Английский - русский
Перевод слова Non-nuclear

Перевод non-nuclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неядерных (примеров 103)
Is the Japanese Government ready, in fact, to enshrine the three non-nuclear principles in law? Действительно ли правительство Японии готово воплотить три неядерных принципа в закон?
It also showed that the issue requires thorough and sensitive consideration from the point of view of safeguarding the rights and obligations of non-nuclear countries under the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Оно также показало, что этот вопрос требует тщательного и деликатного рассмотрения с точки зрения гарантии прав и обязанностей неядерных стран по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Because there are many other radionuclides and radioactive sources that can be produced and/or used in non-nuclear facilities in a country that can result in significant contamination of metals if inadvertently processed into them, the response to this question should be viewed with care. Поскольку существует много других радионуклидов и радиоактивных источников, которые могут производиться и/или использоваться на неядерных объектах страны и которые могут стать причиной существенного заражения металлов вследствие их случайного попадания в металлы, ответ на этот вопрос заслуживает внимательного рассмотрения.
NATO AOP 15: Guidance on the Assessment of Safety and Suitability for Service of Non-Nuclear Munitions for NATO Armed Forces АОР 15 НАТО: Руководство по оценке безопасности и функциональной пригодности неядерных боеприпасов для вооруженных сил НАТО.
I began my diplomatic career strongly convinced, as were many at that time in the developing countries and various other non-nuclear Powers making up the international community, that it is important and vitally necessary to promote and achieve genuine disarmament in the world. Когда я начинал свою дипломатическую карьеру, я разделял широко бытовавшие в те годы среди развивающихся и различных других неядерных держав, входивших в состав международного сообщества, твердые убеждения насчет важности и насущности поощрения и достижения на планете истинного разоружения.
Больше примеров...
Неядерные (примеров 60)
We hope that all States parties - nuclear and non-nuclear, industrial and developing - will take advantage of this draft resolution to present their views. Мы надеемся на то, что все государства-участники, ядерные и неядерные, промышленно развитые и развивающиеся, воспользуются данным проектом резолюции, с тем чтобы изложить свое мнение.
Acceptance of the Agency's safeguards by non-nuclear weapon States parties to the Treaty was required because the parties needed credible assurance that nuclear material and installations were used exclusively for peaceful purposes. Необходимо, чтобы неядерные государства - участниками Договора признали гарантии Агентства, поскольку стороны должны быть твердо уверены в том, что ядерные материалы и установки используются исключительно в мирных целях.
I note that most of those who have been calling for the convening of the special session are non-nuclear weapon States, small States, such as my own country. Я отмечаю, что большинство из тех, кто призывает к созыву специальной сессии, составляют неядерные государства, малые страны, такие, как моя.
The plans envisaged using such weapons against targets capable of mounting non-nuclear attacks and in response to sudden military attacks against the United States and its allies in which nuclear, chemical or biological weapons were used. Планы предусматривают использование такого оружия против целей, способных произвести неядерные атаки, и в ответ на внезапные военные нападения против Соединенных Штатов и их союзников, в которых используется ядерное, химическое или биологическое оружие.
(b) Nuclear materials, technologies, equipment, tools, special non-nuclear materials, dual-use goods, equipment, technologies, sources of radiation and isotopic production, the list of which is adopted by international non-proliferation regimes; Ь) ядерные материалы, технологии, оборудование, инструменты, специальные неядерные материалы, товары двойного назначения, снаряжение, технологии, источники радиации и изотопные материалы, перечень которых утверждается международными режимами нераспространения;
Больше примеров...
Неядерного (примеров 56)
A feature entitled "Disarmament and non-nuclear proliferation", in Portuguese Программа под названием "Разоружение и распространение неядерного оружия", на португальском языке
On this particular subject, I will simply say that in the opinion of my country the use of nuclear weapons in reprisal - or on any other pretext - against a non-nuclear attack is contrary to the principle of proportionality. Конкретно по этому вопросу я хочу лишь сказать, что, по мнению моей страны, применение ядерного оружия в порядке ответной меры - или под каким-либо иным предлогом - в случае неядерного нападения противоречит принципу соразмерности.
Over three years ago, Ukraine voluntarily renounced its nuclear stockpile - the third largest in the world - and it is strictly abiding by its commitments as a non-nuclear State. Более трех лет тому назад Украина добровольно отказалась от своего ядерного арсенала, по величине третьего в мире, и строго соблюдает свои обязательства неядерного государства.
Indeed, such developments as the long-awaited accession of Ukraine to the NPT as a non-nuclear State, as well as the ratification by Ukraine, Kazakistan and Belarus of the START I Treaty, enabled that Treaty to enter into force. Действительно, такие события, как наконец состоявшееся присоединение Украины к ДНЯО в качестве неядерного государства, а также ратификация ею, Казахстаном и Белоруссией Договора СНВ-1, обеспечили вступление в силу этого Договора.
The Republic of Belarus has made a significant contribution to the building of a nuclear-free world by renouncing possession of its existing arsenal of nuclear weapons and acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State. Республика Беларусь внесла существенный вклад в построение безъядерного мира, отказавшись от обладания наличествовавшим арсеналом ядерного оружия и присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия в качества неядерного государства.
Больше примеров...
Неядерными (примеров 25)
In response to the delegate of Japan, Japan has once again made false remarks under the guise of so-called three non-nuclear principles. Что касается заявления делегата Японии, то Япония в очередной раз выступила с ложным заявлением, прикрываясь так называемыми «тремя неядерными принципами».
The Review Conference in May should directly recognize that the NPT is and must remain a cornerstone of international security and stability and be observed by non-nuclear and nuclear-weapon States alike. Майская обзорная Конференция должна прямо признать, что ДНЯО является и должен оставаться краеугольным камнем международной безопасности и стабильности и соблюдаться как неядерными государствами, так и государствами, обладающими ядерным оружием.
If ICBMs and SLBMs are equipped with conventional, i.e. non-nuclear, warheads, they will be included in the limit proposed in the Treaty for warheads and their means of delivery. Если МБР и БРПЛ будут оснащаться обычными, т.е. неядерными, боезарядами, то они будут включаться в предусмотренные Договором предельные количества боезарядов и средств их доставки.
Addressing the non-nuclear aspects of Mongolia's security, in 2004 UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat undertook a general study on Mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the Government of Mongolia. В связи с неядерными аспектами безопасности Монголии ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в 2004 году общее исследование экономической уязвимости и экологической безопасности Монголии и представили свои выводы и рекомендации правительству Монголии.
The verification provisions will, if they are properly negotiated, be able to introduce a note of trust which is fundamental in relations among States, both nuclear and non-nuclear, whether or not they have signed the NPT. Положения, касающиеся проверки, смогут - при условии их надлежащего обсуждения - послужить основополагающим элементом укрепления доверия в отношениях между государствами - как ядерными, так и неядерными, как присоединившимися, так и неприсоединившимися к Договору о нераспространении.
Больше примеров...
Безъядерного (примеров 34)
This decision was based on the profound belief of our people in the morality of the non-nuclear option and was not the result of any external pressure. Оно основывается на глубоком убеждении нашего народа в нравственности безъядерного выбора и никак не было результатом давления извне.
The above examples illustrate the benefits and synergies gained through cooperating with civil society for a non-nuclear world. Приведенные выше примеры иллюстрируют преимущества сотрудничества с гражданским обществом в целях построения безъядерного мира и единство действий в этом процессе.
Kyrgyzstan, as a non-nuclear State, signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and advocates transforming it into an agreement of unlimited duration. Кыргызстан присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве безъядерного государства и поддерживает превращение его в договор бессрочного действия.
Despite having nuclear neighbours, we have consciously and unconditionally opted to remain non-nuclear. Несмотря на наличие по соседству с нами ядерных государств, мы сознательно и безоговорочно сделали выбор в пользу безъядерного статуса.
The Republic of Belarus has made a significant contribution to the building of a nuclear-free world by renouncing possession of its existing arsenal of nuclear weapons and acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State. Республика Беларусь внесла существенный вклад в построение безъядерного мира, отказавшись от обладания наличествовавшим арсеналом ядерного оружия и присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия в качества неядерного государства.
Больше примеров...
Неядерный (примеров 11)
However, our country cannot automatically obtain non-nuclear status. Однако моя страна не может автоматически получить неядерный статус.
Why has Japan chosen to walk a non-nuclear path when it has the potential to develop nuclear arms? Почему Япония избрала неядерный путь, в то время как она располагает потенциалом по разработке ядерного оружия?
We have consciously and unconditionally decided to remain non-nuclear. Мы сознательно и безоговорочно приняли решение сохранить неядерный статус.
At the same time, it is "constructive" in the sense of identifying areas of sufficient commonality to create new public goods, such as bilateral investment treaties, a non-nuclear Korean Peninsula, and a global agreement on climate change. В то же время, эта система является «конструктивной» в том смысле, что она помогает определить области с достаточной общностью, чтобы создать новые общественные блага, такие как двусторонние инвестиционные договоры, неядерный статус Корейского полуострова, и глобальное соглашение по изменению климата.
Directs DOD to strengthen non-nuclear capabilities and reduce the role of nuclear weapons in deterring non-nuclear attacks. МО поручается усилить неядерный потенциал и уменьшить роль ядерного оружия в сдерживании неядерных нападений;
Больше примеров...
Безъядерным (примеров 10)
Today, Ukraine remains a non-nuclear State, having abandoned its supplies of highly enriched uranium two years ago. В настоящее время Украина по-прежнему является безъядерным государством, прекратившим два года тому назад поставки высокообогащенного урана.
Having become a non-nuclear State, Belarus has a reinforced interest in the Conference on Disarmament achieving progress on effective security guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons. Став безъядерным государством, Беларусь начала питать еще больший интерес к тому, чтобы Конференция по разоружению достигла прогресса в отношении эффективных гарантий безопасности против применения или угрозы применения ядерного оружия.
As a declared non-nuclear weapon state, Indonesia has always striven for nuclear non-proliferation - indeed, for a world free of nuclear weapons. Индонезия, провозгласившая себя безъядерным государством, по этой причине всегда выступала за нераспространение ядерного оружия - более того, за мир, свободный от ядерных вооружений.
I would therefore like to comment on developments in non-nuclear areas, namely, the economic and ecological vulnerability of the country. Поэтому я хотел бы прокомментировать события в областях, связанных с безъядерным статусом, в частности экономической и экологической уязвимостью нашей страны.
While all five want a non-nuclear North Korea, China and South Korea place a higher priority on the stability of the North Korean regime than the US and Japan do. В то время как все пятеро хотят видеть Северную Корею безъядерным государством, Китай и Южная Корея ценят стабильность северокорейского режима более высоко, чем США и Япония.
Больше примеров...
Безъядерных (примеров 13)
First of all, the Japanese Government's adherence to the three non-nuclear principles, namely that possessing, manufacturing or permitting the introduction of nuclear weapons into the territory of Japan is prohibited, remains unchanged. Прежде всего соблюдение японским правительством трех безъядерных принципов, конкретно заключающихся в том, что разработка, производство или ввоз ядерного оружия на территорию Японии запрещены, остается неизменным.
Japan, which had always been at the forefront of promoting disarmament and non-proliferation, was resolved to play an ever more active role in a functionally reinforced United Nations and would continue to uphold its three non-nuclear principles. Япония, которая всегда активно выступала за разоружение и нераспространение, преисполнена решимости играть еще более активную роль в функционально усиленной Организации Объединенных Наций, и она будет и впредь придерживаться провозглашенных ею трех безъядерных принципов.
As the only country to have suffered a nuclear attack, and adhering firmly to its three non-nuclear principles, Japan strives to achieve the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от ядерного удара, и твердо придерживаясь своих трех безъядерных принципов, Япония стремится добиться высшей цели - полного уничтожения ядерного оружия.
Subsequently, in 1967, Japan announced the "Three Non-Nuclear Principles," of "not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan," and has upheld these principles. Впоследствии, в 1967 году, Япония провозгласила «три безъядерных принципа», которые предусматривают «отказ от обладания, производства и разрешения ввоза ядерного оружия в Японию», и с тех пор она придерживается этих принципов.
Pending the realization of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, all nuclear countries must undertake unconditionally not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear countries and nuclear-free zones. До реализации полного запрещения и уничтожения ядерного оружия все ядерные страны должны взять на себя безоговорочное обязательство не применять такое оружие и не угрожать его применением против неядерных стран и безъядерных зон.
Больше примеров...
Неядерное (примеров 10)
Armenia acceded to the nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear weapons state in July 1993. В июле 1993 года Армения вступила в Договор о нераспространению ядерного вооружения, как неядерное государство.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. Вдобавок применение такого оружия не сулит человечеству никакой выгоды, вне зависимости от его мишени - будь то ядерное государство или государство неядерное.
When the review was released on 22 September 1994, it left its doctrine unchanged, stating that it maintained the option of using nuclear weapons "as a last resort" in response to a non-nuclear attack. После опубликования 22 сентября 1994 года его результатов, обнаружилось, что доктрина не претерпела изменений, причем в ней указывалось, что Соединенные Штаты сохраняют за собой возможность выбора применения ядерного оружия "в качестве последнего средства" в ответ на неядерное нападение.
Indeed, the doctrine of nuclear deterrence, in so far as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid. Более того, пришлось бы признать недействительной доктрину ядерного сдерживания, в той мере, в какой она состоит в угрозе ядерного удара в ответ на неядерное нападение.
Больше примеров...
Безъядерные (примеров 6)
At present, non-nuclear zones are becoming an important element in multilateral mechanisms to counter nuclear terrorism. В настоящее время безъядерные зоны становятся важным элементом многостороннего механизма по противодействию ядерному терроризму.
All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. Все государства, большие и малые, ядерные и безъядерные, имеют жизненно важный интерес в обеспечении успеха переговоров по разоружению.
The treaty should help in creating the conviction that the security interests of all States - be they nuclear, nuclear threshold, nuclear-capable or non-nuclear - are best served by adhering to the CTBT. Договор должен содействовать выработке убеждения в том, что интересы безопасности всех государств - будь они ядерные, пороговые, способные создать ядерное оружие или безъядерные - наилучшим образом будут обеспечены в случае присоединения к ДВЗИ.
To make the world a safer place, we need other types of zones: not just non-nuclear but "non-conflict" zones. Чтобы сделать мир более безопасным, нам нужны не только "безъядерные", но и "неконфликтные зоны".
In this connection, we see it as essential to establish a non-nuclear space in Central Europe, which would enable us to consolidate the already existing non-nuclear obligations of States in the region and prevent the possibility of a new geographical spread of weapons of mass destruction. В связи с этим важной и насущной видится необходимость создания безъядерного пространства в центре Европы, что позволит консолидировать уже имеющиеся у государств региона безъядерные обязательства и предотвратить возможность нового географического распространения оружия массового поражения.
Больше примеров...
Государства, не обладающего ядерным (примеров 11)
As a non-nuclear weapon State, Ireland can only press for progress on the implementation of these steps. В своем качестве государства, не обладающего ядерным оружием, Ирландия может лишь настаивать на достижении прогресса в осуществлении этих шагов.
As a non-nuclear weapon state, Australia's main contribution to nuclear disarmament is working for progress on the reinforcing steps essential to create an environment favourable to the elimination of nuclear weapons. Как у государства, не обладающего ядерным оружием, у Австралии главный вклад в ядерное разоружение состоит в работе над достижением прогресса в укреплении шагов, имеющих существенное значение в плане создания благоприятной атмосферы для ликвидации ядерного оружия.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
In that respect, the strategic decision by the Ukrainian Government 20 years earlier to join the Treaty as a non-nuclear State in return for security assurances had clearly been correct. В этой связи оратор отмечает, что принятое правительством Украины 20 лет назад стратегическое решение присоединиться к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, в обмен на гарантии безопасности было, несомненно, правильным.
Больше примеров...
Не обладающим ядерным оружием (примеров 33)
Multilaterally negotiated legally binding security assurances must be given by the nuclear-weapon States to all non-nuclear weapon States parties. Государства, обладающие ядерным оружием, должны предоставить всем государствам-участникам, не обладающим ядерным оружием, согласованные на многосторонней основе и имеющие обязательную юридическую силу гарантии безопасности.
The 2000 NPT Review Conference had also provided for legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear weapon States parties to the Treaty. На Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в 2000 году государствам - участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, также были предоставлены юридически обязательные гарантии безопасности со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием.
In that connection, consideration should be given to constructive proposals on strengthening the regime provided for under the Treaty, especially those proposals concerning the provision of technical assistance to the non-nuclear member States. В этой связи следует рассмотреть конструктивные предложения об укреплении режима, предусмотренного в Договоре, в частности предложения, связанные с технической помощью государствам-членам, не обладающим ядерным оружием.
They recommend that the CD actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement on effective international safeguards for non-nuclear weapon States. Они рекомендуют КР активно продолжать интенсивные переговоры с целью достижения скорейшего согласия относительно эффективных международных гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием.
All nuclear-armed states to give strong negative security assurances to complying non-nuclear weapon states parties to the NPT, supported by binding Security Council resolution, that they will not use nuclear weapons against them. все государства, обладающие ядерным оружием, дают соблюдающим Договор государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием, твердые негативные гарантии безопасности, подкрепляемые обязывающей резолюцией Совета Безопасности, на тот счет, что они не будут применять против тех ядерное оружие;
Больше примеров...
Не обладающих ядерным оружием (примеров 55)
Since the nature of such peaceful nuclear cooperation was not elaborated in the NPT, many of the advanced non-nuclear parties have developed or acquired the complete nuclear fuel cycle, including the enrichment and reprocessing technologies that create the capability for nuclear-weapons development. Поскольку характер такого мирного ядерного сотрудничества не изложен в ДНЯО подробным образом, многие из более развитых стран, не обладающих ядерным оружием, разработали или приобрели полный ядерный топливный цикл, включая технологии обогащения и переработки, что создает потенциальную возможность создания ядерного оружия.
Safeguards in nuclear weapon states must be equivalent to those in non-nuclear weapon states. Гарантии в государствах, обладающих ядерным оружием, должны быть эквивалентны гарантиям в государствах, не обладающих ядерным оружием.
India is ready to join multilateral negotiations to enshrine its commitment to no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States in legally binding agreements. Индия готова присоединиться к многосторонним переговорам с целью закрепить свою приверженность неприменению ядерного оружия первыми и неприменению ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, в соглашениях, имеющих обязательную юридическую силу.
One delegation mentioned that all nuclear weapon States should make commitment for not using nuclear weapons against non-nuclear weapon States any time under any circumstances. Одна делегация упомянула, что все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять обязательство никогда и ни при каких обстоятельствах не прибегать к применению ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием.
Concern was expressed regarding the absence of a number of nuclear weapon States from the discussions in the OEWG, thereby putting into question the utility of negotiating a nuclear weapon convention among non-nuclear weapon States. Была выражена озабоченность по поводу отсутствия ряда государств, обладающих ядерным оружием, среди участников дискуссий в Рабочей группе открытого состава, что ставит под вопрос полезность переговоров о конвенции по ядерному оружию среди государств, не обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающие ядерным оружием (примеров 43)
Non-nuclear weapon states could play leading roles, since some have enrichment and reprocessing plants. Ведущие роли могли бы играть государства, не обладающие ядерным оружием, так как некоторые из них имеют обогатительные и перерабатывающие установки.
There is no mandatory transparency regime or regular public declaration regarding civilian highly enriched uranium stockpiles, although all non-nuclear weapon States provide confidential reporting under their IAEA safeguards agreements. Хотя нет обязательного транспарентного режима или процедур регулярного обнародования информации о гражданских запасах высокообогащенного урана, все государства, не обладающие ядерным оружием, предоставляют конфиденциальные отчеты в соответствии с соглашениями о гарантиях, заключенными ими с МАГАТЭ.
Non-nuclear-weapon States regard nuclear disarmament by nuclear-weapon States as the main prerequisite for them to honour their own commitment to remain non-nuclear. Государства, не обладающие ядерным оружием, рассматривают ядерное разоружение со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в качестве главной предпосылки для того, чтобы блюсти свое обязательство сохранять свой безъядерный статус.
All the key players need to be formally involved if an eventual FMCT is to achieve its purposes, and that includes the non-nuclear weapon States, because we shall need to talk about safeguards and IAEA. Для достижения целей вероятного ДЗПРМ к нему надо подключить все ключевые субъекты, что включает и государства, не обладающие ядерным оружием, ибо нам надо вести речь о гарантиях и о МАГАТЭ.
Furthermore, as called for by the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, cooperative arrangements for managing nuclear weapons involving both nuclear and non-nuclear nations have become essential. Кроме того, в ответ на призыв Канберрской комиссии по ликвидации ядерного оружия важное значение теперь придается заключению соглашений о сотрудничестве в области контроля над ядерными вооружениями, в которых принимали бы участие как обладающие, так и не обладающие ядерным оружием государства.
Больше примеров...
Не обладающего ядерным оружием (примеров 13)
As you know, Austria is a contracting party, as a non-nuclear weapon State, to the NPT. Как вы знаете, Австрия является участницей Договора о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
In that respect, the strategic decision by the Ukrainian Government 20 years earlier to join the Treaty as a non-nuclear State in return for security assurances had clearly been correct. В этой связи оратор отмечает, что принятое правительством Украины 20 лет назад стратегическое решение присоединиться к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, в обмен на гарантии безопасности было, несомненно, правильным.
As a non-nuclear weapon state, Australia's main contribution to nuclear disarmament is working for progress on the reinforcing steps essential to create an environment favourable to the elimination of nuclear weapons. Как у государства, не обладающего ядерным оружием, у Австралии главный вклад в ядерное разоружение состоит в работе над достижением прогресса в укреплении шагов, имеющих существенное значение в плане создания благоприятной атмосферы для ликвидации ядерного оружия.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...