Английский - русский
Перевод слова Non-nuclear

Перевод non-nuclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неядерных (примеров 103)
That was why it had been deemed necessary to include certain conditions that the non-nuclear countries felt should be met in order to justify their decisions to abandon their rights to acquire nuclear weapons. Именно поэтому считалось необходимым включить определенные условия, которые, по мнению неядерных государств, должны быть выполнены для того, чтобы они могли отказаться от своих прав на приобретение ядерного оружия.
It enshrines an undertaking between the five nuclear-weapon States to begin serious nuclear disarmament negotiations and the non-nuclear countries not to acquire nuclear weapons in return for access to peaceful nuclear technology. Он воплощает обязательство пяти обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры и обязательство неядерных стран не приобретать ядерное оружие в обмен на доступ к мирной ядерной технологии.
Pursuant to paragraph 6 of resolution 53/77 D, and at the request of Mongolia, the Centre organized informal meetings among relevant United Nations bodies to address the non-nuclear aspects of Mongolia's international security on 1 February, 27 April and 30 May 2000 in New York. В соответствии с пунктом 6 резолюции 53/77 D и в ответ на просьбу Монголии Центр организовал неофициальные совещания с участием соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения неядерных аспектов международной безопасности Монголии; эти совещания состоялись 1 февраля, 27 апреля и 30 мая 2000 года в Нью-Йорке.
Guidelines and criteria for their safe use and the minimization of harm are laid out, including the stipulation that the use of nuclear power sources in outer space should be restricted to those space missions which cannot be operated by non-nuclear energy sources in a reasonable way. В изложенных руководящих принципах и критериях безопасного использования ядерных источников энергии и сведения к минимуму ущерба предусматривается, в частности, что их использование в космическом пространстве ограничивается теми космическими полетами, которые не могут осуществляться разумным способом с использованием неядерных источников энергии.
The CSTO member States call for continued discussions between the Russian Federation and the United States of America on a whole range of issues related to the establishment of non-nuclear intercontinental ballistic missiles and submarine-based ballistic missiles. Государства - члены ОДКБ выступают за продолжение обсуждения между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки всего комплекса вопросов, связанных с созданием неядерных межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок.
Больше примеров...
Неядерные (примеров 60)
All countries, first of all nuclear, as well as non-nuclear signatories, and those which are still non-signatories to this Treaty and whose ratification is needed for its entry into force, should redouble their efforts to achieve this aim. Все страны, и прежде всего ядерные, равно как и неядерные страны - как те, кто подписал Договор, так и те, кто этого пока не сделал, - чья ратификация необходима для его вступления в силу, должны удвоить свои усилия ради достижения этой цели.
The non-nuclear aspects of security constitute an important integral part of Mongolia's national policies aimed at strengthening its national security, primarily by political means, through broad cooperation based on its comparative advantage and its integration into regional cooperation mechanisms. Неядерные аспекты безопасности - важная составная часть государственной политики Монголии, направленной на укрепление ее национальной безопасности, преимущественно политическими средствами, за счет широкого сотрудничества с учетом ее сравнительных преимуществ и на основе интеграции в региональные механизмы сотрудничества.
In such a milieu, peace and security became a constant prayer but a distant hope, as many of us in the non-nuclear world were filled with foreboding that our world was on the brink of nuclear extinction. В таких условиях мы постоянно мечтали о мире и безопасности, которые оставались при этом далекой мечтой, поскольку многие неядерные страны предчувствовали, что наш мир находился на грани ядерного уничтожения.
According to the DPRK-United States Agreed Framework, we were supposed to fully implement the Safeguards Agreement only after all non-nuclear parts, such as turbines and generators for the light water reactor No. 1, had been delivered. В соответствии с Рамочной договоренностью между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки предполагается, что мы должны полностью осуществить Соглашение о гарантиях только после того, когда будут поставлены все неядерные детали, такие, как турбины и генераторы, легководного реактора Nº 1.
Additionally, we also believe that the unique composition of its membership, both nuclear and non-nuclear, presents the Conference with a better opportunity to deal with the security concerns of all. Кроме того, мы считаем, что ее уникальный членский состав, включающий как ядерные, так и неядерные государства, предоставляет Конференции более эффективные возможности в плане учета интересов безопасности всех.
Больше примеров...
Неядерного (примеров 56)
Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. Тем самым был исключен ядерный отпор на нападение с помощью неядерного оружия, включая и биологическое и химическое оружие.
As a State which has consciously opted for non-nuclear status, we take a very positive view of the initiative to make such an important disarmament treaty as the INF universal. Как государство, осознано сделавшее выбор в пользу неядерного статуса, мы крайне положительно относимся к инициативе по универсализации такого важного разоруженческого Договора, как РСМД.
Currently, we doubt the willingness of a nuclear State, for example, to run the risk of nuclear confrontation to protect the security of a non-nuclear State. В настоящее время мы сомневаемся в готовности того или иного ядерного государства, например, пойти на риск ядерной конфронтации, чтобы защитить безопасность неядерного государства.
His delegation noted the accession of Ukraine to the Treaty as a non-nuclear State and expressed the hope that by the time of the 1995 Conference additional States would have become parties to the Treaty. Особо отметив присоединение к Договору Украины в качестве неядерного государства, делегация Российской Федерации выражает надежду на то, что к началу Конференции среди участников Договора будут новые государства.
The provisions of Additional Protocols to CSAs allow the IAEA to require information on States' nuclear programmes including research and development, and activities relating to the manufacture or export of specified equipment and non-nuclear material that could be used to produce or purify nuclear materials. Положения дополнительных протоколов к СВГ позволяют МАГАТЭ требовать информацию о ядерных программах государств, включая исследования и разработки, и деятельности, имеющей отношение к изготовлению или импорту определенного оборудования и неядерного материала, которые могут быть использованы для производства или очистки ядерных материалов.
Больше примеров...
Неядерными (примеров 25)
The Conference remains the best option for negotiating an FMCT with all the key nuclear and non-nuclear players. Конференция со всеми ее ключевыми ядерными и неядерными субъектами остается наилучшим вариантом для переговоров по ДЗПРМ.
The assurances that we are seeking would diminish the theoretically temporary imbalance in security terms between the nuclear countries and the non-nuclear countries. Гарантии, которых мы добиваемся, смягчили бы асимметрию в плане безопасности - в принципе временную - между странами ядерными и странами неядерными.
The Review Conference in May should directly recognize that the NPT is and must remain a cornerstone of international security and stability and be observed by non-nuclear and nuclear-weapon States alike. Майская обзорная Конференция должна прямо признать, что ДНЯО является и должен оставаться краеугольным камнем международной безопасности и стабильности и соблюдаться как неядерными государствами, так и государствами, обладающими ядерным оружием.
In that context, we are concerned about programmes to develop low-capacity nuclear charges and to equip intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles with non-nuclear warheads. В связи с этим у нас вызывают озабоченности программа разработки ядерных зарядов «малой мощности», программы оснащения межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводной лодки неядерными боеголовками.
Thirdly, the NPT bargain essentially involved the acceptance by the non-nuclear parties of the temporary retention of nuclear weapons by five nuclear-weapon States in exchange for the promise of nuclear disarmament and of full cooperation in the development and peaceful uses of nuclear technology. В-третьих, договоренность по ДНЯО подразумевала принятие неядерными государствами-участниками того факта, что пять ядерных государств временно сохраняют ядерные вооружения в обмен на обещания ядерного разоружения и полного сотрудничества в деле развития и мирного использований ядерной технологии.
Больше примеров...
Безъядерного (примеров 34)
It is the second time during the current month that the hopes of mankind for the non-nuclear world have been seriously challenged. Во второй раз в текущем месяце были подвергнуты серьезной угрозе надежды человечества на создание безъядерного мира.
The significance of the decision to choose non-nuclear status is highlighted by the fact that Kazakhstan possessed a so-called "full nuclear-weapon cycle" on its soil, including uranium mining and reprocessing as well as capabilities to produce and test nuclear devices. Значимость решения о выборе безъядерного статуса подчеркивается тем обстоятельством, что Казахстан обладал на своей почве так называемым "полным ядерным циклом", включая добычу и переработку урана, а также мощности по производству и испытанию ядерных устройств.
The sides emphasize that ensuring the non-nuclear status of the Korean peninsula, the observance there of the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction and the preservation in that region of peace, security and stability meet the common aspirations of the international community. Стороны подчеркивают, что обеспечение безъядерного статуса Корейского полуострова, соблюдение там режима нераспространения оружия массового уничтожения и сохранение в этом регионе мира, безопасности и стабильности отвечает общим чаяниям международного сообщества.
The announced intention of Cuba to ratify the Treaty of Tlatelolco and the substantial progress in drafting a treaty on the African nuclear-weapon-free zone bring the entire continents of Latin America and Africa closer to full non-nuclear status. Объявленное намерение Кубы ратифицировать Договор Тлателолко и устойчивый прогресс в разработке договора по созданию в Африке зоны, свободной от ядерного оружия, приближают целые континенты - Латинскую Америку и Африку - к достижению безъядерного статуса.
It has ratified the START Treaty, acceded as a non-nuclear State to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and signed a safeguards agreement with the IAEA. Став независимым государством, Беларусь предпринимает последовательные шаги по обретению безъядерного статуса, ратифицировала Договор о СНВ, присоединилась к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства, подписала Соглашение с МАГАТЭ о гарантиях.
Больше примеров...
Неядерный (примеров 11)
However, our country cannot automatically obtain non-nuclear status. Однако моя страна не может автоматически получить неядерный статус.
In order to enable the nuclear-weapons-free zone to enter into force, the participants of the Treaty will negotiate with the nuclear Powers the text of a protocol to the treaty committing all United Nations Security Council members to respect the non-nuclear status of Central Asia. Чтобы позволить вступление в силу зоны, свободной от ядерного оружия, участники Договора проведут переговоры с ядерными державами по тексту протокола к Договору, обязывающего всех членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций уважать неядерный статус Центральной Азии.
But this requires that all the countries possessing nuclear weapons and nuclear-weapons technology take a responsible stand, something that can come about only through a sincere desire to establish a genuine international non-nuclear regime. Но это требует, чтобы все страны, обладающие ядерным оружием и ядерной технологией, заняли ответственную позицию, что может произойти лишь на основе искреннего желания создать подлинный международный неядерный режим.
We have consciously and unconditionally decided to remain non-nuclear. Мы сознательно и безоговорочно приняли решение сохранить неядерный статус.
At the same time, it is "constructive" in the sense of identifying areas of sufficient commonality to create new public goods, such as bilateral investment treaties, a non-nuclear Korean Peninsula, and a global agreement on climate change. В то же время, эта система является «конструктивной» в том смысле, что она помогает определить области с достаточной общностью, чтобы создать новые общественные блага, такие как двусторонние инвестиционные договоры, неядерный статус Корейского полуострова, и глобальное соглашение по изменению климата.
Больше примеров...
Безъядерным (примеров 10)
Today, Ukraine remains a non-nuclear State, having abandoned its supplies of highly enriched uranium two years ago. В настоящее время Украина по-прежнему является безъядерным государством, прекратившим два года тому назад поставки высокообогащенного урана.
The declaration on the State sovereignty of Ukraine proclaimed the intention of our State to become non-nuclear in the future. В Декларации о государственном суверенитете Украины провозглашается намерение нашего государства в будущем стать безъядерным.
By declaring itself a non-nuclear State, Kazakhstan took an important step in the cause of strengthening peace on Earth. Казахстан, объявив себя безъядерным государством, сделал важный шаг в деле укрепления мира на земле.
As a declared non-nuclear weapon state, Indonesia has always striven for nuclear non-proliferation - indeed, for a world free of nuclear weapons. Индонезия, провозгласившая себя безъядерным государством, по этой причине всегда выступала за нераспространение ядерного оружия - более того, за мир, свободный от ядерных вооружений.
I would therefore like to comment on developments in non-nuclear areas, namely, the economic and ecological vulnerability of the country. Поэтому я хотел бы прокомментировать события в областях, связанных с безъядерным статусом, в частности экономической и экологической уязвимостью нашей страны.
Больше примеров...
Безъядерных (примеров 13)
We have adopted three non-nuclear principles and a strict policy of non-export of weapons. Мы также придерживаемся трех безъядерных принципов и политики строгого запрета на экспорт оружия.
His delegation urged the broad participation of nuclear-weapon States and non-nuclear weapon-States alike at the third conference on the humanitarian impact of nuclear weapons. Его делегация настоятельно призывает к широкому участию как ядерных, так и безъядерных государств в третьей Конференции по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия.
First of all, the Japanese Government's adherence to the three non-nuclear principles, namely that possessing, manufacturing or permitting the introduction of nuclear weapons into the territory of Japan is prohibited, remains unchanged. Прежде всего соблюдение японским правительством трех безъядерных принципов, конкретно заключающихся в том, что разработка, производство или ввоз ядерного оружия на территорию Японии запрещены, остается неизменным.
They should also commit themselves unconditionally to not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear weapon countries or regions and conclude a binding international legal instrument in this regard. Они также должны принять на себя безусловное обязательство не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против безъядерных стран или зон и закрепить это в международном договорно-правовом документе, имеющем обязательную силу;
Pending the realization of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, all nuclear countries must undertake unconditionally not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear countries and nuclear-free zones. До реализации полного запрещения и уничтожения ядерного оружия все ядерные страны должны взять на себя безоговорочное обязательство не применять такое оружие и не угрожать его применением против неядерных стран и безъядерных зон.
Больше примеров...
Неядерное (примеров 10)
Armenia acceded to the nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear weapons state in July 1993. В июле 1993 года Армения вступила в Договор о нераспространению ядерного вооружения, как неядерное государство.
The doctrine of nuclear deterrence, insofar as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid. Доктрину же ядерного сдерживания - постольку, поскольку она состоит в угрозе ядерным нападением в ответ на нападение неядерное -, надо было бы признать недействительной.
In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. Вдобавок применение такого оружия не сулит человечеству никакой выгоды, вне зависимости от его мишени - будь то ядерное государство или государство неядерное.
That is why any non-nuclear State or State which has renounced nuclear weapons - Algeria is one of those States - enjoys political legitimacy in opting for and actively militating for a world free of nuclear weapons. Вот почему всякое неядерное государство или государство, которое отказалось от ядерного оружия, - а к их числу относится и Алжир - имеет политическую легитимность высказываться и активно бороться за мир, свободный от ядерного оружия.
Until the nuclear weapons have been destroyed, it will be quite difficult to define the legal status of Ukraine as a classically nuclear or non-nuclear State. До тех пор, пока не будет уничтожено ядерное оружие, будет непросто определить правовой статус Украины как сугубо ядерное или неядерное государство.
Больше примеров...
Безъядерные (примеров 6)
At present, non-nuclear zones are becoming an important element in multilateral mechanisms to counter nuclear terrorism. В настоящее время безъядерные зоны становятся важным элементом многостороннего механизма по противодействию ядерному терроризму.
If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. Если нашей коллективной целью является мир, свободный от ядерного оружия, то как ядерные, так и безъядерные страны, обязаны внести вклад в его достижение.
The treaty should help in creating the conviction that the security interests of all States - be they nuclear, nuclear threshold, nuclear-capable or non-nuclear - are best served by adhering to the CTBT. Договор должен содействовать выработке убеждения в том, что интересы безопасности всех государств - будь они ядерные, пороговые, способные создать ядерное оружие или безъядерные - наилучшим образом будут обеспечены в случае присоединения к ДВЗИ.
To make the world a safer place, we need other types of zones: not just non-nuclear but "non-conflict" zones. Чтобы сделать мир более безопасным, нам нужны не только "безъядерные", но и "неконфликтные зоны".
In this connection, we see it as essential to establish a non-nuclear space in Central Europe, which would enable us to consolidate the already existing non-nuclear obligations of States in the region and prevent the possibility of a new geographical spread of weapons of mass destruction. В связи с этим важной и насущной видится необходимость создания безъядерного пространства в центре Европы, что позволит консолидировать уже имеющиеся у государств региона безъядерные обязательства и предотвратить возможность нового географического распространения оружия массового поражения.
Больше примеров...
Государства, не обладающего ядерным (примеров 11)
Joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear weapon State, as some have called for, is therefore not an option for Pakistan. Поэтому присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, как призывают некоторые, не является приемлемым вариантом для Пакистана.
As a non-nuclear weapon state, Australia's main contribution to nuclear disarmament is working for progress on the reinforcing steps essential to create an environment favourable to the elimination of nuclear weapons. Как у государства, не обладающего ядерным оружием, у Австралии главный вклад в ядерное разоружение состоит в работе над достижением прогресса в укреплении шагов, имеющих существенное значение в плане создания благоприятной атмосферы для ликвидации ядерного оружия.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
As you know, Austria is a contracting party, as a non-nuclear weapon State, to the NPT. Как вы знаете, Австрия является участницей Договора о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающим ядерным оружием (примеров 33)
In that connection, they supported the idea of a Council resolution providing stronger assurances of solidarity and assistance to non-nuclear weapon States in cases of nuclear aggression. 16 В этой связи они поддержали идею принятия Советом резолюции, предусматривающей предоставление государствам, не обладающим ядерным оружием, более надежных гарантий проявления солидарности и оказания помощи в случае ядерной агрессии 16/.
As other priorities for the Conference, we are considering elaboration of a programme of global nuclear disarmament and of a multilateral agreement on granting security guarantees to non-nuclear nations by the nuclear Powers. Мы считаем, что разработка программы глобального ядерного разоружения и многостороннего соглашения по предоставлению ядерными державами гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, является очередным приоритетом Конференции.
We also gave a new, stronger assurance to non-nuclear weapon States. Мы также предоставили новые, более широкие гарантии государствам, не обладающим ядерным оружием.
We are continuing research with a non-nuclear weapon State, Norway, into the verification challenges of nuclear disarmament, taking forward our long-running collaboration. Мы продолжаем и развиваем наше давнее сотрудничество с государством, не обладающим ядерным оружием, - Норвегией - в исследовании проблем в деле контроля в области ядерного разоружения.
It was also discussed whether there should be a difference in the safeguards burden for nuclear weapons states and non-nuclear weapons states. Состоялась и дискуссия о том, должна ли быть разница в том, что касается гарантийного бремени, применительно к государствам, обладающим ядерным оружием, и государствам, не обладающим ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающих ядерным оружием (примеров 55)
In doing so the Netherlands will inform the PrepCom of the implementation by the Netherlands of those steps related to nuclear disarmament, for which also non-nuclear weapon states bear responsibility. В этом контексте Нидерланды проинформируют Подготовительный комитет о реализации Нидерландами тех шагов в области ядерного разоружения, ответственность за которые лежит также на государствах, не обладающих ядерным оружием.
(a) All nuclear countries must undertake the obligation not to be the first to use nuclear weapons and not to use them against non-nuclear countries and in nuclear-weapon-free zones; а) все страны, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство не применять первыми ядерное оружие и не использовать его против стран и регионов, не обладающих ядерным оружием;
Stressing the importance of the universality of the NPT, he urged all States that had not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear weapon States without delay. Подчеркивая большое значение универсального характера ДНЯО, он настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
Moreover, with the exception of China, which undertook not to be the first to use nuclear weapons and also not to use them against non-nuclear weapon States, and did so without conditions, the other four nuclear States placed conditions on their assurances. Кроме того, за исключением Китая, который обязался не прибегать первым к применению ядерного оружия, а также не применять его против государств, не обладающих ядерным оружием, причем сделал он это безусловно, четыре других ядерных государства обусловили свои гарантии.
This would seem fair since disarmament is a common interest and the safeguards in Non-Nuclear Weapon States have been financed also by the Nuclear Weapon States on that basis. Как представляется, это было бы справедливо, поскольку разоружение отвечает общему интересу и гарантии в государствах, не обладающих ядерным оружием, финансируются и государствами, обладающими ядерным оружием, на этой основе.
Больше примеров...
Не обладающие ядерным оружием (примеров 43)
It thus falls to all States, whether nuclear on non-nuclear, to effectively and completely do away with this threat. В этой связи все государства, обладающие и не обладающие ядерным оружием, должны принимать меры с целью ее эффективного и полного устранения.
It was important that all States, both nuclear and non-nuclear, make serious efforts to maintain and strengthen the NPT regime. Важно, чтобы все государства - как обладающие, так и не обладающие ядерным оружием - предпринимали серьезные усилия с целью сохранять и укреплять режим, устанавливаемый Договором о нераспространении.
Non-nuclear-weapon States regard nuclear disarmament by nuclear-weapon States as the main prerequisite for them to honour their own commitment to remain non-nuclear. Государства, не обладающие ядерным оружием, рассматривают ядерное разоружение со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в качестве главной предпосылки для того, чтобы блюсти свое обязательство сохранять свой безъядерный статус.
All four nuclear Powers excluded non-nuclear weapon States which were not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Все четыре ядерных государства исключили государства, не обладающие ядерным оружием, которые не являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Some members pointed out that, in their view, the intention of the nuclear Powers in formulating such guarantees was to create legal effects even if non-nuclear powers members of the Conference tended to consider them as political and not legal statements. Некоторые члены Комиссии указали, что, по их мнению, намерение ядерных держав при формулировании таких гарантий состояло в создании правовых последствий, даже если государства - участники Конференции, не обладающие ядерным оружием, были склонны рассматривать их в качестве политических, а не правовых заявлений.
Больше примеров...
Не обладающего ядерным оружием (примеров 13)
In that respect, the strategic decision by the Ukrainian Government 20 years earlier to join the Treaty as a non-nuclear State in return for security assurances had clearly been correct. В этой связи оратор отмечает, что принятое правительством Украины 20 лет назад стратегическое решение присоединиться к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, в обмен на гарантии безопасности было, несомненно, правильным.
While we fully acknowledge the sovereign right of States to determine their own security requirements and the means to ensure them, as a non-nuclear State, such a security policy, in our view, should be implemented without recourse to nuclear arms. Хотя мы в полной мере признаем суверенное право государств определять свои собственные требования в плане безопасности и выбирать средства по обеспечению их соблюдения, на наш взгляд, как государства, не обладающего ядерным оружием, такую политику в области безопасности необходимо осуществлять, не прибегая к ядерным вооружениям.
As a non-nuclear weapon State, Ireland can only press for progress on the implementation of these steps. В своем качестве государства, не обладающего ядерным оружием, Ирландия может лишь настаивать на достижении прогресса в осуществлении этих шагов.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...