The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | Читатели не способны определить, является ли новость правдой или нет. |
So Zajac's news will hit in the morning. | "так, новость о"аджаке будет утренним хитом. |
Baroness should be informed about this news. | Эту новость надо сообщить мадам баронессе. |
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you: | Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость: |
What's the big news? | Что за важная новость? |
The content management system offers roles-based editing of the document collection, news items and authorized list of users. | Система управления контентом позволяет проводить основанное на ролях редактирование собрания документов, новостной информации и перечня авторизованных пользователей. |
They wouldn't turn the radio on at the exact moment of the most pertinent news broadcast. | Им бы не удалось включить радио точно в тот момент, когда новостной блок выходит в эфир. |
Everybody that's used online translation to get the gist of a news article from a foreign newspaper, knowing its far from perfect. | Любой, кто пользовался автоматическим переводом, чтобы понять суть новостной статьи из иностранной онлайн-газеты, знает, что тот далёк от совершенства. |
We have a new Head of News to impress. | Нам нужно впечатлить нового главу новостной службы. |
Root 2 News has received a video communique from the eco-feminists' unknown hideout. | Новые сведения: новостной канал "Корень из двух" только что получил видео-сообщение из неизвестного убежища эко-феминисток. |
The people of the Republic were profoundly shaken by news of the tragic death of staff members of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. | Народ республики глубоко потрясла весть о трагической гибели сотрудников Миссии военных наблюдателей ООН в Таджикистане. |
We were all so happy, and then, all of a sudden, the terrible news! | Мы все были так счастливы, а потом совершенно внезапно - эта страшная весть! |
A few individuals managed to escape the liquidation of the Lublin Ghetto and made their way to the Warsaw Ghetto, bringing the news of the Lublin destruction with them. | Нескольким людям удалось бежать до ликвидации гетто Люблина и они добрались до Варшавского гетто, принеся с собой весть о разрушении с ними. |
Then I heard the news. | Затем я услышала весть. |
He returned to China when he heard news of the Revolution of 1911, and briefly was a member of Jiang Kanghu's China Socialist Party, but soon rejoined Sun Yat-sen. | Он вернулся в Китай, когда он услышал весть о Революции 1911 года, и был недолгое время членом Китайской социалистической партии, возглавляемой Цзяном Канху, до возвращения Сунь Ятсена. |
Electronic news bulletin that reports on UNDP activities worldwide, including conferences, project approvals/developments, Administrator's speeches. | Информационный бюллетень в электронной форме, содержащий информацию о деятельности ПРООН в мировых масштабах, в том числе о конференциях, принятии/разработке проектов, тексты выступлений Администратора. |
Welcome to the Krka Media Centre where you will find public information and news releases, corporate information, biographies of the Management Board members, structure of the Supervisory Board, a selection of photos and video materials, publication and media releases, and corporate identity information. | Добро пожаловать в Информационный центр фирмы Крка, где Вы можете найти общую информацию и сообщения для печати, корпоративную информацию, биографии членов правления, описание структуры Наблюдательного совета, фотографии и видео материалов, публикации, пресс-релизы и информация о предприятии. |
As part of its promotional activities, the Employment Equality Agency organizes seminars and produces publications, including its periodic newsletter entitled "Equality News". | В качестве части своей информационной деятельности Агентство по вопросам равенства в области занятости организует семинары и выпускает публикации, включая периодический информационный бюллетень "Икволити ньюз". |
It has been regularly bringing out a Monthly News Bulletin highlighting various human rights issues related to problems of terrorism such as right to life, social instability and conflicts in the Third World. | Оно регулярно выпускало ежемесячный информационный бюллетень Monthly News Bulletin, в котором в увязке с проблемой терроризма освещались различные вопросы прав человека, в частности касающиеся права на жизнь, социальной нестабильности и конфликтов в странах «третьего мира». |
The online newspaper "Vergiler.az" is an online news resource that focuses on articles, interviews and news about innovations in taxation and also enlightens economic processes. | "Vergilar.az" - информационный интернет-ресурс, размещающий новости, статьи, интервью и другие материалы о республиканских и мировых тенденциях и нововведениях в сфере налогообложения и других секторах экономики. |
The news was radioed to us. | Известие было передано нам по радио. |
The news of Kyle's identification received widespread coverage, including stories by the Orlando Sentinel, ABC News and New York's Daily News. | Известие об идентификации Кайла получило широкое освещение, в том числе благодаря Orlando Sentinel, ABC News и New York Daily News. |
It's a shocking bit of news, to say the least. | Это шокирующее известие, по меньшей мере |
I have news of Samuel. | Я получила известие от Сэмюэля. |
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully. | Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно. |
Romanian website ANA News - 28 October 2011 | Румынский интернет-сайт «АНА ньюс» - 28 октября 2011 года |
The Daily News and The Standard newspapers were closed immediately after reporting on the 2012 executions of nine inmates. | Газеты "Дейли ньюс" и "Стандард" были немедленно закрыты после публикации в них сообщений о казни в 2012 году девяти заключенных. |
And here we are again, "The Hood News". | И снова с вами "Худ Ньюс" |
"A poll in 'The Daily Express' says the Conservatives will win, whereas 'The News Chronicle' predicts a Labour victory." | "Опрос, проведенный"Дейли Экспресс", говорит, что консерваторы выиграют, "тогда как"Ньюс Кроникл" предсказывает победу лейбористам. |
It was owned by News World Communications, an international media conglomerate founded by Unification movement founder Sun Myung Moon, which at the time owned The Washington Times, United Press International, and several newspapers in Japan, South Korea, Africa, and South America. | Он принадлежит Ньюс Уорлд Комьюникейшнс, международному конгломерату средств массовой информации Движения Объединения, владеющему Вашингтон Таймс и United Press International, и газетами в Японии, Южной Корее, Африке и Южной Америке. |
The Bangla news programme reported the Secretary-General's call for new ways to re-invigorate the decolonization process. | Бангладешская программа новостей передала сообщение о призыве Генерального секретаря изыскивать новые пути активизации процесса деколонизации. |
We welcome the news that the Democratic People's Republic of Korea has shut down its nuclear reactor at Yongbyon and admitted IAEA inspectors. | Мы приветствуем сообщение о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика закрыла свой ядерный реактор в Йонбене и приняла инспекторов МАГАТЭ. |
And here's a news flash: | И вот экстренное сообщение: |
Message of the day, top of the news hour. | Сообщение дня, новость часа. |
Breaking News: PM resignation demonstration | Сообщение: демонстрация за отставку. |
The media constituted an effective tool for disseminating information about the Committee's work, and Committee members should therefore encourage direct contact with news correspondents. | Средства массовой информации являются эффективным орудием распространения информации о работе Комитета, и поэтому членам Комитета надлежит содействовать прямым контактам с журналистами. |
It was also considered that a better balance should be reached in the media between concern for protection and an accurate reflection of the real world; it was stressed that positive as well as negative aspects of the news should be covered. | Было также высказано мнение о том, что средства массовой информации должны обеспечить большую сбалансированность между стремлением обеспечить защиту ребенка и желанием точно отразить реальный мир; было отмечено, что в этой связи необходимо охватывать как позитивные, так и негативные аспекты новостей. |
He would have the News and Media Division examine the two ideas further. | Он поручит Отделу новостей и средств массовой информации проработать эти идеи. |
UNEP will ensure that regular press releases are circulated to local, national and international news teams, advising of the most up-to-date mission information. | ЮНЕП примет меры к тому, чтобы местные, национальные и международные средства массовой информации регулярно получали пресс-релизы с последней информацией о ходе реализации проекта. |
HRW noted that on May 122009, the Ministry of Information ordered radio and online editors to e-mail their news scripts to the Ministry before going to air. | Организация ХРУ отметила, что 12 мая 2009 года Министерство информации распорядилось о том, чтобы редакции радиопередач и компьютерных служб новостей перед выходом в эфир и размещением материалов на веб-сайтах по электронной почте отправляли ему свои новые тексты. |
I think we need to discuss the incident at the Daily News the other day. | Я думаю, нам необходимо обсудить инцидент, произошедший в Дейли Ньюз на днях. |
In addition it pursues a policy of proactive communication with the media, trades unions, employers, community groups and women's organizations through the provision of guidance, advice and published material, particularly its annual report and periodic bulletin "Equality News". | Кроме того, Агентство проводит политику поддержания активных связей со средствами массовой информации, профсоюзами, работодателями, общинными группами и женскими организациями посредством предоставления руководящих указаний, консультаций и печатных материалов, особенно в своем ежегодном докладе и периодическом бюллетене "Икволити ньюз". |
15 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 560 broadcasters, including 500 clients of the Associated Press Television News, as well as 60 members of the European Broadcasting Union | 15 историй в месяц по темам, связанным с поддержанием мира, подготавливаются и распространяются через спутник среди более чем 560 вещательных компаний, включая 500 клиентов «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», а также 60 членов Европейского вещательного союза. |
News & Report (weekly) | "Ньюз энд Репорт" (еженедельная) |
Mr. Lorenzo then previewed a video produced by South-South News on south-south and triangular cooperation on water. | Затем г-н Лоренсо организовал предварительный просмотр видеофильма «Саус-саус ньюз», повествующего о состоянии сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. |
What news on the Rialto? | Ну, что нового на Риальто? |
On October 7, 2015, news appeared about the start of the work of the new broker PrivateFX. | 7 октября 2015 года появлялись новость о начале работы нового брокера PrivateFX. |
We're still waiting for news from Atlanta. | Нет, пока ничего нового, мы ждем новостей из Атланты. |
It's not news to you. | Ничего нового для тебя. |
What's the news in Rome? | Что нового в Риме? |
The US serious doubts about the credibility of the news related with the attitude of the Japanese government. | У США есть серьезные сомнения относительно достоверности сведений о позиции правительства Японии. |
His family has not been informed of his place of detention and has had no news of him for over five months. | Его семья не была информирована о месте его содержания под стражей и не имеет о нем никаких сведений вот уже более пяти месяцев. |
Her detention was reportedly ordered by the President of the Republic following the alleged publication of "false news" regarding a statement made by the President of the Republic confirming the support given by Eritrean soldiers to the rebellion in southern Sudan. | Утверждается, что приказ о ее аресте был отдан президентом Республики после публикации "ложных сведений" о его заявлении, якобы подтверждавшем факт поддержки эритрейскими солдатами восстания в южном Судане. |
This website contains designated pages for each region that provide a basis for presenting various types of information, ranging from news and success stories to detailed country profiles relevant to each region. | На этом веб-сайте содержатся страницы, специально предназначенные для каждого региона, которые обеспечивают основу для представления разного рода информации - от новостей и сведений об успешном опыте до подробных досье по странам каждого региона. |
Enhanced access for media and other audiences to UN news; provision of multilingual coverage and information through traditional media and the Internet. | Более широкий доступ средств массовой информации и других аудиторий к информации, касающейся деятельности Организации Объединенных Наций; освещение деятельности Организации на различных языках и распространение этих сведений через традиционные средства массовой информации и сеть Интернет. |
Here is the evening news. | Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
We'll have more news in an hour. | Следующий выпуск новостей через час. |
And now here is the official 6:00 news bulletin. | И сейчас, в 18:00, начнётся официальный выпуск новостей. |
Dude, I saw this news report, and I'm like, "that's Mr. Martin's house!" | Чувак, я видел выпуск новостей и я такой типа "это же дом мистера Мартина!" |
We Interrupt this program to bring you a breaking news story | В эфире специальный выпуск новостей. |
We all know that you are news | Мы все знаем, что ты - новинка. |
Local news source The Express and Star has reported that Goodyear has proposed a series of temporary lay-offs to around 300 staff in Wolverhampton. | Тоуо Tire U.S.A. Corp. представляет новую всесезонную шину для легковых автомобилей и мини-венов - Extensa A/S. Новинка Extensa A/S изготовлена с применением фирменной технологии от Toyo - Tmode (которая уменьшает образование шума), она представлена 19-ю типоразмерами от 13 до 17 дюймов в диаметре. |
Interior ministry spokesman Brigadier Javed Cheema said in a news briefing here that Benazir Bhutto was hit by sunroof lever on her right side, which caused her death. | Новинка почти на две трети состоит из воды, но по вкусу и запаху ничем не отличается от обычного шоколада. |
Jared Leto told MTV News that It's the first bestiality footage that you're ever going to see, but it's tastefully done. | В интервью MTV News Джаред Лето сказал, что это «первые кадры бешенства, которые вы увидите, но они сделаны со вкусом. |
However, Sporting News noted that "there was no obvious boost in popularity in the college game" during the previous lockout when college basketball attendance increased by an average of 21 people per game. | Однако Sporting News отметил, что «никакого очевидного увеличения популярности студенческих игр» во время предыдущего локаута зафиксировано не было, а средняя посещаемость студенческих игр повысилась на 21 человека. |
In 2007, Parker began to co-anchor the weekday "KTLA Morning News" at 5:00 A.M and 6:00 A.M. with Cher Calvin. | В 2007 году, стала со-автором программы, выходящей в будний день программы «KTLA Morning News» в 5:00 A.M и 6:00 A.M. с Шер Кэлвин. |
On March 30, 2007, The Dallas Morning News reported that Willis needed only to pass a physical to be able to sign with the Western Conference-leading Dallas Mavericks. | 30 марта 2007 года газета The Dallas Morning News сообщила, что Уиллису остаётся пройти только физический тест, чтобы подписать контракт с «Даллас Маверикс». |
By the end of 2013, Allan Raible from ABC News ranked The Love Club EP as well as Pure Heroine as the third best records of the year. | В конце 2013 года, критик Аллан Рэйбл из ABC News включил The Love Club EP, а также дебютный студийный альбом Лорд, Pure Heroine, в список лучших альбомов года, расположив его на третьей позиции. |