But as soon as we proclaim become 'real will' news. | Но как только мы рассказываем об этом, это значит, что это уже реальная новость. |
And I think by 2009, this news has finally reached Britain, | Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии. |
should be reporting this kind of breaking news. | должна напечатать такую новость. |
Talking about news, I got some! | Кстати, есть одна новость. |
The news of the series of conquests by Nader's invading army had caused much consternation at the Mughal court of Muhammad Shah residing in Delhi. | Новость о серии завоеваний Надира вызвала испуг при дворе Мухаммад Шаха в Дели. |
The wiki also contains a news hub, guides for writers and a central discussion forum. | Вики также содержит новостной хаб, руководства для писателей и форум. |
On February 1, 2007, Natasha, Inc. opened its own news website Natalie, named after the song "Nathalie" by Julio Iglesias. | 1 февраля 2007 года Natasha, Inc. открыла свой собственный новостной сайт Natalie, названный по одноимённой песне («Nathalie») Хулио Иглесиаса. |
However, using the measure of women sources, Lesotho scored second best with 21% women news sources, 4% higher than the regional average of 17%. | Вместе с тем по показателю доступа женщин к новостной информации Лесото оказалось на втором месте с результатом 21%, что на 4% выше среднего регионального уровня, составившего 17%. |
We have a new Head of News to impress. | Нам нужно впечатлить нового главу новостной службы. |
Colorado's top rated brother-sister news team. | Ћучшей новостной команды олорадо среди братьев и сестер. |
I stopped by to break some news to you. | Я остановился, чтобы принести тебе одну весть. |
If this news is true and the Lannisters conspire against the throne, who but you can protect the King? | Если весть правдива и Ланнистеры устроили заговор против трона, кто кроме тебя сможет защитить короля? |
45 years ago our country was excited by the news of sterlitokam chemists created first synthetic isoprene rubber. | Столько лет назад нашу страну облетела радостная весть о том, что стерлитамакские нефтехимики получили первый синтетический изопреновый каучук. |
News of his arrest reaches Margaery, who asks Tommen to order his release. | Весть о его аресте достигает Маргери (Натали Дормер), которая просит Томмена (Дин-Чарльз Чэпмен) приказать освободить его. |
News of Edward's birth was "so acceptable to his royal grandfather, that the king conferred upon the messenger, John Delves, an annuity of forty pounds per annum for life." | Новость о его рождении очень обрадовала его царственного деда: король даровал посланнику Джону Делвзу, принёсшему благую весть, пожизненную ренту в размере сорока фунтов в год. |
The news web site is updated several times a day by DPI. | ДОИ несколько раз в день обновляет этот информационный сайт. |
So the media oversimplified a few things, but in the end, it's just a news story. | Средства массовой информации всё несколько упростили, но, в конце концов, это же просто информационный материал. |
Electronic news bulletin that reports on UNDP activities worldwide, including conferences, project approvals/developments, Administrator's speeches. | Информационный бюллетень в электронной форме, содержащий информацию о деятельности ПРООН в мировых масштабах, в том числе о конференциях, принятии/разработке проектов, тексты выступлений Администратора. |
Besides active "users" can satisfy their information hunger not only by reading the company news, but also by watching TV and corporate video. | Кроме того, активные «юзеры» могут сполна утолить свой информационный голод, не только прочитав новости компании, но и пересмотрев телевизионные сюжеты и корпоративные ролики. |
During the reporting period, the Institute's newsletter, INSTRAW News, produced in an electronic format, has been issued twice monthly in English and in Spanish. | В рассматриваемый период дважды в месяц в электронном формате выпускался информационный бюллетень Института INSTRAW News на английском и испанском языках. |
President Keane (Elizabeth Marvel) gets the news that the Supreme Court has rejected the dismissal of four of her Cabinet secretaries. | Президент Кин (Элизабет Марвел) получает известие о том, что Верховный суд отклонил увольнение четырёх секретарей её Кабинета. |
News of the fire spread through town. | Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке. |
We also welcome the news that 60 individuals under the dissident General Nkunda, in South Kivu, have also joined the disarmament programme. | Мы также с удовлетворением восприняли известие о том, что к программе разоружения присоединились также 60 человек, находившихся под командованием генерала-диссидента Нкунды в Южном Киву. Надеемся получить столь же удовлетворительные новости относительно и остальных ополченцев. |
Later, when the news of Louis IX's capture and the French defeat reached France, the Shepherds' Crusade movement occurred in France. | Позже, когда известие о пленении Людовика IX достигло Франции, во Франции начался Пастушеский крестовый поход. |
News that is astonishing, monsieur. | Поразительное известие, месье! |
Do you think they have yesterday's Daily News? | Интересно, у них есть вчерашний номер Дэйли Ньюс? - Зачем? |
Do you plan to sue Jack Taylor and the Daily News for the apparently false, unsubstantiated charges they've made against you? | Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес? |
28/ Resolution on the processing of the accepted Transitional Executive Council Bill put to the Negotiating Council on 7 September 1993 and Pretoria News, 9 September 1993. | 28/ Резолюция о рассмотрении принятого законопроекта о Переходном исполнительном совете, представленного в Переговорный совет 7 сентября 1993 года; "Претория ньюс", 9 сентября 1993 года. |
Ewen was the publisher of the monthly English Specialists' Journal which ran from 1895 to 1897 and of Ewen's Weekly Stamp News (EWSN) from 1899. | Юэн издавал филателистический журнал «Инглиш Спешиалистс Джорнэл» (English Specialists' Journal), выходивший ежемесячно с 1895 года по 1897 год, а с 1899 года - другое ежемесячное издание «Юэнз Уикли Стэмп Ньюс» (Ewen's Weekly Stamp News). |
(a) Four segments of the television programme UN in Action will be issued in the period 1994-1995 for use in the Cable News Network (CNN) weekly programme World Report; | а) в период 1994-1995 годов будет подготовлено четыре части телевизионной программы "ООН в действии" для показа в еженедельной программе "Уорлд рипорт" телекомпании "Кейбл ньюс нетуорк" ("Си-эн-эн"); |
Mr. FRANCIS welcomed the news of the release of the detained journalists and hoped that the legislature appreciated that such incidents should not occur in a democracy. | Г-н ФРЭНСИС приветствует сообщение об освобождении задержанных журналистов и высказывает надежду, что представители законодательных органов поймут, что таких инцидентов в демократическом обществе происходить не должно. |
The Angolan Government received this news with some reservation, owing to the fact that similar positions have been taken on many other occasions without any practical relation to the real intentions of UNITA. | Правительство Анголы приняло это сообщение с определенными оговорками в силу того, что аналогичные позиции, не имеющие какого-либо практического отношения к действительным намерениям УНИТА, занимались ранее много раз. |
Breaking news... we have a shocking video that was sent to our station minutes ago. | Экстренное сообщение, мы получили шокирующие видео, которое прислали нам несколько минут назад. |
She gave Cooke a message to give to Joe through her news show. | Она передала сообщение для Джо через неё через программу новостей. |
His delegation welcomed the news that the schedule of the capital master plan, already in its final stages, had been unaffected, and the news that the Secretary-General's Chef de Cabinet would be leading a "lessons learned" task force. | Его делегация приветствует сообщение о том, что график осуществления генерального плана капитального ремонта, которое уже находится на завершающей стадии, не был затронут, а также известие о том, что целевую группу по «извлечению уроков» возглавит руководитель аппарата Генерального секретаря. |
Assistance also included training in media and news production. | Предоставлявшаяся помощь также включала обучение по вопросам деятельности средств массовой информации и подготовки информационных передач. |
You will tell me everything I need to know, or when that satellite comes online, I'll tell every major news organization on Earth what's happening in this base. | Ты расскажешь мне все, что я хочу знать, или когда спутник станет доступен, я расскажу всем крупнейшим мировым средствам массовой информации, что происходит на этой базе. |
For the mass media (including Internet Media) the use of news releases, publications, text contents and photographs from the portal and its archives is possible only when the source is indicated. | Для средств массовой информации (в том числе в сети Интернет) использование пресс-релизов, публикаций, текстового содержания и фотографий из архивов портала возможно исключительно с указанием источника. |
The secretariat should also make the necessary effort to ensure the equal treatment of all working languages for the purpose of information dissemination and news coverage with special attention to the ECE official website. | Секретариату также следует приложить необходимые усилия для обеспечения равного отношения ко всем рабочим языкам в плане распространения информации и освещения новостей в средствах массовой информации, уделяя особое внимание веб-сайту ЕЭК. |
In partnership with Check Point Central Asia, Kazakhstan Newsline is aimed to answer a pressing need for reliable, concise, clean, English and Russian-language news, information, and media monitoring reports on Kazakhstan and Central Asia. | Kazakhstan Newsline в сотрудничестве с Check Point Central Asia предлагает информационные услуги на английском и русском языках, отвечающие потребностям клиентов в достоверной и полноценной информации о событиях в Казахстане и Центральной Азии, а также услуги мониторинга СМИ. |
Hello, Ulrik Torp, Daily News. | Здравствуйте, Ульрик Торп из Дэйли Ньюз. |
No to the Post, no to the Daily News. | Не для Поуст, не для Дэйли Ньюз. |
Appearing on ABC News's "20/20" with Diane Sawyer, Giffords struggled to formed sentences and needed help walking. | Появившись на программе "20/20" Эй-би-си Ньюз с Дайаной Сойер, Гиффордс с трудом формулировала предложения и нуждалась в помощи при ходьбе. |
Television coverage was provided to World Television News, Reuters Television, CNN, Swiss Television and others. | Эти телематериалы были предоставлены телекомпаниям "Уорлд телевижен ньюз", "Рейтер", Си-эн-эн, "Свис телевижен" и другим. |
News & Report (weekly) | "Ньюз энд Репорт" (еженедельная) |
Now, tell me news of my beloved England. | А теперь расскажите мне, что нового в моей любимой Англии. |
On October 7, 2015, news appeared about the start of the work of the new broker PrivateFX. | 7 октября 2015 года появлялись новость о начале работы нового брокера PrivateFX. |
But, by 1517, the news of Columbus's discovery of a new world still had very little impact on most ordinary people in Europe. | Но, в 1517 году, новость об открытии Колумбом нового мира, все еще мало интересовала простых людей. |
While the Phase 1 of Shenfu New Town will not be complete until Spring of 2013, news of the ring spread around the world in November 2012 when construction photos surfaced. | Первая фаза строительства Нового Города Шэньфу должна завершилась весной 2013 года, а информация о строительстве Ring of Life начала распространяться с ноября 2012 года, тогда же появились и первые фотографии здания. |
Newsticker will display a customisable list of news sources. Right-click either on the Configure button or on one of the newssource buttons (e. g. KDE News, which is usually predefined) to add a new newsticker source. | Боковая панель Ленты новостей отображает настраиваемый список источников новостей. Щёлкните правой клавишей мыши на кнопке Настроить или одной из кнопок источников новостей (например, стандартном "Новости KDE") для добавления нового источника новостей. |
The US serious doubts about the credibility of the news related with the attitude of the Japanese government. | У США есть серьезные сомнения относительно достоверности сведений о позиции правительства Японии. |
In May the three men were charged with sedition and "the publication of false news". | В мае всем троим мужчинам предъявили обвинения в заговоре и «публикации ложных сведений». |
The problem of the publication of "false news" could best be addressed through a self-enforced code of conduct for journalists and not through criminal sanctions. | Проблему публикации "ложных сведений" можно было бы решить наилучшим образом путем принятия разработанного самими журналистами кодекса поведения, а не с помощью уголовных мер. |
2.6 Forty days after her son's disappearance, the author still had no news and returned to the PCO. | 2.6 Спустя 40 дней после исчезновения ее сына автор сообщения все еще не имела никаких сведений о нем и вернулась в ШОК. |
In order to disturb the peace, knowingly participates in the publication, dissemination or reproduction by any means, of false news or of news items that have been fabricated, forged or are falsely attributed to third parties; or | З. лицо, которое с целью нарушения общественного спокойствия сознательно способствовало публикации, распространению или воспроизведению любыми средствами ложных сведений или информации, подготовленной, фальсифицированной или лживо приписываемой третьим лицам; |
A news or press release may often be the best way to get a message across and, in order for such releases to be most effective, authorities should cultivate productive relationships with the press and relevant individual journalists. | Выпуск новостей или пресс-релиза зачастую может быть наилучшим способом донести мысль до аудитории, и для того, чтобы такие релизы были максимально эффективными, официальным органам необходимо поддерживать продуктивные отношения с прессой и отдельными журналистами. |
? [News Theme] Good evening. | [Выпуск новостей] Добрый вечер. |
I'm offering it to you because you're my best hope of turning our flagship news hour into something we're proud of. | Я предлагаю вам её, потому что вы мой шанс превратить наш итоговый выпуск новостей в предмет гордости. |
If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has. | Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть. |
This is the 9 news special report. | Специальный выпуск новостей 9 канала |
We all know that you are news | Мы все знаем, что ты - новинка. |
Local news source The Express and Star has reported that Goodyear has proposed a series of temporary lay-offs to around 300 staff in Wolverhampton. | Тоуо Tire U.S.A. Corp. представляет новую всесезонную шину для легковых автомобилей и мини-венов - Extensa A/S. Новинка Extensa A/S изготовлена с применением фирменной технологии от Toyo - Tmode (которая уменьшает образование шума), она представлена 19-ю типоразмерами от 13 до 17 дюймов в диаметре. |
Interior ministry spokesman Brigadier Javed Cheema said in a news briefing here that Benazir Bhutto was hit by sunroof lever on her right side, which caused her death. | Новинка почти на две трети состоит из воды, но по вкусу и запаху ничем не отличается от обычного шоколада. |
Despite it, the special emission "A-One News" was broadcast that day with the help of the channel's staff. | Кроме того, в этот же день был показан спецвыпуск A-One News, которые провели сотрудники канала. |
U.S. News & World Report named Austin the #1 place to live in the U.S. for 2017 and 2018. | Журнал U.S. News & World Report поставил центр на второе место в США среди онкологических учреждений в 2015-2016 годах и в 2017 году. |
According to MTV News, "Love Don't Cost a Thing" carries on Lopez' exploration of love in her music from her first single, "If You Had My Love". | Согласно MTV News, «Love Don't Cost a Thing» продолжает серию любовных исследований Лопес в её музыке начиная с первого сингла «If You Had My Love». |
The MTV News writer Jon Wiederhorn wrote that the Apex Theory's multi-textured music combines metal, prog-rock, Mediterranean music and even jazz. | Журналист из MTV News Джон Видерхорн писал, что мульти-текстурированная музыка The Apex Theory сочетает в себе метал, прог-рок, средиземноморскую музыку, и даже джаз. |
Take a look now at what current Nero News readers are enjoying today! | Узнайте, чему радуются читатели новостей Nero News сегодня! |