A possible explanation for this is that many native Dutch women have part-time jobs. |
Возможно, объяснение данной ситуации заключается в том, что многие женщины голландского происхождения работают неполный рабочий день. |
In 1999, the Registry revoked legal aid for seven defendants who had received substantial funds from charity auctions for their benefit in their native countries. |
В 1999 году Секретариат аннулировал юридическую помощь семерым обвиняемым, которые получили значительные средства в результате проведения в их пользу благотворительных акций в странах их происхождения. |
In his native region, Pygmies were known as "Bachua" and, to the best of his knowledge, similar names were used in neighbouring countries. |
В районе своего происхождения пигмеи известны под названием «бачуа» и, насколько ему известно, аналогичное название применяется в соседних странах. |
The population of Suriname consists of various ethnic groups which continue to speak their language, enjoy the culture of their native countries and are permitted to do so freely. |
Население Суринама состоит из различных этнических групп, которые продолжают говорить на своем языке, практикуя культуру стран своего происхождения, и делают это свободно. |
More and more people are excited about the ways in which migrants can help transform their adopted and their native countries. |
Все больше и больше людей интересуются тем, как мигранты могут способствовать преобразованиям в принявших их странах и странах их происхождения. |
This is an objective distinction related solely to the existence or non-existence of a native land and it does not have in the least to do with the volume of recognized rights for a certain minority. |
Это объективное различие, связанное исключительно с наличием или отсутствием страны происхождения, никоим образом не отражается на объеме признанных прав того или иного меньшинства. |
Final decision on the approval of asylum is made by the Ministry of Human Rights and Refugees of B&H, investigating all the conditions under which the possible asylum refugees used to live in their native states. |
Окончательное решение о предоставлении убежища принимается Министерством по правам человека и делам беженцев БиГ после расследования всех условий, в которых возможные беженцы, обращающиеся за убежищем, проживали в своих государствах происхождения. |
A person shall not be repatriated to the native State if he is found that he/she might be subjected to any kind of persecution or might not have economic conditions for living in that state. |
Лицо не подлежит выдаче государству происхождения, если выясняется, что оно может быть подвергнуто какому-либо преследованию или ему не могут быть обеспечены экономические условия для проживания в этом государстве. |
Meanwhile the state of Oaxaca has taken care that the inmates in closed prisons are relocated to the regional facility closest to their native area. |
Администрация штата Оахака позаботилась о том, чтобы заключенных закрытых пенитенциарных учреждений переводили в региональные учреждения, расположенные ближе всего к региону происхождения соответствующих заключенных. |
Considering the fact that Bosnia and Herzegovina still has not the centres for taking over of illegal immigrants that should be deported or repatriated upon their will into their native countries, IOM in B&H has the program of willing repatriation of the illegal immigrants. |
С учетом того, что Босния и Герцеговина до сих пор не имеют центров по приему нелегальных иммигрантов, которых следует выслать или репатриировать по их желанию в страны их происхождения, МОМ в БиГ осуществляет программу добровольной репатриации нелегальных иммигрантов. |
Section 147 provides that every citizen shall be equal before the law without discrimination of his nationality, status, rank, poverty or wealth, culture, native, religion, man or woman; |
раздел 147 гласит, что все без исключения граждане страны равны перед законом, независимо от этнической принадлежности, социального статуса, должности, материального положения, культурной принадлежности, происхождения, религии или пола; |
The researchers describe this disparity as striking because the educational level of native Dutch women is no lower than that of their male counterparts. |
Исследователи поражены таким различием, поскольку уровень образования женщин голландского происхождения не ниже, чем у их соотечественников-мужчин. |
Antetokounmpo and James grace the cover in North America, while current NBA Rookie of the Year Award winner Ben Simmons of the Philadelphia 76ers, an Australian native, is featured on the cover in Australia and New Zealand. |
Адетокунбо и Джеймс украшают обложки изданий практически для всего мира, в то время как действующий победитель номинации «Новичок года» в НБА Бен Симмонс австралийского происхождения из «Филадельфии Севенти Сиксерс» появился на копиях игры для Австралии и Новой Зеландии. |
We would like to re-emphasize that the only single distinction between national and ethno-linguistic minorities is that the former have a native land, which is not the case for the latter. |
Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что единственное различие между национальными и этнолингвистическими меньшинствами состоит в том, что у первых, в отличие от вторых, есть страна происхождения. |
In Cambodia, Afghanistan and Mozambique, (Mr. Kasoulides, Cyprus) millions had returned to their native land. |
В Камбодже, Афганистане и Мозамбике миллионы беженцев вернулись в свои страны происхождения. |
Most European countries experience similar disparity in labour force participation of foreign and native women. |
Для большинства европейских стран характерны аналогичные различия с точки зрения показателей участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения и местных женщин. |
The goal is to promote equality of opportunities and a society that respects cultural diversity and is concerned to improve the framework for harmonious coexistence between native Belgians and foreigners or persons of foreign origin. |
Они хотят содействовать обеспечению равных возможностей и формированию общества, уважающего культурное многообразие и стремящегося к улучшению условий гармоничного сосуществования коренного населения и иностранцев или лиц иностранного происхождения. |
The Government of National Reconciliation and Unity also seeks to reverse the exclusion to which native peoples and communities of African descent have been subject throughout history. |
Правительство национального примирения и единства также стремится положить конец изоляции, которой на протяжении всей истории подвергаются коренные народы и население африканского происхождения. |
As far as education was concerned, the dropout rate was no higher among foreign students than among native Icelanders. |
Что касается образования, то количество пропусков школьных занятий не является более высоким у школьников иностранного происхождения, чем у коренных исландцев. |
Public services, which officially made no distinction among users on the basis of their ethnic origin, were actually easier for native Norwegians to use. |
В области общественных услуг, где между клиентами официально не проводится никаких различий по признаку этнического происхождения, предпочтение фактически отдается этническим норвежцам. |
The Policy was the result of a joint process involving the State and civil society, based on the principle of "nothing about us without us" and targeting persons of African descent, indigenous or native peoples, migrants and refugees. |
Эта политика стала плодом совместной работы государства и гражданского общества, которая основывалась на принципе "никаких решений без нашего участия" и проводилась в интересах лиц африканского происхождения, коренных народов, мигрантов и беженцев. |
Helping native Belgians and foreigners or persons of foreign origin to understand and get to know each other better. |
улучшение взаимопонимания между коренным населением и иностранцами или лицами иностранного происхождения и их знаний друг о друге. |
The resort area features bars, nightclubs, restaurants, attractions, and beaches, most of which are man-made with imported sand from Africa due to the darkness of the native volcanic sand. |
Курортная зона включает в себя бары, ночные клубы, рестораны, аттракционы и пляжи, большинство из которых искусственные с завезённым из Африки песком, так как местный песок чёрный вулканического происхождения. |
In some cases, as much as 80 per cent of the displaced indigenous and native communities suffer from malnutrition. Lack of nutritional diversity appears to be one cause. |
В некоторых случаях до 80% перемещенных лиц коренного и туземного происхождения страдают от недоедания, в том числе из-за однообразия пищевого рациона. |
In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women are higher than for native women. |
Однако в Ирландии, Испании, Люксембурге и Португалии показатели участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения выше соответствующих показателей для местных женщин. |