Английский - русский
Перевод слова Nails

Перевод nails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ногти (примеров 462)
On her left hand the nails are clipped short. Ногти на ее левой руке коротко острижены.
You stopped biting your nails. Ты перестала грызть ногти.
I like her nails. Мне нравятся ее ногти.
But you bite your nails. Не, ты ногти грызешь.
He used a needle seven times to pierce her under her finger nails. В случае отказа следователь угрожал облить се кипятком, семь раз загонял ей под ногти иголку.
Больше примеров...
Гвозди (примеров 222)
No one's taken these nails upstairs? Никто так и не отнёс эти гвозди наверх?
Smirnov always left a sign on the bodies of the murdered - he drove nails into their heads. Смирнов оставлял на телах убитых жертв знак - он вбивал гвозди им в головы.
That kid is tough as nails. Господи, пацан-то жесткий, гвозди бы делать из таких!
And that if you want to be one of them... you better be tough as nails. И если ты хочешь быть одним из них... ты должен быть жестким, как гвозди.
We forgot the nails... Как мы гвозди то забыли...
Больше примеров...
Ногтями (примеров 191)
OK. But if everything hinges on forensics, the fibres under Ellie's nails don't match her clothes or Pierce's. Хорошо, но если все упирается в экспертизу, волокна под ногтями Элли не соответствуют ни её одежде, ни Пирса.
Dexter's skin cells were found underneath the victim's nails, and the AUSA is using that as a way to intimidate Dexter into testifying. Клетки кожи Декстера были обнаружены под ногтями жертвы, и помощник федерального прокурора использует это, чтобы принудить Декстера дать показания.
Dirt we find beneath our nails... Мы находим грязь под ногтями
The soil under your nails. На зЕмлю под твоими ногтями.
The whole "nails down a chalkboard" act. Да все эти твои слова про "ногтями по доске".
Больше примеров...
Гвоздей (примеров 94)
Look, she's banged nails in everywhere. Смотри, она повсюду набила гвоздей.
Get lost, Sam, before I drill your head with a few more nails. Сэм, проваливай, пока я не забила в твою башку ещё парочку гвоздей.
All right. 100 grams of long headless nails... ОЧень хорошо... 100 граммов длинных гвоздей без шляпки...
They must have been built within the single year, without any metal parts such as nails, and without any tower. Церкви должны были быть построены в течение одного года без применения каких либо металлических частей (например, гвоздей) и без башни.
But the bonus 13 nails? Но еще 13 гвоздей бонусом?
Больше примеров...
Гвоздями (примеров 87)
My support is limited to a few stones, mortar, nails. Моя поддержка ограничивается несколькими камнями, раствором, да гвоздями.
The bomb was stuffed with metal balls, nails and bearings, which struck the gas tank of the bus, as a result of which it caught fire. Взрывное устройство было начинено металлическими шариками, гвоздями и подшипниками, которые пробили бензобак автобуса, в результате чего он загорелся.
With the nails and all? - Of course we do! С гвоздями и всем прочим? - Конечно же, это то, что мы сделаем!
Well, since you asked, I feel like the good lord himself picked me up in his bare hands, laid me down on a bed of rusty nails, pinned my ankles behind my ears, and just stuck it in. Раз уж ты спросил, я чувствую себя прекрасно, будто сам господь бог взял меня в свои руки, положил в кроватку с торчащими из неё гвоздями, которые проткнули меня полностью от пяток до ушей, и я застрял навечно в ней.
His ears were cut off, his nails were driven through his hands and legs and his tongue was cut out. Ему отрезали уши и язык, а его руки и ноги насквозь пробили гвоздями.
Больше примеров...
Ногтей (примеров 93)
Minus the acrylic nails and hot pants. Только без нарощенных ногтей и коротких шорт.
When they're the color of your nails. Когда она станет цвета ваших ногтей.
I'm not talking about the length of your nails. Я не имею в виду длину ногтей.
This pregnancy, however, renewed Hill's creativity, as she recalled in an interview several years later: When some women are pregnant, their hair and their nails grow, but for me it was my mind and ability to create. Позже эта беременность послужила возобновлению творчества певицы, о которой она рассказывала в интервью несколько лет спустя: «У некоторых женщин во время беременности усиливается рост волос и ногтей, в моём случае обострились чувство осознанности и желание творить.
Snorri Sturluson in the Prose Edda references a funeral rite involving the cutting of fingernails lest unpared nails from the dead be available for the completion of the construction of Naglfar, the ship used to transport the army of jötunn at Ragnarök. Снорри Стурлусон в своей Младшей Эдде упоминает погребальный ритуал с обрезанием ногтей умершего с целью не дать построить Нагльфар - корабль, который доставит армию ётунов на Рагнарёк.
Больше примеров...
Маникюр (примеров 80)
Polished her nails, come to New York. Сделала маникюр, приехала в Нью-Йорк.
Then I could get my nails done whenever I wanted. Тогда я бы смогла делать маникюр в любое время.
You and me, nails, and air conditioning. Ты, я, маникюр, и кондиционер.
And we can brainstorm baby names, get our nails done. И мы можем подумать над именами для ребенка, сделать маникюр.
Go with her to get her hair done, nails done, whatever. Ходи с ней в парикмахерскую, на маникюр, везде.
Больше примеров...
Когти (примеров 25)
It takes a special person to clip Sakke's nails. Сакке должен особенный человек когти стричь.
Just when everything seems perfect, the last scene of the season shows us one last offspring survived and is standing in the woods of Green, revealing her fangs and demon's nails to the viewers. И вот когда все кажется идеальным, последняя сцена в этом сезоне показывает нам один последний эпизод потомство Лилит выжило и находится в лесу, показывая свои клыки и когти демона для зрителей.
Here is the good news, said suspect is in custody, and in due time we'll be able to stick the nails to him. А вот хорошая новость - подозреваемый задержан и вскоре мы сможем вонзить в него когти
She painted his nails pink? Она накрасила его когти розовым?
We are the pointed nails of justice. Мы - заостренные когти правосудия.
Больше примеров...
Ногтях (примеров 20)
Manicured nails, likely not a maid. Маникюр на ногтях, врятли я горничная.
I was also wondering about false nails. Я также думала о накладных ногтях.
Last summer it was the earrings, and now the nails. Прошлым летом были серьги, сейчас лак на ногтях.
Beverly of Beverly Hills: More or less a clone of Paris Hilton obsessed with fashion, nails and getting to Hawaii. Беверли из Беверли-Хиллз практически копия Пэрис Хилтон, которая беспокоится о своих ногтях и желает уехать на Гавайи.
His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing. Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки.
Больше примеров...
Гвоздь (примеров 18)
It's like somebody was driving crooked nails through my head. Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь.
OK, you're still as hard as nails. Ты все такая же жесткая, как гвоздь.
Are you tough as nails? Ты тверд, как гвоздь?
Good-looking chick, but apparently hard as nails. Представляешь? Прелестная цыпа, но, видимо, твёрдая, что твой гвоздь.
The victim died when nails were driven through the crown of his head; Этот человек умер, после того, как ему вбили гвоздь;
Больше примеров...
Ногтям (примеров 9)
So we're back to that one lead... nails. Значит мы вернулись обратно... к ногтям.
Scuff marks on her shoes, paint chips in her nails suggest there was a struggle. Потертости на обуви, кусочки краски под ногтям указывают на борьбу.
First you shape the nails, then you soak or they get too soft. Сначала нужно придать форму ногтям, а потом размочить, иначе они станут слишком мягкими.
Skillful specialists will pay special attention to your skin, hair and nails. Опытные специалисты обратят особое внимание Вашей коже, волосам и ногтям.
Now, don't you ask her to give you a perm or braids or anything, but with nails, she's the best. Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
Больше примеров...
Гвоздях (примеров 8)
I think I can hang it on nails. Думаю, можно повесить на гвоздях.
America was built with nails, son. Вся Америка построена на гвоздях, малыш.
Talking about hammer and nails, looking to start a war. Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну.
Remember the nails if the police are here. Помните о гвоздях если копы сюда доберуться.
Beds of nails, I like lying on them. Еще люблю полежать на гвоздях.
Больше примеров...
Нейлс (примеров 9)
Nails, this is no time to catch a cold. Нейлс, ты что, простудился?.
I heard you, Nails. Я тебя слышал, Нейлс.
It's getting serious, Nails. Всё становится серьёзным, Нейлс.
Well, howdy, Nails. Как дела, Нейлс?
Who killed him, Nails? Кто его убил, Нейлс?
Больше примеров...
Гвоздя (примеров 10)
I mean, it's three nails for every crucifix. Я о том, что для каждого распятия нужно три гвоздя.
Two rusty nails, please, sir. Два "Ржавых Гвоздя", пожалуйста.
Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon. Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп.
Three copper nails and a screwdriver. Три медных гвоздя и отвертку.
I hit nails in halfway and stop. Забью половину гвоздя и брошу.
Больше примеров...