| It combines elements from typical American movie productions like horror, drama, mystery and musicals. | Сериал сочетает в себе элементы американского киноискусства, такие как ужасы, драма, мистика и мюзикл. |
| When they brought you in, you kept saying "mystery." | Когда тебя привезли, ты все повторял "Мистика". |
| Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! | Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
| The film topped the 2012 poll of the British film magazine Sight & Sound of the 50 Greatest Films of All Time and also topped the American Film Institute's Top Ten in the mystery genre. | В 2012 году фильм возглавил список «50-ти величайших фильмов всех времён» британского кинематографического журнала Sight & Sound, а также возглавил десятку лучших фильмов в жанре мистика Американского института киноискусства. |
| It says, "Mystery of soprano's flight" | Пишут "Мистика, бегство сопрано!" |
| It's a mystery is what it is. | Мистика, вот что это. |
| Magic, mystery, prestidigitation! | Магия! Мистика! Престидижитация! |
| What's the big mystery? | Из-за чего такая мистика? |
| Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. | Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство. |
| "Mystery after gala night" | "Мистика после ночной премьеры" |
| I mean, this was not... it was truly a mystery. | В смысле, это и в самом деле... какая-то мистика. |
| It was a big mystery back then. | Это была просто мистика какая-то. |
| Detective - Arrives to solve the mystery. | فناء) - концепция растворения мистика в Боге. |
| I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. | Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль. |
| It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. | Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
| I'm telling you, we got a real mystery on our hands. | Говорю тебе, это мистика какая-то. |