The reference to an initial material if news comes not from the first person is mandatory. | Ссылка на исходный материал, ежели новость приходит не от первого лица, обязательна. |
Honestly, this is news to me too, | Если честно, то это тоже для меня новость, но... |
That is marvelous news, isn't it, Blair? | Изумительная новость, не так ли, Блэр? |
I do have some sad news. | У меня печальная новость. |
That is wonderful news, Your Majesty. | Замечательная новость, ваше величество. |
The reduced requirements were attributable to a cost-sharing arrangement established with peacekeeping missions for their use of news subscriptions. | Сокращение потребностей было обусловлено тем, что с миротворческими миссиями была достигнута договоренность о совместном покрытии расходов на используемые ими подписные услуги по предоставлению новостной информации. |
An editorial on the matter in the British Journalism Review saw this trend as terminal for current journalism, "... a harbinger of the end of news journalism as we know it, the coroner's verdict can be nothing other than suicide." | Автор статьи в British Journalism Review, посвящённой этому вопросу, назвал эту тенденцию смертельной для нынешней журналистики, «предвестником конца новостной журналистики, какой мы её знаем; вердикт коронера может быть лишь один - самоубийство». |
In the News section - more than 600 articles and reviews are published monthly. | В новостной ленте ежемесячно публикуется более 600 новостей и обзоров. |
The IWF was later reported on the BBC News website to have said "IWF's overriding objective is to minimise the availability of indecent images of children on the internet, however, on this occasion our efforts have had the opposite effect". | Позже IWF сообщила новостной организации BBC News, что задачей IWF является уменьшать доступность неподобающих изображений детей в интернете, но в этом случае её попытки привели лишь к обратному эффекту. |
A pioneering social-networking platform called Tawasul ("Connection"), established by the IRC and the non-profit news organization Internews, has been set up to help refugees help one another through the exchange of information and advice. | Новаторская социально-сетевая платформа Tawasul ("Соединение"), учрежденная IRC и некоммерческой новостной организацией Интерньюс, была создана, чтобы помочь беженцам оказывать друг другу помощь через обмен информацией и советами. |
We've been working on a speech to break the news gently. | Мы готовили речь, чтобы смягчить трагическую весть. |
Though news be sad, yet tell them merrily. | Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой. |
Youtube brings news according to your location! | Youtube приносит весть в соответствии с вашими месте! |
The people of the Republic were profoundly shaken by news of the tragic death of staff members of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. | Народ республики глубоко потрясла весть о трагической гибели сотрудников Миссии военных наблюдателей ООН в Таджикистане. |
The unfortunate news reached Brzeg only at the end of the year. | Несчастная весть о пленении князя достигла Бжега только в конце года. |
ONAM produces a quarterly news bulletin designed to inform and keep up to date the authorities, Ministry of Labour staff, the general assembly of ONAM representatives and other persons interested in issues relevant to equality and gender equity. | Ежеквартально издается информационный бюллетень ОНАМ, задача которого - держать руководство и сотрудников Министерства труда, Общего собрания делегатов и других заинтересованных лиц в курсе происходящего в сфере обеспечения гендерного равенства и равноправия. |
From scientific journals to news reporting, the presentation of opinion and facts is often improved with graphics and thoughtful compositions of visual information - known as information design. | От научных журналов, до сообщений о новостях, представление мнений и фактов часто улучшается с помощью графики и продуманных композиций визуальной информации, известной как информационный дизайн. |
ILO has developed an orientation kit for gender focal points, a three-language newsletter, ILO Gender News, and the ILO Gender Equality Tool website (). | МОТ подготовила справочное пособие для координаторов по гендерным вопросам, информационный журнал МОТ по гендерным вопросам на трех языках и веб-сайт МОТ по вопросам равенства мужчин и женщин (). |
The European Union Special Representative publishes a weekly electronic newsletter summarizing news from the European Union and on the relations of Bosnia and Herzegovina with the European Union, which is distributed every Saturday to the media, government bodies, civil society actors and individual subscribers. | Специальный представитель Европейского союза еженедельно выпускает в электронном формате информационный бюллетень с краткой сводкой новостей из Европейского союза, а также новостей, касающихся отношений между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом. |
The organization published a newsletter, the Peace Progress Journal, the Peace Education Journal and the United Nations News newspaper. | З. Организация опубликовала информационный бюллетень, журналы "Пис прогресс джорнал", и "Пис эдьюкейшн джорнал" и газету "Юнайтид нэйшнс ньюс". |
It was the best piece of news that we had received in a long time. | Зто было единственное радостное известие за последнее время. |
We received the welcome news that the fortieth ratification of the landmines Convention had just taken place. | Мы получили приятное известие о только что депонированной сороковой ратификации Конвенции по наземным минам. |
News of pancreatic cancer isn't happy news. | Зачем? Известие про рак не радостное. |
In this connection, we note with satisfaction the news regarding the adoption by the Supreme Council of Ukraine of a law on the accession to that Treaty. | В этой связи нами с удовлетворением воспринято известие о принятом вчера Верховным Советом Украины законе о присоединении к этому Договору. |
The news found me surprised also. | Это известие меня тоже удивило. |
Just search "Hard News," | Просто наберите в поиске "Хард ньюс", |
network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the Airwaves... was shot to death tonight in a fusillade of automatic rifle fire... just as he began this evening's broadcast. | Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче. |
Mr. Tijani Haddad, Founding Editor, Tunisia News | Г-н Тиджани Хаддад, Директор - основатель издания "Тюнизия ньюс" |
The announcements, extensively aired on Cable News Network, TV5 and Spanish television, have also been made available to a large number of international and national television channels. | Объявления социальной рекламы, которые широко транслировались по каналам «Кэйбл ньюс нетуорк» и TV 5 и испанскому телевидению, передавались также по большому числу международных и национальных телевизионных каналов. |
According to Naba News, a local media agency that specializes in documenting Syrian regime violations, the Syrian regime dropped 345 barrel bombs and launched 177 rockets from MiG aircraft during the month of October 2014. | По данным «Наба Ньюс» - местного информационного агентства, специализирующегося на документировании совершаемых сирийским режимом нарушений, - в октябре 2014 года сирийский режим сбросил 345 бочковых бомб и выпустил 177 ракет с самолетов «МиГ». |
Thanks for the news on behalf of Get Rich. | Спасибо за сообщение от имени разбогатеть. |
I mean, look at how he reacted to your news. | Ты же видел, как он отреагировал на твоё сообщение. |
His delegation welcomed the news that the schedule of the capital master plan, already in its final stages, had been unaffected, and the news that the Secretary-General's Chef de Cabinet would be leading a "lessons learned" task force. | Его делегация приветствует сообщение о том, что график осуществления генерального плана капитального ремонта, которое уже находится на завершающей стадии, не был затронут, а также известие о том, что целевую группу по «извлечению уроков» возглавит руководитель аппарата Генерального секретаря. |
A report about the phenomenon in the Japanese magazine Weekly Playboy in 2006 was picked up by the English language web site Mainichi Daily News. | Сообщение об этом явлении появилось впервые в японском журнале Weekly Playboy в 2006 году и было повторено на веб-сайте газеты Майнити симбун - Mainichi Daily News. |
I am receiving more news, good Hutus. | Новое сообщение, дорогие хуту. |
Alongside him, Honecker held daily meetings concerning the party's media representation in which the layout of the party's own newspaper Neues Deutschland, as well as the sequencing of news items in the national news bulletin Aktuelle Kamera, were determined. | С ним Хонеккер проводил ежедневные совещания по вопросам работы партии со средствами массовой информации, на которых определялись макет выпуска Neues Deutschland и последовательность сообщений в новостной телевизионной программе Aktuelle Kamera. |
These media operators have the freedom to present news and express their opinions under the Constitution (Sections 39 - 41). | Согласно Конституции (статьи 39 - 41) органы массовой информации наделены свободой знакомить аудиторию с новостями и излагать свою точку зрения. |
It is also concerned about the protection of those individuals who openly spoke to the media in an attempt to counter the news blockade imposed by the Government. | Она также озабочена вопросами защиты тех, кто открыто выступал перед средствами массовой информации, пытаясь прорвать установленную правительством информационную блокаду. |
Young people will be provided opportunities to express their concerns and views on children's issues through different media outlets such as children's news agencies, and one-minute videos prepared by young people. | Молодым людям будет дана возможность высказывать свою обеспокоенность и выражать свое мнение по проблемам детей, используя с этой целью различные средства массовой информации, такие, как новостные агентства для детей и подготовленные молодежью одноминутные видеоклипы. |
Several delegations pointed to the new United Nations News Service as a key component of an enhanced media outreach country noted that a large segment of humanity lacked awareness about the United Nations. | Некоторые делегации указывали на новую Службу новостей Организации Объединенных Наций как на один из ключевых компонентов стратегии более широкого охвата средств массовой информации. |
Besides, I have too many enemies at Hudson News. | К тому же, у меня слишком много врагов в Гудзон Ньюз. |
In the face of America's worst destruction people are building again. Jim Axelrod, CBS News, New York. | В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. Джим Акселрод, для СИ-БИ-ЭС Ньюз, из Нью Йорка. |
15 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 560 broadcasters, including 500 clients of the Associated Press Television News, as well as 60 members of the European Broadcasting Union | 15 историй в месяц по темам, связанным с поддержанием мира, подготавливаются и распространяются через спутник среди более чем 560 вещательных компаний, включая 500 клиентов «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», а также 60 членов Европейского вещательного союза. |
Raj Burman, Star News. | Радж Бёрман. "Стар Ньюз". |
Ready-to-air coverage, which is closely monitored by resident correspondents and wire services, delivers feeds that are used by international broadcasters and television news agencies, including Reuters, Associated Press Television News (APTN) and the European Broadcast Union. | Готовые к трансляции материалы, которые внимательно отслеживают корреспонденты-резиденты и телеграфные агентства, используются международными вещательными компаниями и телевизионными агентствами новостей, включая «Рейтерс», «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз» (АПТН) и Европейский союз радио- и телевещания. |
In other news, Peter Fleming announced yesterday a new chief of police in Palm City. | Сроди прочих новостей, Питер Флеминг представил вчера нового начальника полиции Палм Сити. |
But, by 1517, the news of Columbus's discovery of a new world still had very little impact on most ordinary people in Europe. | Но, в 1517 году, новость об открытии Колумбом нового мира, все еще мало интересовала простых людей. |
With regard to secretariat support, the news from the documentation services unfortunately remained unaltered. | Что касается секретариатского обслуживания, то, к сожалению, службы документации не могут сообщить ничего нового. |
Johnny. Got any news? | Джонни, что нового? |
AVF is a proud member of the Consumer Electronics Association (CEA), a trade organisation and industry authority on legislative news, market research, engineering standards and more. | Компания AVF гордится своим членством в СЕА, торговой организации и признанном авторитете в данной отрасли по вопросам нового законодательства, исследованиям рынка, инженерным стандартам и многим другим аспектам. |
It would be interesting to hear more of the delegation's views on the publishing of false news as it related to the right to freedom of expression. | Ему было бы интересно получить больше информации о мнении делегации относительно публикации ложных сведений, поскольку они относятся к праву свободно выражать свое мнение. |
There is no news of some 140,000 refugees, even though on more than one occasion missing refugees were later found wandering westwards, hiding in the forests or lying low in some locality. | Нет никаких сведений о примерно 140000 беженцев, причем уже не раз некоторые из пропавших обнаруживались позднее, двигаясь на запад, прячась по лесам или уходя в подполье на местах. |
Her detention was reportedly ordered by the President of the Republic following the alleged publication of "false news" regarding a statement made by the President of the Republic confirming the support given by Eritrean soldiers to the rebellion in southern Sudan. | Утверждается, что приказ о ее аресте был отдан президентом Республики после публикации "ложных сведений" о его заявлении, якобы подтверждавшем факт поддержки эритрейскими солдатами восстания в южном Судане. |
The Panel visited Bockarie's former stronghold in Buedu and asked local chiefs if they had received news of his whereabouts. | Группа посетила бывшую опорную точку Бокари в Буеду и опросила местных вождей, не получали ли они каких-либо новых сведений о его местонахождении. |
The allies had made no move to check where the French fleet was, and received no news of its whereabouts until 17 June (O.S). | Союзники не предпринимали никаких попыток узнать местонахождение французского флота и не имели о нём сведений до 17 июня (по старому стилю). |
We have to do a fake news show for class. | Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса. |
I will have more news for you after this message. | После рекламной паузы выпуск новостей продолжится. |
It's the morning news with Torn and Tammy Thompson, | "тренний выпуск новостей с"омом и "емми"омпсон. |
(Television news report). | (Телевизионный выпуск новостей). |
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno. | Я пришла продюсировать выпуск новостей, похожий на тот, что мы делали, пока ты не стал популярным, никому не докучая, Лено. |
We all know that you are news | Мы все знаем, что ты - новинка. |
Local news source The Express and Star has reported that Goodyear has proposed a series of temporary lay-offs to around 300 staff in Wolverhampton. | Тоуо Tire U.S.A. Corp. представляет новую всесезонную шину для легковых автомобилей и мини-венов - Extensa A/S. Новинка Extensa A/S изготовлена с применением фирменной технологии от Toyo - Tmode (которая уменьшает образование шума), она представлена 19-ю типоразмерами от 13 до 17 дюймов в диаметре. |
Interior ministry spokesman Brigadier Javed Cheema said in a news briefing here that Benazir Bhutto was hit by sunroof lever on her right side, which caused her death. | Новинка почти на две трети состоит из воды, но по вкусу и запаху ничем не отличается от обычного шоколада. |
In 1990 Young joined CBS News. | В 1964 году присоединился к CBS Radio News. |
Phoronix benchmarks have been cited by a number of other technical publications such as CNET News and Slashdot. | Некоторые издания цитировали статьи Phoronix (к примеру, CNET News и Slashdot). |
Its main teaching hospital, the Johns Hopkins Hospital, was ranked the number one hospital in the United States for 22 years by U.S. News & World Report. | Его главное подразделение, Госпиталь Джонса Хопкинса, является лучшей больницей в Соединённых Штатах в течение 22 лет по версии U.S. News & World Report. |
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". | После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка». |
In the 1980s and 1990s, Brinkley was host of the popular Sunday This Week with David Brinkley program and a top commentator on election-night coverage for ABC News. | В 1980-х и 1990-х годах Бринкли был ведущим популярной воскресной программы «This Week with David Brinkley» и ведущим комментатором предвыборных ночных новостей для ABC News. |