| It's like somebody was driving crooked nails through my head. | Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь. |
| Watch out for nails and rats. | Только бы не наступить на гвоздь или крысу. |
| Black dude, tough as nails. | Черный, крепкий, как гвоздь. |
| Hard as nails underneath but he looked soft on top. | Внизу твёрдый, как гвоздь, но наверху выглядел нежным. |
| OK, you're still as hard as nails. | Ты все такая же жесткая, как гвоздь. |
| I got me a new assistant coach, and he is tough as nails. | У меня новый ассистент, и он несгибаемый, как гвоздь. |
| She's modern, tough as nails. | Она современная, жесткая как гвоздь. |
| Please, she's tough as nails. | Умоляю, она крепкая как гвоздь. |
| You, with your voice like nails on a chalkboard | Твой голос, как гвоздь по меловой стене |
| For rusty nails, you need to see a doctor fast. | Гвоздь был ржавый, и надо было сразу идти к врачу. |
| Ideologically pure and tough as nails. | Идеологически чист и крепок, как гвоздь! |
| Because one of the boys is still wanted for murder, and one of the girls is... harder than nuclear nails. | С тех, что одного из мальчиков разыскивают за убийство, одна из девочек крепче, чем боеголовка "ядерный гвоздь". |
| Are you tough as nails? | Ты тверд, как гвоздь? |
| He's tough as nails. | Он тверд как гвоздь. |
| He's as tough as nails. | Он жёсткий, как гвоздь. |
| That woman is as tough as nails. | Эта женщина жестка как гвоздь. |
| Good-looking chick, but apparently hard as nails. | Представляешь? Прелестная цыпа, но, видимо, твёрдая, что твой гвоздь. |
| The victim died when nails were driven through the crown of his head; | Этот человек умер, после того, как ему вбили гвоздь; |