Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Таинство

Примеры в контексте "Mystery - Таинство"

Примеры: Mystery - Таинство
Embrace the mystery and you'll be saved. Если вы поверите в таинство, то спасетесь.
Everything led me to this act, even the mystery of Redemption. Все вело меня к этому поступку, даже таинство искупления.
The mystery that will be at the center of my Church. Таинство, которое станет центром моей Церкви.
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного.
But before you do... it's great if you can meet the other person you're supposed to share this mystery with. Но прежде... это прекрасно если вы встретите человека, с которым будете делить таинство.
You lose... the thrill of discovery, the mystery of not knowing. нервную дрожь от открытия, таинство незнания.
No, I want mystery, I want intrigue, Нет, я хочу таинство, хочу интриги.
The mystery of existence is not merely in staying alive, but in finding something to live for. Таинство существования не только в том, чтобы выжить, но и в том, чтобы найти, ради чего жить.
This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это?
Mystery is a serious matter, it's not some marketing strategy. Таинство - вопрос серьезный, это не какая-то там маркетинговая стратегия.
The mystery of the Cross commands you! Таинство Креста повелевает тебе!
You're impeding our completion of the mystery. Вы мешаете нам совершать таинство.
Science is a mystery. Наука - это таинство.
That's a mystery... read the Apocalypse. Это таинство... читай Апокалипсис.
The beauty and mystery of a female voice. красота и таинство женского голоса.
These are the fundamentals of mystery. Эти основы - таинство.
Indirect evidence in support of the entheogenic theory is that in 415 BC Athenian aristocrat Alcibiades was condemned partly because he took part in an "Eleusinian mystery" in a private house. Косвенным подтверждением энтеогенной теории является тот факт, что в 415 до н. э. афинский аристократ Алкивиад был осуждён за то, что у него в доме оказалось «элевсинское таинство» и он пользовался им для угощения друзей.
Gracious mystery of faith. я не буду... О, благодатное таинство веры.
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, При помощи вашей маски они избавляются от своей.
You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка.
The higher mystery of the Rosicrucian brotherhood was taught at the highest level of the Order of the Elect Priests, which had the designation 'R+' that means 'Reaux-Croix' ('Pink Cross' or 'Ruddy Cross'). Высшее же таинство розенкрейцерского братства преподавалось на высшей ступени Ордена избранных коэнов, имевшей обозначение «R+», что означало «Reaux-Croix» («Розоватый крест», или «Румяный крест»).
Theologians give the name mystery to revealed truths that surpass the powers of natural reason, so, in a narrow sense, the Mystery is a truth that transcends the created intellect. Теологи называют таинством раскрытие истин, которые превосходят естественный ум, так как, в узком понимании, таинство - истина, превосходящая тварный интеллект.
It's as though the mystery of the person they'reinteracting with and connecting allows them to be themselves just abit more. Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступаютв контакт, позволяет им немного больше стать самими собой,