Английский - русский
Перевод слова Motivate

Перевод motivate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотивировать (примеров 173)
Those principles continued to motivate its mission to promote sustainable and equitable economic growth and development, to be accomplished through efficient and productive systems, deeper cooperation and integration and good governance. Эти принципы продолжают мотивировать его миссию по содействию устойчивому и справедливому экономическому росту и развитию, что достигается с помощью эффективных и производительных систем, более тесного сотрудничества и интеграции, а также эффективного государственного управления.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Let us therefore ask ourselves what could be of interest to them; what could motivate them. Поэтому давайте зададимся вопросом о том, что могло бы их заинтересовать, что могло бы их мотивировать.
The positioning of UNDP as a knowledge-based, practice approach-oriented organization and the demands placed on it in a rapidly changing environment necessitate improving the organization's ability to attract, develop, retain, and motivate a highly competent, diverse and versatile workforce. Преобразование ПРООН в ориентированную на накопление и использование знаний и практического опыта организацию, а также спрос на ее услуги в быстро меняющейся обстановке обусловливают необходимость повышения ее способности привлекать, обучать, сохранять и мотивировать высококомпетентный, разнообразный и универсальный по своему составу персонал.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 76)
The Conference should motivate all actors - Government bodies, NGOs, business, civil society and youth - to work together towards sustainable development. Конференция должна стимулировать всех участников - правительственные учреждения, НПО, бизнес, гражданское общество и молодежь - к совместной работе в целях обеспечения устойчивого развития.
There was support for the view that it was important to have arbitration as an end stage as that would motivate sellers to resolve disputes early in the process. Поддержку получило мнение о важности арбитража в качестве конечного этапа, поскольку это будет стимулировать продавцов к раннему урегулированию споров в ходе процесса.
The United Nations must facilitate and motivate that reform of human activity by drawing on its strengths; providing a neutral forum for brokering negotiations; establishing trust and galvanizing high-level political support; and securing participation, engagement and ownership of a broad constituency of Members. Организация Объединенных Наций должна поощрять и стимулировать эту реформу человеческой деятельности, отталкиваясь от ее сильных сторон; предоставляя нейтральный форум для посреднических переговоров; обеспечивая доверие и мобилизуя политическую поддержку на высоком уровне; и гарантируя участие, ангажированность и вовлеченность широкого круга членов.
A salary structure is competitive when it is able to attract, motivate and retain employees with the necessary skills to occupy the various types of posts required by the agency; система выплаты вознаграждений является конкурентоспособной, если она способна привлечь, стимулировать и удерживать лиц, обладающих необходимой квалификацией, на различные должности, на которых они нужны организации;
Asked how to motivate and make progress with low-skilled workers, Mr. Garland underlined that managers in the forest sector are in charge and that they have to enable workers to project their trajectories. В ответ на вопрос о том, каким образом можно мотивировать низкоквалифицированных работников и добиться повышения уровня их квалификации, г-н Гарленд подчеркнул, что за это отвечают руководители лесного сектора, которые должны стимулировать рабочих к проектированию их траекторий.
Больше примеров...
Мотивации (примеров 91)
They're very talented, but they're just missing a you to motivate them. Они очень талантливы, но им не хватает твоей мотивации.
If it is possible to motivate or convince people about Internet's advantages, the potential growth of this channel is high. Потенциал роста использования данного канала является значительным при условии мотивации и убеждения населения в преимуществах Интернета.
The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. Указанная инициатива позволила членам группы руководителей высокого уровня проанализировать вопрос о том, как конкретные аспекты осуществления руководящих функций в плане этики сказываются на имеющихся у них возможностях по руководству своими группами и их мотивации.
The Government, while concentrating nationwide efforts on farming for addressing food shortages, took measures to further motivate farmers by improving methods of agricultural management such as evaluation of production output, distribution method and others. Правительство, сосредотачивая общенациональные усилия на развитии сельского хозяйства для решения проблемы нехватки продовольствия, принимает меры по дальнейшей мотивации фермеров к улучшению методов ведения сельского хозяйства, таких как оценка объемов производства, методы сбыта продукции и т.д.
Career regimes for all jobs in the public service may not be the best mechanism to attract and motivate a fair share of the best talent in the public service. Режимы карьерных назначений на все должности в государственной службе не всегда могут быть с успехом использованы для привлечения и мотивации справедливой доли талантливых специалистов в государственной службе.
Больше примеров...
Побудить (примеров 59)
What could motivate someone like your father to commit such an act? Что могло побудить такого человека, как Ваш отец, совершить подобный поступок?
Given the current back payments still due, the first priority must be to motivate late payers to send in their contributions on time. С учетом нынешней текущей задолженности первостепенной задачей должно стать побудить государства, вносящие свои взносы в поздние сроки, делать это своевременно.
Such controls and phase-out plans may motivate industry to explore options to move away from the use of mercury in products and processes and to seek alternatives, particularly those that are less regulated. Такие меры контроля и планы поэтапного отказа могут побудить отрасль к изучению вариантов ухода от применения ртути в продуктах и процессах и к поиску альтернатив, особенно таких, на которое регулирование распространяется в меньшей степени.
The aim is to inspire and motivate other sectors to pursue the goal of strong minority enterprise. Ее цель заключается в том, чтобы побудить и поощрить другие отрасли к созданию предприятий с активным участием меньшинств.
A campaign to motivate women to vote was also held prior to the 2008 General Election. В преддверии всеобщих выборов 2008 года была также проведена кампания, призванная побудить женщин принять участие в голосовании.
Больше примеров...
Побуждать (примеров 25)
The emphasis of the framework is to create a values-based system through which a set of workplace values and behaviours are implemented that will motivate employees to succeed. Основное внимание в основных положениях отводится созданию основанной на ценностях системы, в рамках которой реализуется свод ценностей и норм поведения на рабочем месте, которые должны побуждать сотрудников к успешной работе.
(b) Monitor the situation and detect children working at too early an age and motivate them to finish secondary education; and Ь) проводить мониторинг ситуации и выявлять детей, занимающихся трудовой деятельностью в слишком раннем возрасте, и побуждать их к окончанию средней школы; и
It is this reality - coupled with the knowledge of what was possible in pre-war Afghanistan - which should motivate the international community to tackle the dynamics which contribute to a worsening of the crisis and with it a further deterioration of the human rights situation. Именно эта реальность в сочетании с пониманием того, что было возможно в довоенном Афганистане, должна побуждать международное сообщество бороться с теми негативными факторами, которые способствуют углублению кризиса и, соответственно, дальнейшему ухудшению положения в области прав человека .
They should motivate us to attach great importance to this issue at the international level - the same degree of importance that we attach to other deadly phenomena, such as war, epidemics and malaria, AIDS and other diseases. Они должны побуждать нас уделять большое внимание этой проблеме на международном уровне - то же внимание, которое мы уделяем другим смертоносным явлениям, таким как войны, эпидемии и малярия, СПИД и другие болезни.
Motivate all faith communities and cultures to engage in interfaith and intra-faith dialogue. Побуждать все конфессиональные общины и культурные группы к участию в межконфессиональном и внутриконфессиональном диалоге.
Больше примеров...
Стимулирования (примеров 51)
The taxes aim to motivate behavioural changes. Эти налоги предназначены для стимулирования поведенческих изменений.
The opinion was held that a probationary period served to encourage and motivate staff to reach higher levels of performance and that some form of probation should be established for continuing as well as fixed-term contracts. Было высказано мнение о том, что испытательный срок служит делу поощрения и стимулирования сотрудников к повышению эффективности работы и что испытательный срок должен в той или иной форме распространяться на непрерывные и срочные контракты.
Besides the Government's choice to devote more than 15 per cent of the peacebuilding funds to the judiciary, the Government has also increased the budget devoted to that field to further motivate legal professionals. Помимо того, что правительство решило выделять более 15 процентов средств из фондов миростроительства на нужды судебных органов, оно также увеличило бюджет в этой сфере в целях дальнейшего стимулирования профессиональных юристов.
She pointed out that the adoption of the Declaration marked a major victory for the world's indigenous peoples and an extraordinary achievement in international standard-setting and presented a key opportunity to motivate States to comply with human rights standards, including those set forth in the Declaration. Она отметила, что принятие Декларации явилось крупной победой коренных народов мира и выдающимся достижением международной нормотворческой деятельности и представляет исключительную возможность для стимулирования государств к соблюдению стандартов в области прав человека, включая стандарты, закрепленные в этой Декларации.
The incentive measures to motivate people to make more donations towards cultural causes are for example, tax exemption for donations, inclusion of donations in the tax deductions, tax exemption on inherited money if part of the inherited money is donated to support cultural work, etc. Например, меры стимулирования к тому, чтобы побудить население делать пожертвования на цели развития культуры, сопровождаются освобождением таких пожертвований от налогообложения; применяется также освобождение от налогообложения финансовых средств, полученных по завещанию, если часть таких денег жертвуется в поддержку культурной деятельности, и т.д.
Больше примеров...
Заставить (примеров 22)
And there's a bit of water in the maze to motivate the mouse to move, or he'll just sit there. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Well, I wanted us to come out of this tour with something, so I figured the best way to motivate us to save would be to fib a little on how much we had. Ну, я хотела чтобы мы вернулись из этого тура с чем-то, так что я решила что лучшим способом заставить нас экономить, будет то, что я привру немножко насчет того, как много у нас есть.
I couldn't motivate, couldn't do it, didn't do it. Не могла себя заставить и ничего не делала.
Forgive me of my method's but when you got off courses, we had to motivate you to keep working on SYNAPSE Прости за мои методы но мы должны были как-то заставить тебя продолжать работать в Синэпсе.
And there's a bit of water in the maze to motivate the mouse to move, or he'll just sit there. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Больше примеров...
Заинтересовать (примеров 21)
Government organizations subject to civil service salary structures, personnel practices and bureaucratic procedures cannot attract, retain and motivate such staff. Правительственные организации с их системой оплаты труда гражданских служащих, практикой кадровой работы и бюрократическими процедурами не могут привлечь, удержать и заинтересовать такой персонал.
Secondly, it was designed to improve legal procedures, provide better monitoring of the legal process and motivate judges and other legal personnel to support the reforms. Во-вторых, планируется усовершенствовать правовые процедуры, улучшить контроль за процессом судопроизводства и заинтересовать судей и других сотрудников правовых органов поддерживать проводимые реформы.
The Office lobbied for quotas, provided training and helped to motivate and empower women to run for public office and meet new challenges in the utterly male-centred world of politics. Оно выступает за введение квот, обеспечивает подготовку кадров и помогает заинтересовать женщин и предоставить им соответствующие возможности для выдвижения на государственные посты и решения новых задач в мире политики, в котором полностью доминируют мужчины.
Additionally, in order to motivate women to remain or return to the labour market, fiscal measures are available to female employees and inactive women. Кроме того, чтобы заинтересовать женщин в продолжении трудовой деятельности или в возвращении к ней, предусмотрены налоговые стимулы, которые рассчитаны на работающих и неработающих женщин.
The participants were shown examples of activities carried out by the ESA Education Office in the area of small satellite technology that aim to motivate students to work in space engineering, technology and science and to provide university students with practical experience in real space projects. Участникам были продемонстрированы примеры деятельности, осуществляемой Учебным отделом ЕКА в области использования возможностей технологии малоразмерных спутников с целью заинтересовать студентов работой в сфере космической инженерии, технологии и науки и дать возможность студентам университетов на практике ознакомиться с реальными космическими проектами.
Больше примеров...
Мотивацию (примеров 27)
In the year of the census itself, measures were designed to motivate the target audiences to participate and take a benevolent attitude to census personnel. В год проведения переписи мероприятия были направлены на мотивацию целевых аудиторий к участию в переписи и доброжелательного отношения к переписчикам.
What it does require, however, are properly organized and duly equipped public administration systems, encompassing structures and policies that can attract, retain, develop and motivate high-calibre personnel. Вместе с тем для решения этих задач требуется обеспечить надлежащую организацию систем государственного управления и наличие необходимого потенциала, что предусматривает также создание таких структур и проведение такой политики, которые могут привлекать, удерживать, обеспечивать профессиональный рост и мотивацию высококвалифицированного персонала.
This direct comparison allows women to become more aware of the higher earnings potential in other jobs and is intended to motivate women to embark on careers other than sales assistants and hairdressers. Такое прямое сравнение позволяет женщинам узнать, по каким специальностям зарплата выше, создает для женщин мотивацию к освоению новых профессий, не связанных с работой продавца или парикмахера.
The African Empretec Directors' Meeting was held in Accra, Ghana (November 2003) to motivate the directors of Empretec National Centres and to formulate new strategies for entrepreneurial development. В Аккре, Гана (ноябрь 2003 года), было проведено совещание директоров африканских программ "Эмпретек", с тем чтобы повысить мотивацию директоров национальных центров "Эмпретек" и разработать новые стратегии в области развития предпринимательства.
The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. Комитет также просил правительство сообщить, были ли им выдвинуты проекты в контексте профессиональной подготовки, имеющие целью создать у молодых женщин мотивацию к обучению профессиям, традиционно считающимся мужскими.
Больше примеров...
Поощрения (примеров 30)
(b) By doing so, it served to motivate all staff to perform better, thereby improving morale and productivity. Ь) в этом смысле они служат средством поощрения всего персонала на достижение более высоких результатов работы и тем самым содействуют повышению морального духа и производительности.
In another case, concerning an agricultural project designed to motivate the refugees in farm activities and to develop refugees' expertise in agriculture, the sub-project description did not indicate the target group or the nature of expertise to be developed. В другом случае, касающемся сельскохозяйственного проекта, предназначенного для поощрения беженцев к сельскохозяйственной деятельности и накоплению ими знаний в области сельского хозяйства, в описании этого проекта отсутствовало указание целевой группы или характер опыта, который должен был быть накоплен.
Additionally, to motivate learners to regularly participate in its literacy classes, the Literacy Movement, alongside teaching reading, writing and arithmetic, have started to teach life skills including family and child rights; Кроме того, для поощрения учащихся к регулярному посещению проводимых им уроков грамоты Движение за повышение грамотности наряду с обучением чтению, письму и арифметике приступило к преподаванию таких жизненных навыков, как семейные права и права ребенка;
Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. Исполнительным главам следует поручить своим отделам людских ресурсов создать механизмы для признания выдающихся заслуг в работе посредством разработки продуктивных средств и способов мотивации сотрудников с использованием мер поощрения, вознаграждения и других мер стимулирования.
What specific measures are there to motivate men and boys to share housework? Какие конкретные меры принимаются для поощрения участия мужчин и мальчиков в работе по дому?
Больше примеров...
Поощрять (примеров 20)
This arrangement is to motivate participants to be knowledgeable about higher standards of human rights; (b) Posters in the Sinhala, Tamil and English languages are exhibited in all police stations setting out the rights of detainees. Эти программы призваны поощрять сотрудников больше интересоваться вопросами соблюдения прав человека; Ь) во всех полицейских участках вывешены плакаты с перечислением прав задержанных лиц на сингальском, тамильском и английском языках.
UNICEF engagement in countries of differing typologies and the need to respond to an increasing number of emergency and post-conflict situations also dictate a shift in staff profiles and an enhanced ability to manage and motivate staff in various situations. Деятельность ЮНИСЕФ в странах с различными типологиями и необходимость реагирования на возрастающее число чрезвычайных и постконфликтных ситуаций также требуют изменения кадровой структуры и повышения способности управлять сотрудниками и поощрять их в различных ситуациях.
In addition to setting common standards and providing a monitoring framework, it is also expected to motivate action and investments to meet those standards. Помимо установления общих стандартов оценки и механизмов мониторинга, этот план призван поощрять реализацию практических мер и мобилизацию ресурсов для достижения этих стандартов.
(b) Be designed to motivate and encourage staff to develop skills and competencies and provide opportunities for career advancement; Ь) стимулировать и поощрять сотрудников в развитии навыков и профессиональных качеств и обеспечивать возможности для развития карьеры;
The objective pursued with the Stop and Win competition is to motivate smokers to change their lifestyle and to promote non-smoking among those who fail in their attempts to quit consuming tobacco products. Главная цель конкурса "Остановись и победи" - побудить курильщиков изменить свой образ жизни и поощрять отказ от курения среди тех, кто не преуспел в своих попытках бросить употребление табачных изделий.
Больше примеров...
Мотивирования (примеров 10)
Employee stock options are an increasingly common tool used by companies to motivate their employees. Предоставление наемным работникам опционов на акции является инструментом, который все шире используется компаниями для мотивирования своих работников.
Integrated communication and partnership programs have also been developed to reach and motivate the hard-to-count groups. Были также разработаны комплексные программы информирования и партнерства для охвата и мотивирования с трудом поддающихся регистрации групп.
The Committee was further informed that, owing to its greater predictability of funding, the increased use of support budget posts would help improve the capacity of UNWomen to retain and motivate qualified staff. Комитет был далее информирован о том, что ввиду большей предсказуемости финансирования должностей из бюджета вспомогательных расходов более широкое использование таких должностей поможет увеличить возможности структуры «ООН-женщины» в плане удержания на службе и мотивирования квалифицированного персонала.
In this connection, the Committee recommends that the system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance. В этой связи Комитет рекомендует, чтобы система включала такие стимулы, как ускоренное повышение в должности, в качестве способа мотивирования и поощрения отлично работающих сотрудников, а также меры взыскания за неудовлетворительную работу.
These local women leaders are the most aware of women's and girls' issues and can uniquely catalyse and motivate local women and girls around the world to improve their own lives. Эти женщины-руководители местного уровня лучше всех осведомлены о проблемах женщин и девочек и занимают уникальное положение в плане стимулирования и мотивирования окружающих их женщин и девочек во всем мире улучшать свою жизнь.
Больше примеров...
Мотивироваться (примеров 1)
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 15)
An important duty is to motivate and support the work in municipalities. Одной из важных задач является стимулирование и поддержание работы на уровне муниципалитетов.
Informational and vocational counselling programmes are intended to motivate persons with disabilities to adopt a more active approach to securing employment. Информационные и консультативные программы профессиональной ориентации направлены на стимулирование инвалидов к занятию более активной позиции в отношении сохранения работы.
Kazakhstan is taking steps to improve its system of targeted social assistance by introducing measures to motivate unemployed citizens in receipt of TSA to train for a new job, retrain or look for work. Казахстан принимает меры совершенствования системы оказания адресной социальной помощи, введения мер, направленных на стимулирование безработных граждан, получающих АСП, к получению новой профессии, переподготовке и трудоустройству.
The forum will promote countries' efforts and raise awareness among officials and the public in general of the benefits of industrial chemicals management, while continuing to promote such management and to motivate countries to implement their national management plans. Этот форум будет направлен на стимулирование усилий стран и повышение осведомленности их руководства и общественности в целом о преимуществах регулирования промышленных химических веществ, а также на то, чтобы побудить страны осуществлять свои национальные планы регулирования.
At the same time, a new programme entitled "Let's go on studying" is being launched to motivate ninth-grade students to continue their baccalaureate studies, thereby increasing the low enrolment rate in secondary education. В стране также реализуется новая программа под названием "Будем студентами", целью которой является стимулирование школьников-девятиклассников к продолжению учебы по программе бакалавриата; эта программа позволит повысить ныне низкий уровень охвата населения средним образованием.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 13)
Demonstrate ethical and gender-sensitive leadership, motivate people, promote innovation and work in flexible and cross-organizational teams. Демонстрация лидерства с учетом этических и гендерных аспектов, мотивация людей, поощрение новаторских подходов и работа в рамках гибких межучрежденческих групп.
The objective of the post is twofold: (a) to make the practice of sport more systematic; and (b) to motivate sports organizations to become more interested and involved in United Nations activities through partnerships. Эта должность предполагает выполнение функций двоякого рода: а) обеспечение более систематического использования спорта; и Ь) мотивация спортивных организаций к тому, чтобы они проявляли больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций и участвовали в ней на основе партнерства.
to inspire and motivate the participants to secure and promote human rights in their daily lives and in their work. побуждение и мотивация участников к принятию мер по обеспечению и защите прав человека в их повседневной жизни и на работе.
Motivate public to participate policy formulation Мотивация общественности в интересах ее участия в разработке политики
It would certainly motivate me. Как по мне, хорошая мотивация.
Больше примеров...