| I guess you get a new dragon named Yourself. | Думаю, получишь нового дракона по имени Я. |
| She has a very elderly cat named Murray. | У Дэлорес есть очень старый кот по имени Мюррэй. |
| He's pretending to be an orderly named Suggs. | Он притворяется санитаром по имени Саггс. |
| In the anime, a classmate named Ryo Urawa learns her identity and expresses attraction to her, but this is never resolved, as he disappears after just two appearances in the first series. | В аниме её одноклассник по имени Урава узнаёт истинную Ами и выражает свою симпатию к ней, но дальнейшего развития отношения не получают, так как этот персонаж исчезает после двух появлений в первой части сериала. |
| Both: I'm sorry, do you see a robot in this room named "folder"? | Прошу прощения, кто-то видит в этой комнате робота по имени "Сложер"? |
| He contributes regularly with political articles to Greek magazines and, since 1996, publishes in Athens a Greek quarterly journal of Geopolitics named after his civilisation model, «Endiamese Perioche, Ἐvδιάμεσn Πεpιoχή» or "Intermediate Region". | Активно публикуется в греческой прессе, а с 1996 года ежеквартально издает в Афинах собственный геополитический журнал «Ἐvδιάμεσn Πεpιoχή» («Срединный регион»), названный в соответствии со своей геополитической концепцией. |
| Using this technique, they actually discovered two new elements, silvery-gold caesium, and rubidium, so named because of the ruby-red colour of its spectrum. | Используя этот метод, они на самом деле открыли два новых элемента, серебристо-желтый цезий и рубидий, названный так из-за ярко-красного цвета линий спектра. |
| With such an ideal location in the UNESCO World Heritage Site of Hoi An, this aptly named resort offers tranquillity and stunning vistas of the surrounding paddy fields, river and sea. | Удачно названный курорт River-Beach идеально разместился в городе Хойань, входящем в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь гостей ожидает спокойная обстановка и потрясающая панорама рисовых полей, реки и моря. |
| inland, near the railroad, just north of the town of Kaltan. Out of promotional considerations the new settlement was named "Postoyanniy" (or "Permanent"). | от берега Кондомы, был заложен "официальный" посёлок шахтёров для работников шахты, названный из маркетинговых соображений создания у трудящихся ощущения постоянства - пос. |
| Named for Jackie Robinson. | Названный в честь Джеки Робинса. |
| In January 2011, The Hype Machine named Yeasayer the most blogged artist of 2010. | В январе 2011 года The Hype Machine назвал Yeasayer самым обсуждаемым в блогах исполнителем 2010 года. |
| I named him the Boy. | Я назвал его Мальчик. |
| I named him Alpha. | Я назвал его Альфа. |
| I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. | Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. |
| I made these pictures called "Pictures of Thread," and I named them after the amount of yards that I used to represent each picture. | Я назвал их "Картины из ниток", и назвал я их так после того, как использовал огромное количество ниток для каждой картины. |
| Charlemagne and his wife Hildegard also named a daughter Gisela. | Карл Великий и его жена Хильдегарда из Винцгау также назвали дочь Гизела. |
| We named him after my pop. | Мы назвали его в честь моего отца. |
| They're named after Owlsly, the chemist who made them for Adam until they had a falling out. | Её назвали в честь Совуна, химика, который делал таблетки для Адама, пока они не поссорились. |
| Fig Newtons were named after a town in Massachusetts, not the scientist. | Ньютонские финики назвали в честь города в штате Массачусетс, а не в честь ученого |
| In 1968, the ship appeared in Ternopil named in honor of Gregory Tantsorov - one of the liberators of the city from German occupation. | В 1968 году в Тернополе появился теплоход, который назвали именем Героя Советского Союза Григория Танцорова, участника освобождения города от германской оккупации (1944 год). |
| Henry Fairfield Osborn, president of the American Museum of Natural History, named the second skeleton Tyrannosaurus rex in 1905. | Генри Файрфилд Осборн, президент Американского музея естественной истории, придумал название Tyrannosaurus rex в 1905 году. |
| In 2011, the specimen was named and described as the type species Unwindia trigonus by David Martill in 2011. | Типовым и единственным видом является Unwindia trigonus, название дал Дэвид Мартилл в 2011 году. |
| It is named after Empress Maria Theresa, who ruled Austria, Hungary, and Bohemia from 1740 to 1780 and is depicted on the coin. | Монета получила своё название по имени императрицы Марии Терезии, которая правила Австрией, Венгрией и Богемией в период с 1740 по 1780 год. |
| The new regime dubbed the protests of 13, 14 and 15 August 1963 "revolutionary" and named them the «Trois glorieuses» (Three Glorious Days). | Революционные события 13-15 августа 1963 года получили название Trois Glorieuses - «Три славных дня». |
| The city is named after Dr. Salvador Apodaca, Bishop of the city of Linares, who was born in Guadalajara in 1769. | Название города происходит от имени Сальвадора Ападаки, епископа Линареса, родившегося в Гвадалахаре в 1769 году. |
| On 2 July 2012 he was named new head coach of Reggina. | 2 июля 2012 года он был назначен новым главным тренером «Реджины». |
| Upon his return in 1965, he was named Director of Materiel in the Ministry of National Defense. | После возвращения в 1965 году был назначен директором департамента военной техники в министерстве обороны. |
| The Director of UNU/WIDER, Mr. Lal Jayawardena, completed his second four-year term in February 1993, and Professor Mihaly Simai, a distinguished Hungarian economist and former chairman of the UNU Council, was named Interim Director. | Директор УООН/МНИИЭР г-н Лал Джаявардена завершил свой второй четырехгодичный срок полномочий в феврале 1993 года, и профессор Михали Симаи, известный венгерский экономист и бывший председатель Совета УООН, был назначен временно исполняющим обязанности Директора. |
| In August 1954, he was named Commanding Officer, Marine Barracks, United States Fleet Activities, Yokosuka, Japan, serving in this capacity until May 1956. | В августе 1954 он был назначен командиром казарм морской пехоты U.S. Fleet Activities, в Йокосука, Япония, где прослужил до мая 1956. |
| In November 1973, Manchester City manager Johnny Hart resigned due to ill health, and Book took temporary responsibility for first-team affairs, and was named assistant manager when Ron Saunders became the next permanent manager. | В ноябре 1973 года тренер «Манчестер Сити», Джонни Харт, ушёл в отставку из-за плохого состояния здоровья, а Бук стал исполняющим обязанности главного тренера и позже был назначен помощником Рона Сондерса, который занял вакантный пост. |
| You have a younger sister named Caitlin, and she misses you very much. | У вас есть младшая сестра, её зовут Кейтлин, и она очень по вам скучает. |
| He had two brothers, both named Valeriu. | У них есть двое дочерей, старшую зовут Валерия. |
| You gave me an old boyfriend and you named him Boomer? | У меня появился старый бойфрэнд, которого зовут Бумер? |
| Matt, I forgot to tell you, a lawyer named Mary Tate is coming over tonight and I want you to give her whatever she needs. | Мэтт, я совсем забыла, к тебе сегодня придет адвокат, ее зовут Мэри Тэйт. Сделай все, что она попросит. |
| And in the novel, a particular one named Alvin is he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system. | Один такой человек, в романе его зовут Элвин, говорит, что всё это не то, и разрушает систему. |
| I named my cat after Springsteen. | Я назвала своего ота в честь Спрингстин. |
| Lack of compliance had compelled the Prosecutor to use the instrument of sealed indictments, and in this connection she named two countries in particular. | Невыполнение предписаний Трибунала побудило Обвинителя прибегнуть к инструменту секретных обвинительных актов, и в этой связи она особо назвала две страны. |
| I named him Colin Firth. | Я назвала его Колином Фёртом. |
| You named your boil Susan? | Ты назвала этот фурункул - Сьюзан? |
| You named him that? | Ты так назвала его? |
| The seven kingdoms united into an uneasy alliance and built a citadel as a meeting place, which was named Avalon. | Эти королевства соединились в шаткий союз и построили цитадель для места встречи под названием Авалон. |
| This included the self-titled EP on May 15, 2008, which was named one of the best albums of 2008 by WWOZ New Orleans DJ Sherwood Collins. | 15 мая 2008 года был выпущен первый альбом, который был записан самостоятельно, под названием The Revivalists EP, премьера которого прошла на радиостанции WWOZ и представлена была DJ Sherwood Collins. |
| It turns out that employer I.D. number is for a security company named Griffin-Moore, which is linked to the 50th floor of the Empire State Building. | Оказалось, что номер работодателя это охранная компания под названием Гриффин-Мур, которая приводит нас к 50 этажу Эмпайр-Стейт-Билдинг. |
| In 2008. prior to reforming his band Keel, Ron Keel formed a band named K2. | До пересбора группы Keel в 2008 году Рон собирал группу под названием K2 Featuring Ron Keel. |
| In 1966, the British actor Bill Owen collaborated with songwriter Tony Russell to create a musical about the 1888 matchgirls strike, named The Matchgirls. | В 1960-х годах британский актёр Билл Оуэн (англ.)русск. в сотрудничестве с сочинителем песен Тони Расселом (англ.)русск. создали мюзикл об этой забастовке под названием «The Matchgirls» (букв. |
| Please allow me to tell you about an institution in Los Angeles that was named after me. | Позвольте мне сказать вам об институте в Лос-Анджелесе, который получил мое имя. |
| The Cygnus CRS Orb-2 capsule was named SS Janice Voss in her honor. | Кораблю Cygnus CRS Orb-2 было дано имя в честь Дженис Восс. |
| After his death on October 15, 1995, the mosque was named in his honor. | После гибели Брагина 15 октября 1995 года мечеть получила его имя. |
| The jacket was actually used at San Quentin at the time; Jack London's descriptions of it were based on interviews with a former convict named Ed Morrell, which London used as a name for a character in the novel. | «Смирительная рубашка» действительно использовалась в Сан-Квентине в то время; её описания Джека Лондона были основаны на интервью с бывшим каторжником Эдом Морреллом, имя которого также использовалось для второстепенного персонажа романа. |
| Fun fact for you, a lot of people think the Mustang was named after the horse. | Не плохо, все думают, что мустнаг получил имя от лошади, а на самом деле от самолёта. |
| My daughters were named K'hym and Tanya. | Моих дочерей звали К'хим и Таня. |
| And when you grow up, remember that your father was named Kirill, just like you. | А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали. |
| Fine, then I guess you know that Trotsky's first wife was named Alexandra, right? | Ладно, тогда, думаю, ты знаешь что первую жену Троцкого звали Александра, так? |
| You met a girl named allison that night, didn't you? | Ты встретил девушку, которую звали Аллисон, не так ли? |
| According to one account, William Jasper (named Johann Wilhelm Gasper at the time) came to America in 1767 on the ship Minerva. | Уильям Джаспер (тогда его звали Иоганн Вильгельм Гаспер) приехал в Америку в 1767 году на корабле Минерва. |
| The journal is named for the Holocaust denier Harry Elmer Barnes. | Журнал был назван в честь американского историка и отрицателя Холокоста Гарри Элмера Барнза. |
| Anderson is named after Arthur Anderson, one of several homesteaders who settled in the area in the late 1950s. | Андерсон получил своё название в честь Артура Андерсона, одного из первых поселенцев, которые перебрались в этот район в конце 1950-х годов. |
| The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently. | Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец". |
| The Hellichova street, the hotel is located on, was named after a famous painter Josef Vojtech Hellich. | Улица Геллиха, на которой находится отель, называется так в честь знаменитого чешского художника Йозева Войтеха Геллиха. |
| Officially named Southern Railway Ltd, it was branded Southern on 30 May 2004, recalling the pre-nationalisation Southern Railway, with a green roundel logo with "Southern" written in yellow in a green bar. | Имея официальное название Southern Railway Ltd компания получила бренд Southern 30 мая 2004 года, в честь Southern Railway, компании Большой Четверки, с зелёным логотипом с жёлтой надписью «Southern» в зелёной полосе. |
| The dead York king named you his heir before the battle. | Покойный король Йорков перед битвой назначил вас своим наследником. |
| During the same time, Dattan was also rising in the Russian hierarchy: in 1900, the Tsar named him Commerce Councillor, in 1904, he became State Councillor, and in 1911, Actual State Councillor. | Параллельно Даттан также поднимался и в российском чине: в 1900 году Николай II назначил его торговым советником, в 1904 году он стал статским советником, а в 1911 - действительным статским советником. |
| The Secretary-General had named the Administrator as coordinator of a working group on reconciliation, reconstruction and regional stability, which would be in charge of determining how the United Nations system would participate in the task of reconstruction of the country. | Генеральный секретарь назначил Администратора координатором рабочей группы по примирению, восстановлению и обеспечению региональной стабильности, которая будет отвечать за определение того, как система Организации Объединенных Наций будет участвовать в выполнении задачи по восстановлению страны. |
| In 1814, Supreme Director Juan Martín de Pueyrredón put him in front of the "Dragoons of the Nation" (Dragones de la Nación) battalions, and named him Coronel. | В 1814 году верховный правитель Хуан Мартин де Пуэйредон назначил его командующим батальона национальных драгунов (Dragones de la Nación) и присвоил звание полковника. |
| In 2013, John Brennan, then the director of Central Intelligence, named Haspel as acting Director of the National Clandestine Service, which carries out covert operations around the globe. | В 2013 году Джон Бреннан, занимавший тогда должность директора ЦРУ, назначил Хаспел исполняющей обязанности заместителя директора Национальной секретной службы, в чью компетенцию входит организация тайных операций ЦРУ во всём мире. |
| Belonging to a neighbor of yours... named Ricardi. | принадлежащим вашему соседу по фамилии Рикарди. |
| Is there any man here named Shelby? | Есть здесь кто по фамилии Шелби? |
| Found a guard named Ryker. | Нашли охранника по фамилии Райкер. |
| It turns out that the car used in the bombing was checked out of impound by a police officer named Carmichael. | Оказывается, тот автомобиль, ставший бомбой, забрал со штрафной стоянки офицер полиции по фамилии Кармайкл. |
| At the same time Prokhorovka station was built, named after the railway engineer names VI Prokhorov responsible for its construction. | В то же время была построена станция Прохоровка, названная по фамилии инженера-путейца В. И. Прохорова, ответственного за её строительство. |
| She likes tennis and she has a dog named Trudy. | Она любит теннис, и у нее есть собака по кличке Труди. |
| Two boys, two girls, and a dog named Violet. | Два мальчика, две девочки и собака по кличке Фиалка. |
| The female named "Begum" survived until 1900, the record lifetime for a captive rhino. | Самка по кличке «Begum» дожила до 1900 года, рекордный срок жизни для этих носорогов в неволе. |
| During the voyage on Minota, Jack London and his wife found a dog aboard the ship, an Irish terrier named Peggy. | Во время плавания на «Миноте» Джек Лондон и его супруга обнаружили на борту корабля собаку породы ирландский терьер по кличке Пегги. |
| A vagrant named Diego Mora, A.K.A. Crazy Diego. | Бомж по имени Диего Мора, по кличке Бешеный Диего. |