Английский - русский
Перевод слова Motion

Перевод motion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Движение (примеров 397)
The mechanism of the ponderomotive force can be understood by considering the motion of a charge in an oscillating electric field. Механизм пондеромоторной силы можно понять, рассмотрев движение заряда в осциллирующем электрическом поле.
This model permitted reasonably accurate predictions of planetary motion. Эта модель позволяла с достаточной точностью предсказать движение и расположение планет.
The motion is so quick you cannot detect it. Движение такое быстрое, что его можно не заметить.
Its motion hypnotizes us. Его движение завораживает нас.
The high-frequency tumbling motion is produced by a vibrating motor in the centre of the lower assembly. Вибро-мотор в центре нижней части основы производит высокочастотное качающее движение.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 876)
However, in granting this motion, the Chamber took special care to confine witnesses' testimonies solely to the defence of alibi. Вместе с тем, удовлетворяя это ходатайство, Камера приняла все меры для ограничения показаний свидетелей исключительно ссылкой на алиби.
On 10 October 2002, Trial Chamber I rendered a decision denying Milan Martić's motion for provisional release. 10 октября 2002 года Судебная камера I вынесла решение, в котором отклонила ходатайство Милана Мартича о предварительном освобождении.
The Panel notes, however, that the prosecution filed a motion on 10 July to restrict Mr. Taylor's access to defence witnesses in order to protect the integrity of the proceedings. Группа отмечает, однако, что 10 июля обвинение заявило ходатайство с просьбой ограничить доступ г-на Тейлора к свидетелям защиты в целях гарантии неприкосновенности судебного процесса.
When the foreign representative filed a motion for reconsideration and clarification of the United States bankruptcy court's order, the court dismissed the Chapter 15 proceedings to sanction the foreign representative for his dilatory conduct. Когда же иностранный представитель подал ходатайство о пересмотре и уточнении приказа американского суда по делам о банкротстве, тот решил прекратить производство, возбужденное в соответствии с главой 15, чтобы таким образом наказать иностранного представителя за затягивание дела.
While the author had presented evidence to the Supreme Court proving that her financial situation did not allow her to retain a lawyer, she had not demonstrated that she was unable to file such a motion with the Regional Court without the assistance of legal counsel. Хотя автор представила Верховному суду обоснование, почему ее финансовое положение не позволяет ей нанять адвоката, она не обосновала свою неспособность подать такое ходатайство в областной суд без помощи адвоката.
Больше примеров...
Предложение (примеров 527)
On 1 August Parliament defeated a motion seeking to abolish the death penalty. Первого августа парламент отклонил предложение об отмене смертной казни.
She hoped that the sponsors would carefully review that material and consider withdrawing the draft resolution, and called on other delegations to support the motion by Uzbekistan. Оратор выражает надежду, что авторы внимательно рассмотрят эту информацию и обсудят возможность снятия проекта резолюции, и призывает другие делегации поддержать предложение Узбекистана.
Mr. Swe said that, even though the motion to adjourn the debate on the draft resolution had been rejected, the results of the vote sent a clear message. Г-н Све говорит, что, хотя предложение отсрочить прения по проекту резолюции было отклонено, результаты голосования дают ясный сигнал.
I want my motion. Давайте обсудим мое предложение.
On 15 April, the National Assembly rejected a motion of no confidence against the government of Prime Minister Augustin Matata Ponyo that was tabled by an opposition member of the National Assembly, alleging violations of the Constitution and the mismanagement of public finances. 15 апреля Национальная ассамблея отклонила предложение о вынесении вотума недоверия премьер-министру Огюстэну Матате Поньо, которое было внесено одним из членов Национальной ассамблеи от оппозиции со ссылкой на якобы имевшие место нарушения конституции и нецелевое использование государственных финансов.
Больше примеров...
Действие (примеров 41)
In other words, it is political will and negotiations that can put the machinery into motion, not the opposite. Иными словами, именно политическая воля и переговоры приводят механизм в действие, а никак не наоборот.
It's about a new plan going into motion in Afghanistan. О новом плане, вводимом в действие в Афганистане.
(b) A motion under subparagraph (a) shall be governed by rule 6.12, provided that: Ь) На ходатайство, указанное в подпункте (а), распространяется действие правила 6.12 при соблюдении следующих условий:
According to Newton's third law of motion, "for every action there is always an equal and opposite reaction." Согласно третьему закону движения Ньютона «каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие».
President Gbagbo and Prime Minister Banny held a private meeting on 23 November, facilitated by the Special Representative of the International Organization of la Francophonie, Lansana Kouyaté, to discuss the way forward in setting the new transition process into motion. Президент Гбагбо и премьер-министр Банни провели 23 ноября встречу за закрытыми дверями, организованную при содействии Специального представителя Международной организации франкоязычных стран Лансаном Куйяте, для обсуждения дальнейших шагов по приведению в действие нового переходного процесса.
Больше примеров...
Инициативе (примеров 126)
The court may, at the request of the foreign representative or a person affected by relief granted under article 19 or 21, or at its own motion, modify or terminate such relief. З) По просьбе иностранного представителя или лица, затронутого судебной помощью, предоставленной согласно статьям 19 или 21, или по своей собственной инициативе суд может изменить или прекратить такую помощь.
The People's Assembly may withdraw its confidence from the Prime Minister and the Cabinet by adopting, by majority vote, a motion of no confidence sponsored by at least 10 deputies (in accordance with an amendment to article 127 enacted in March 2007). Народное собрание может лишить своего доверия премьер-министра и кабинет, приняв большинством голосов вотум недоверия по инициативе как минимум 10 депутатов (в соответствии с поправкой к статье 127, внесенной в марте 2007 года).
The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence. (d) The Pre-Trial Chamber may review the order on its own motion or at the request of the Prosecutor or of the State Party concerned. В распоряжении могут указываться процедуры собирания таких доказательств. d) Палата предварительного производства может пересмотреть это распоряжение по собственной инициативе или по просьбе Прокурора или соответствующего государства-участника.
It was further suggested, in keeping with the approach adopted in the rules, to provide that the arbitral tribunal should consult the parties where it decided, on its own motion, to restrain the publication of information for the reasons mentioned in subparagraph (b). Далее, сообразно подходу, используемому в правилах, было предложено предусмотреть, что третейский суд, когда он по своей инициативе принимает решение ограничить опубликование информации по причинам, упомянутым в подпункте (Ь), должен проводить консультации со сторонами.
A motion of no confidence in the mayor or governor may be tabled on the proposal of at least one fifth of the total membership of a local council. По инициативе не менее одной пятой от общего числа депутатов маслихата может быть поставлен вопрос о выражении вотума недоверия акиму.
Больше примеров...
Начало (примеров 16)
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
In September 2010, the United States Government had set into motion the awarding of United States Department of Defense contracts for the Guam build-up, despite widespread concern among the Chamorro community regarding the impact of the build-up on people living outside military fences. В сентябре 2010 года правительство Соединенных Штатов начало предоставлять подряды министерству обороны на наращивание военного потенциала на Гуаме невзирая на повсеместную обеспокоенность сообщества чаморро по поводу влияния этого наращивания на людей, живущих за пределами военных ограждений.
On the contribution of politicians through public speeches, it was actually a private motion raised by a member of parliament in the house that had started the law review process. Если говорить о вкладе, который благодаря своим публичным выступлениям вносят политики в дело пропаганды вопросов конкуренции, то фактически начало процессу пересмотра законодательства положило конкретное предложение, с которым выступил в частном порядке один из членов парламента.
The origins of Roulette - French for "small wheel" - are lost to time, traced back to Tibetan monks while others, to a famous French mathematician in search of perpetual motion. Первое надежное сообщение о Рулетке (в переводе с французского - "небольшое колесо") - это начало игр в европейских казино в конце 18-го столетия. Игра проходила в современном Монако, и её до сих пор связывают с городом Монте-Карло.
The incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend. Разборка, произошедшая у часовни Две сосны положила начало этой кровав И стала легендой.
Больше примеров...
Прошение (примеров 79)
On August 2, 2016, Roof's lawyers filed a motion arguing that the federal capital punishment laws were unconstitutional. 2 августа 2016 года адвокаты Руфа подали прошение, утверждая, что федеральное законодательство о смертной казни признано неконституционным.
No, no, the judge assigned to your fraud case just denied our motion to seal. Нет, нет. Судья, что ведёт твоё дело о мошенничестве, только что отклонила наше прошение о неразглашении.
And I'll have to grant the motion. И мне придется принять прошение.
Then I'll file a motion to quash it. Тогда я подам прошение о его отмене.
The motion to suppress the confession is denied. Прошение об исключении признания отклонено.
Больше примеров...
Решения (примеров 311)
We therefore support the no action motion proposed by the Russian delegation, and appeal to other delegations to follow suit. Поэтому мы поддерживаем выдвинутое Российской Федерацией предложение о непринятии решения и призываем другие делегации последовать нашему примеру.
If the European Union was not in fact proposing a motion for no action, the Committee should proceed as the rules of procedure of the General Assembly required. Если же Европейский союз фактически не предлагает не принимать решения, то Комитет должен действовать в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
Where an application does not fulfil the requirements of the German Code of Civil Procedure, the Court may not decide on the merits of the motion. Если ходатайство не отвечает требованиям Гражданского процессуального кодекса Германии, суд не может вынести решения по существу иска.
Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the court denied its motion for summary judgment. Таким образом, поскольку продавец не смог доказать отсутствие спорных вопросов по существенным обстоятельствам дела, суд отклонил его ходатайство о вынесении решения в порядке упрощенного производства.
Mr. Normandin (Canada): We wish to express our deep disappointment that a no-action motion has been presented in the plenary of the General Assembly. Г-н Норманден (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить наше глубокое разочарование в связи с выдвинутым на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи процедурным предложением не принимать решения.
Больше примеров...
Ход (примеров 22)
You know, a well-argued legal motion is very like a perfectly executed play. Хорошо обоснованный юридический ход, он, как прекрасна сыгранная роль.
You both took the notes that I gave you and put them into motion, you know? Вы обе взяли все ноты, которые я вам дал и пустили их в ход, понимаете?
You set it into motion. Ты пустил это в ход.
The motion is carried. Каренину. Ход сделан.
I won every Fuhrman motion. Каждый ход по Фюрману на моём счету.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 32)
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years. Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет.
The free motion of the passengers alongside the bus to reach roof hatches shall be made certain. Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров в салоне автобуса для получения доступа к люкам в крыше.
The linear electric generator comprises a housing, in which there are arranged coaxially: a rotor and a stator, with the possibility of the relative translational motion thereof along one axis, which rotor and stator are intended for kinematic connection to the drive of the generator. Л. содержит корпус, в котором соосно размещены ротор и статор, с возможностью их относительного поступательного перемещения вдоль одной оси и предназначенные для их кинематического соединения с приводом генератора.
Because a dynamic head restraint system requires a certain range of motion to work effectively, an "undeployed" dynamic head restraint system might not meet the static performance requirements, in particular the backset measurement requirements. Поскольку для эффективного функционирования динамической системе подголовников требуется определенный диапазон перемещения, динамическая система подголовников в "невыдвинутом положении" может не удовлетворять требованиям, предъявляемым к измерению заднего расстояния.
The means for feeding a microscope slide is made in the form of a pusher with a drive for reciprocatory motion in a direction perpendicular to the row of magazines, and with a separate drive for reciprocatory displacement along the row of magazines. Средство подачи предметного стекла выполнено в виде толкателя с приводом для возвратно-поступательного движения в направлении, перпендикулярном ряду магазинов, и отдельным приводом для возвратно-поступательного перемещения вдоль ряда магазинов.
Больше примеров...
Иск (примеров 35)
Krupp further states that it has submitted its subsidiary motion to preserve its right to compensation in the event that AKA is not compensated for its losses. Далее "Крупп" заявила, что она подала дополнительный иск для сохранения своего права требовать компенсацию в том случае, если "АКА" не будут возмещены ее потери.
Krupp's claim for a "subsidiary motion" arises from a loan guarantee executed by Krupp in favour of a lender that financed the Employer's obligations under the contracts. "Дополнительный иск" связан с кредитной гарантией, исполненной компанией "Крупп" в пользу кредитора, который финансировал договорные обязательства заказчика.
This motion seeks to quash that rule. Иск о признании этой нормы неконституционной имеет целью ее устранение из законодательства.
In this context, the State party argues that it is open to the author to seek redress for the alleged violations of his rights by way of a constitutional motion to the Supreme Court. В этой связи государство-участник утверждает, что автор имеет возможность предъявить регрессный иск о возмещении ущерба за якобы имевшие место нарушения его прав посредством подачи предусмотренного Конституцией ходатайства в Верховный суд.
The Standing Rock Sioux Tribe filed suit against the Corps of Engineers in July, but the motion was denied. Племя сиу из Стэндинг-Рок подало иск против инженерного корпуса в июле, но ходатайство было отклонено в сентябре 2016 года.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 16)
Some species of octopus can mimic a selection of other animals by changing their skin color, skin pattern and body motion. Некоторые виды осьминогов способны изображать других животных, меняя цвет и форму кожи и копируя манеру двигаться.
We need forward motion. Нам нужно двигаться вперёд.
The motion sensor is calibrated to not shoot anything before the door, but it will take out anything that moves on the other side of it. Датчик движения настроен на определенную область перед дверью, и он откроет огонь если что то начнет двигаться с другой стороны.
Everytime I'm on a train, the motion of the train does this to me Каждый раз, когда поезд начинает двигаться, у меня это происходит.
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука.
Больше примеров...
Motion (примеров 117)
The animation of the human characters were done via motion capture. Анимации персонажей были сделаны с помощью Motion capture.
That year, Cooper appeared for the first time on the Motion Picture Herald exhibitor's poll of top ten film personalities, where he would remain for the next twenty-three years. В этом году актер впервые попал в первую десятку кинематографистов «Motion Picture Herald» и оставался там в течение следующих 23 лет.
Jack-2 appears in Tekken: The Motion Picture as a main character, with slight modifications to his Tekken 2 storyline. Джек-2 появляется в мультсериале Tekken: The Motion Picture как главный персонаж с небольшими изменениями в его сюжетной линии в Tekken 2.
Steele directs and performs exclusively for his own production company, Mercenary Motion Pictures (Headquarters in Encino, California), which he founded in 2008 and serves as chairman and CEO since 2009, with the company reporting anual net profits of $2.6 million in 2011. Режиссирует и снимается только для своей собственной производственной компании Mercenary Motion Pictures (штаб-квартира в Энсино, Калифорния), которую основал в 2008 году, и является председателем и исполнительным директором с 2009 года, а компания объявила о чистой чистой прибыли в размере 2,6 млн. долл.
During the early stages of McKee's success on YouTube in late 2006 and early 2007, Art of Motion was the only album of his carried by Candyrat Records, and saw the most mainstream exposure as a result. В самом начале успеха Энди на YouTube в конце 2006, в начале 2007, Art of Motion был единственным альбомом в его карьере записанным на студии Candyrat Records.
Больше примеров...
Непринятии (примеров 58)
Pakistan had consistently opposed such resolutions, and would therefore vote in favour of the no-action motion, and strongly urged all other delegations to do likewise so as to save the Third Committee from indulging in the undesirable practice of naming and shaming developing countries. Пакистан последовательно выступает против подобных резолюций и будет поэтому голосовать за предложение о непринятии решения; он настоятельно призывает все другие делегации поступить аналогичным образом, с тем чтобы Третий комитет перестал следовать нежелательной практике выделения и публичного осуждения развивающихся стран.
We regret that a procedural no action motion has been requested in the plenary of the General Assembly. Мы разочарованы тем, что на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи было выдвинуто процедурное предложение о непринятии решения.
Mr. DANKWA (Ghana) said that his delegation was also opposed to the motion for no action on the amendment. Г-н ДАНКВА (Гана) говорит, что его делегация также выступает против предложения о непринятии решения по поправке.
Upon the resumption of the meeting, the motion of no action requested by the delegation of the United States was supported by the delegations of France and Germany. После возобновления заседания предложение о непринятии решения, внесенное делегацией Соединенных Штатов, поддержали делегации Франции и Германии.
The representatives of the United States of America and Bulgaria spoke in opposition to the no-action motion, while Senegal spoke in support of the motion. Представители Соединенных Штатов Америки и Болгарии высказались против предложения о непринятии решения, в то время как представитель Сенегала высказался в его поддержку.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
Decision on defence motion for disclosure filed on 13 January 2000. Решение по ходатайству защиты о раскрытии материалов подано 13 января 2000 года.
The motion was passed on 28 October. Решение о вотуме недоверия было принято 28 октября.
The Chamber's decision on the defence motion was issued on 21 June 2004. Решение Камеры в отношении ходатайства защиты было принято 21 июня 2004 года.
The solution was to add a very slight constant idle motion to the Pip-Boy, the sense that the player character is breathing, his arm not perfectly steady. Решение было в том, чтобы добавить небольшое "броуновское движение" устройства - герой дышит, его рука не застыла неподвижно.
Therefore, the decision of the Committee still contains recommendation to return the motion back to the GPO, which is due pursuant to part 4 of the Article 220 of the Rules of Procedure. Таким образом, решение комитета содержит рекомендации вернуть представление в ГПУ, что является обязательным, согласно части 4 статьи 220 Закона Украины "О Регламенте Верховной Рады Украины"...
Больше примеров...