus was on the victims. Торговля людьми стала серьезной проблемой в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в которую входит Норвегия, и главное внимание уделяется вопросам защиты жертв.
Ms. Enersen (Norway) said that the issues of development and the rule of law were clearly intertwined, because investors always sought predictable and secure markets for their investments. Г-жа Энерсен (Норвегия) говорит, что вопросы развития и верховенства права, несомненно, взаимосвязаны, поскольку инвесторы всегда ищут предсказуемые и безопасные рынки для своих инвестиций.
Instead, Norway has participated in a direct way - as have other countries - in the proliferation of nuclear weapons throughout the world, principally in our region. Вместо этого Норвегия, как и другие страны, непосредственно участвует в распространении ядерного оружия во всем мире и в первую очередь в нашем регионе.
Больше примеров...
Норвегии (примеров 8000)
The representative of Norway said that there were no serious problems with most data collected by the Common Questionnaire as it is now. Представитель Норвегии указал на отсутствие серьезных проблем в отношении большей части данных, собираемых с помощью общего вопросника в его нынешнем виде.
A discussion paper on extractive activities has been prepared for the International Accounting Standards Board (IASB) by representatives from the national standard-setters of Australia, Canada, Norway and South Africa. Для Совета по международным стандартам бухгалтерского учета (СМСБУ) представителями национальных организаций по стандартизации Австралии, Канады, Норвегии и Южной Африки был подготовлен дискуссионный доклад о добывающей деятельности.
However, almost no data are available for Belarus, Ireland and Norway (2002 - 2007), Tajikistan, Turkmenistan, United Kingdom, Ukraine and Uzbekistan. Вместе с тем по Беларуси, Ирландии и Норвегии (2002-2007 годы), Соединенному Королевству, Таджикистану, Туркменистану, Узбекистану и Украине данных практически нет.
There is also a provision that underlines that the agreement does not affect the prescription from time immemorial that Swedish reindeer herders have in Norway and vice versa. Имеется также положение, в котором подчеркивается, что это соглашение не затрагивает прав, которыми с незапамятных времен пользуются шведские оленеводы в Норвегии, и наоборот.
Ms. Hermenier (Monaco) (spoke in French): At the outset, I wish to convey my sincere condolences and sympathy to the people and Government of Norway following the tragedy they have suffered. Г-жа Эрменье (Монако) (говорит по-французски): Прежде всего я хотела бы передать народу и правительству Норвегии мои искренние соболезнования и сочувствие в связи с произошедшей там трагедией.
Больше примеров...
Норвегией (примеров 854)
Discussions are under way regarding funding from Norway and Belgium Cooperation. В настоящее время ведутся переговоры в отношении финансирования Норвегией и Бельгийской организацией по вопросам сотрудничества.
Belgium, Norway, Slovakia, Germany, Austria, compressed gas Italy, France Бельгией, Норвегией, Словакией, Германией, Австрией, Италией, Францией
As a founding signatory of the International Anti-Doping Memorandum, we are proud of our collaboration with France, Norway, New Zealand, the United Kingdom and Australia. Как одно из первых государств, подписавших Международный меморандум о борьбе против допинга, мы гордимся нашим сотрудничеством с Францией, Норвегией, Новой Зеландией, Соединенным Королевством и Австралией.
A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. Руководимая Норвегией Рабочая группа по вопросу о воздействии незаконного перемещения капиталов на процесс развития указала на необходимость расширения сотрудничества в борьбе с уклонением от налогов по аналогии с тем, как международное сообщество объединило свои усилия в борьбе с другими видами преступной деятельности.
Funded by WHO/Europe and Norway Финансируется ЕРБ ВОЗ и Норвегией
Больше примеров...
Норвегию (примеров 662)
Thanks to their cooperation, the Working Group was able to visit Norway, Equatorial Guinea and Angola in 2007. Благодаря такому сотрудничеству в 2007 году Рабочая группа смогла посетить Норвегию, Экваториальную Гвинею и Анголу.
That will put Norway under immense pressure. Что окажет на Норвегию большое давление.
Japan noted the unequal status of immigrants in the labour market and the low employment rate for immigrant women, and encouraged Norway to take further steps to address such issues. Япония отметила неравное положение иммигрантов на рынке труда и низкий уровень занятости среди женщин-иммигрантов и призвала Норвегию принять дополнительные меры с целью решения этих вопросов.
Credit must, however, be given to the few countries, including Denmark, Norway, Sweden and the Netherlands, which had met and in some cases even exceeded the United Nations aid target of 0.7 per cent of GDP. Однако следует воздать должное небольшому числу стран, включая Данию, Норвегию, Швецию и Нидерланды, которые выполнили, а в некоторых случаях даже превысили целевые показатели Организации Объединенных Наций в области оказания помощи, установленные на уровне 0,7 процента от объема ВВП.
In 2003 Germany replaced Norway. В 2003 году Норвегию сменила Германия.
Больше примеров...
Норвежская (примеров 50)
In 2002, Norway Trade Fairs moved from Skyen to Lillestrm. В 2002 году Норвежская ярмарка переехала из Skyen в Лиллестрём.
But then, after a month, the police in Norway got a message from the police in the Netherlands. Но потом, через месяц, норвежская полиция получила сообщение из полиции Нидерландов.
From 20 to 23 October, the independent expert participated in the International Symposium on Illegitimate External Debt, organized by the Lutheran World Federation, the Church of Sweden and Norwegian Church Aid in Oslo, Norway. 20-23 октября независимый эксперт принял участие в работе Международного симпозиума по вопросу о незаконной внешней задолженности, организованного Всемирной лютеранской федерацией, Шведской церковью и организацией "Норвежская церковная помощь" в Осло, Норвегия.
Because of Norway's long traditions as a fishing nation, fish has always been an important ingredient on the Norwegian menu. Культура Норвегии тесно связана с рыболовством, поэтому норвежская кухня знаменита, прежде всего, рыбными блюдами.
But then, after a month, the police in Norway got a message from the police in the Netherlands. Но потом, через месяц, норвежская полиция получила сообщение из полиции Нидерландов.
Больше примеров...
Норвежское (примеров 65)
The Government of Norway had taken measures to promote the increased participation of persons with immigrant backgrounds in the electoral process. Норвежское правительство принимало меры для содействия более широкому участию в избирательном процессе лиц с иммигрантскими корнями.
Mr. Per Blystad, Norwegian Petroleum Directorate, Norway; г-н Пер Блистад, Норвежское нефтяное управление, Норвегия;
The numbers of asylum-seekers entering Norway in 2000 and 2001, Norwegian Directorate of Immigration, 2001. Число просителей убежища, въехавших в Норвегию в 2000 и 2001 году, Норвежское иммиграционное управление, 2001 год.
Mr. Wille (Norway), recalling that the Convention was incorporated in Norwegian law, asked whether there was any demand for repeal of relevant domestic legislation - nor was repeal desirable because domestic legislation was more detailed and had a wider scope than the Convention. Г-н Уилли (Норвегия), напоминая, что Конвенция инкорпорирована в норвежское законодательство, ставит под сомнение необходимость отмены соответствующего внутреннего законодательства - такое аннулирование необязательно, поскольку внутреннее законодательство является более подробным и имеет более широкую сферу, чем Конвенция.
Among the aspects given weight by the relevant authorities are: how long the foreign national has resided in Norway; his/her age; whether the foreign national has children and/or a spouse residing in Norway; and his/her integration into Norwegian society in terms of education or career. Соответствующие органы должны учитывать, в частности, следующие аспекты: продолжительность проживания иностранца в Норвегии, его/ее возраст; наличие детей и/или супруги/супруга, проживающих в Норвегии; его/ее интеграция в норвежское общество с точки зрения образования или карьеры.
Больше примеров...
Norway (примеров 25)
Movie description: Norway Powered by nature - Photo: IN. Описание фильма: Norway Powered by nature - Фото: IN.
The newly created line put its first ship, the Song of Norway, into service two years later. Спустя два года вновь образованное предприятие ввело в эксплуатацию своё первое судно Song of Norway.
In 2010, Norway Pelagic also acquired Emy Fish and Brdr Myhre, two plants in Måly specializing in herring fillet products. В 2010 году Norway Pelagic так же выкупила два завода в Måly - Еmy Fish и Brdr Myhre, специализирующихся на производстве филе сельди.
"Norway digital" consists of an inner "club" of members, who are data providers, or large national users, such as the police and the Ministry of Education on behalf of schools and universities. "Norway degital" состоит из внутреннего" клуба" членов, которые являются поставщиками данных или крупными национальными пользователями, в частности такими, как полиция, министерство образования в части, касающейся школ и университетов.
In 2011, as a result of a competitive review by jury deliberation, the label was awarded a 3-year subsidy from Music Export Norway under the terms of the Music Export Norway's Export Program. В 2011 году в результате конкурсного рассмотрения обсуждения жюри лейбл получил трехлетнюю субсидию от Music Export Norway в рамках экспортной программы Music Export Norway.
Больше примеров...
Норвежского (примеров 134)
Another point that was not dealt with in sufficient detail by Norway's report was the manner in which the Convention was applied within the framework of the Norwegian legal system. Еще один момент, который недостаточно раскрыт в докладе Норвегии, касается способов применения Конвенции в области норвежского правопорядка.
The following goals have been set by the authorities: the presentation of Norwegian art and culture abroad, encouraging contact with foreign influences as an inspiration to Norwegian cultural life, the promotion of international understanding, and enhancing Norway's profile. Государственными органами установлены следующие цели в этой области: представление норвежского искусства и культуры за границей; поощрение контактов с иностранными партнерами в качестве стимула для развития культуры Норвегии; содействие взаимопониманию на международном уровне и распространение информации о Норвегии.
EEA nationals who have acquired some connection with working life in Norway by working here for a certain period and paying tax as employees, may submit claims for Norwegian unemployment benefit on the basis of unemployment benefit rights earned in another EEA country. Граждане ЕЭП, которые установили определенные связи на рынке труда Норвегии, поскольку трудились там в течение определенного периода времени и выплачивали подоходный налог, могут ходатайствовать о получении норвежского пособия по безработице, если они имеют право на получение такого пособия в другой стране ЕЭП.
According to the Norwegian Name Act of 7 June 2002 Section 14, a person who is registered as a resident in the National Population Register and intends to stay in Norway on a permanent basis (domicile) may apply for a legal name change. Статья 14 норвежского Закона о фамилиях от 7 июня 2002 года гласит, что любое лицо, занесенное в национальную систему регистрации населения и намеревающееся постоянно жить в Норвегии, имеет законное право на изменение фамилии.
The book was presented at launching events at the premises of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna and at United Nations Headquarters, and Norway supported the Norwegian co-author's participation in those events Презентация этого издания состоялась в ходе мероприятия, проведенного в здании Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и Норвегия оплатила расходы на участие в этом мероприятии норвежского соавтора издания.
Больше примеров...
Норвежской (примеров 92)
She owns 50% of Merkur Finance. a big finance house in Norway. Владела 50% Меркур Финанс, крупной норвежской финансовой компании.
The first sentence of article 1 of the Norwegian Constitution reads: "The Kingdom of Norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm". З. Первое предложение статьи 1 Норвежской конституции гласит: "Королевство Норвегия является свободным, независимым, неделимым и единым Королевством".
All the key principles of IHL, as well as Treaty Law to which Norway is bound, are reflected in Norwegian military doctrine. Все ключевые принципы МГП, а также принцип договорного права, которые имеют обязательную силу для Норвегии, отражены в норвежской военной доктрине.
Any profits resulting from the exploitation of transboundary oil and gas deposits are, in the case of Norway, subject to taxation of the individual companies holding the relevant production licence on the Norwegian side of the delimitation line. Прибыль, получаемая от разработки трансграничных запасов нефти и газа в случае Норвегии, подлежит налогообложению через отдельные компании, получившие соответствующие лицензии на производство с норвежской стороны делимитационной линии.
The Norwegian Ministry of Finance has decided that all products under four digit tariff position 61.15 shall enjoy tariff-free treatment in Norway under the Norwegian GSP system presupposing that the general criteria for preferential treatment are fulfilled. Министерство финансов Норвегии приняло решение распространить на все товары, включенные в четырехзначную тарифную позицию 61.15, режим беспошлинного ввоза в Норвегию по норвежской системе ВСП при условии соблюдения общих критериев для преференциального режима.
Больше примеров...
Норвежским (примеров 77)
Norway attaches great importance to ensuring that migrant workers enjoy pay and working conditions that are similar to those of Norwegian workers. Норвегия придает важное значение обеспечению трудящимся-мигрантам оплаты и условий труда, сравнимых с теми, что применимы к норвежским работникам.
Trading in, negotiating or otherwise assisting in the sale of military goods and technology from one foreign country to another is not permitted for persons resident or staying in Norway or Norwegian companies, foundations and associations without permission from the Ministry of Foreign Affairs. Лицам, постоянно проживающим в Норвегии или временно находящимся на ее территории, а также норвежским компаниям, фондам и ассоциациям запрещается заниматься встречной торговлей, переговорами или каким-либо иным содействием продаже товаров и технологий военного назначения в других странах без соответствующего разрешения министерства иностранных дел.
On the same day, the Norwegian parliament chose to elect Charles XIII of Sweden as King of Norway. В тот же день стортинг избрал Карла XIII норвежским королём.
Freia Melkesjokolade is a Milk Chocolate from the Norwegian chocolate brand Freia and has been the most sold chocolate in Norway since the 1960s. Freia Melkesjokolade - молочный шоколад, производимый норвежским шоколадным брендом Freia, принадлежащим с 1993 года компании Kraft Foods.
The album was produced by the then 22-year-old Maarten Devoldere and Jinte Deprez and was mixed in Norway by Ynge Leidulv Saetre. Альбом был выпущен тогдашним 22-летним Маартеном Деволдере и Джинте Депрезом и был сведен норвежским продюсером Ингве Сетре.
Больше примеров...
Норвежский (примеров 110)
For example, the Competition Authority in Norway actively monitors the media through an automated search engine, using selected keywords and phrases, and in doing so has detected possible competition problems in specific markets and failures to notify regarding mergers and acquisitions. Например, благодаря автоматизированной поисковой программе норвежский орган по вопросам конкуренции ведет активный мониторинг СМИ, пытаясь найти отдельные ключевые слова или фразы, которые указывают на возможные проблемы с конкуренцией на конкретных рынках и на случаи невыполнения требований уведомлять о слияниях и приобретениях.
Fjord Line is a Norwegian ferry operator offering services between Norway, Denmark and Sweden. Fjord Line - норвежский судоходный оператор осуществляющий паромные перевозки между Норвегией и Данией.
In Norwegian space research, scientific priorities and their financing are the responsibility of the Research Council of Norway, while the Norwegian Space Centre provides technical and managerial support, primarily via ESA projects. Ответственность за проведение в Норвегии космических исследований, установление научных приоритетов и обеспечение финансирования несет Исследовательский совет Норвегии, в то время как Норвежский космический центр обеспечивает техническую и управленческую поддержку, главным образом в рамках проектов ЕКА.
National financing of research is the responsibility of the Research Council of Norway, but the Norwegian Space Centre has made financial contributions to the industrial parts of the research projects when these match general industrial priorities. Национальное финансирование научно-исследовательских работ входит в функции Научно-исследовательского совета Норвегии, однако Норвежский космический центр также предоставлял финансовые средства на те касающиеся вопросов практического применения разделы научно-исследовательских проектов, которые отвечали общим секторальным приоритетам.
Aili Keskitalo (born 29 October 1968) is a Norwegian Sami politician representing the Norwegian Sámi Association (NSR), and the fifth and current president of the Sami Parliament of Norway, incumbent since 16 October 2013. Aili Keskitalo, родилась 29 октября 1968 года) - норвежский саамский политический деятель, с 2008 года - лидер Ассоциации саамов Норвегии; в 2005-2007 годах, а также с 16 октября 2013 года - президент Саамского парламента Норвегии.
Больше примеров...
Норвежских (примеров 125)
These cookies are popular not only in Norway but also among Norwegian immigrant descendants in New England and the American Midwest. Эти печенья популярны не только в Норвегии, но и среди потомков норвежских иммигрантов в Америке.
The Norwegian Ministry of Defence and the Headquarters Defence Command in Norway are responsible for implementing international humanitarian law in the Norwegian armed forces. За соблюдение норм международного гуманитарного права в норвежских вооруженных силах отвечает министерство обороны Норвегии и штаб командования обороны Норвегии.
In the succeeding years Norse sources also list various rulers such as Gilli, Sigurd the Stout, Håkon Eiriksson and Thorfinn Sigurdsson as rulers over the Hebrides as vassals of the Kings of Norway or Denmark. В следующие годы в норвежских источниках также перечисляются такие правители, как Гилли, Сигурд Толстый, Хакон Эйрикссон и Торфинн Сигурдссон, все вассалы королям Норвегии или Дании.
Norway has made available trust funds to assist the World Bank in financing such multi-country activities, and an extended professional exchange was organized in Oslo in October 1999 on the full range of Norwegian trust funds for human development executed under the auspices of the World Bank. Норвегия выделила средства из целевых фондов для оказания Всемирному банку содействия в финансировании таких межстрановых мероприятий, и в октябре 1999 года в Осло состоялся широкий обмен мнениями между специалистами по всему диапазону деятельности норвежских целевых фондов в интересах развития людских ресурсов, осуществляемой под эгидой Всемирного банка.
Norway has allocated NOK 2.5 million to the project "Many strong voices". норвежских крон на проект «Мощное многоголосье».
Больше примеров...
Норвежском (примеров 46)
We also refer to Norway's response to comments 13 and 14, above, concerning the legal status of the Convention in Norwegian law. Мы также ссылаемся на представленный выше ответ Норвегии на замечания 13 и 14, касающиеся правового статуса Конвенции в норвежском законодательстве.
During the German occupation of Norway she was involved in resistance work, and had to flee to Sweden in 1943. В годы немецкой оккупации Норвегии принимала участие в Норвежском движении Сопротивления, в 1943 году бежала из страны в Швецию.
However, recorded some strangely in Norway - even though the "now" is called "reach" in Norwegian - but I think it is based on that. Тем не менее, записали несколько странно в Норвегии - даже несмотря на "сейчас", называется "достижения" в норвежском, - но я думаю, что это на его основе.
If this is the case, most of the vents will be located within the exclusive economic zone of Norway, and it is expected that some will also be identified on the Norwegian continental shelf beyond the zone. Если такие источники действительно существуют, то в большинстве своем они находятся в пределах норвежской исключительной экономической зоны, в то же время ожидается, что некоторые будут выявлены и на норвежском континентальном шельфе за пределами этой зоны.
In Norway everyone has the unrestricted right of free access in the countryside - including the national parks. Простые фразы на норвежском языке пригодятся вам во время поездки по Норвегии.
Больше примеров...