Английский - русский
Перевод слова Motion

Перевод motion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Движение (примеров 397)
No relative motion or radial velocity variations could be detected and so the orbit and properties of the two stars is still uncertain. Ни относительное движение, ни вариации лучевых скоростей не было возможно обнаружить, орбита и свойства компонентов остались неточными.
They're not discrete marks, but rather a continuous motion of the pendulum. Это не отдельные отметки, а скорее непрерывное движение маятника.
(b) Attitude describing the motion of the object around its centre of mass; Ь) изменения пространственного положения, определяющие движение объектов вокруг своих центров массы;
"The motion of the ocean." "Движение океана".
Physically these may be thought of as being particles whose motion is disturbed by the surrounding particles and which themselves perturb the particles in their vicinity. Физически это можно представить в самосогласованной картине, когда окружающие частицы искажают движение частицы и она тоже возмущает движение окружающих частиц.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 876)
A motion by Kajelijeli requesting that the judges of the Trial Chamber be disqualified from hearing a motion on the lawfulness of arrest and detention was also denied by the Bureau on 7 December 1999. Коллегия также отклонила 7 декабря 1999 года ходатайство Кажелижели с просьбой о том, чтобы судьи Судебной камеры были отстранены от производства по ходатайству, касающемуся правомерности ареста и содержания под стражей.
The authors were offered the opportunity to submit a motion for reconsideration of the RTC order in their case, but failed to do so. Авторам была предоставлена возможность подать ходатайство о пересмотре решения РСПИ в их деле, но они ею не воспользовались.
On 21 April 2010, the Trial Chamber granted the Prosecution's motion to reopen its case to present evidence that only recently came to light. 21 апреля 2010 года Судебная камера удовлетворила ходатайство обвинения о возобновлении рассмотрения этого дела с целью изложения недавно появившихся доказательств.
Under federal law, if the person is ordered detained by a magistrate, he may file a motion with the district court for revocation or amendment of the order. В соответствии с федеральным законодательством, если магистрат распорядился о задержании какого-либо лица, то это лицо может подать в районный суд ходатайство об отмене или изменении меры пресечения.
The motion to quash is granted. Ходатайство об отмене повестки удовлетворено.
Больше примеров...
Предложение (примеров 527)
I second Britta's motion, not movement. Я поддерживаю предложение, а не предлог Бритты.
If a vote is equally divided on matters other than elections, the proposal, amendment or motion shall be regarded as rejected. Если по тем или иным вопросам, кроме выборов, голоса разделятся поровну, то предложение, поправка или ходатайство считаются отклоненными.
After a long and emotional debate in the Dutch Parliament, all major parties supported a motion requesting the Minister to explore the possibility of special circumstances in Hirsi Ali's case. После продолжительной и эмоциональной дискуссии в парламенте, все основные партии поддержали предложение по запросу министра изучить особые обстоятельства в случае Хирси Али.
At the same meeting, the Commission acting as the preparatory committee carried the motion for no action by a roll-call vote of 90 to 37, with 10 abstentions. На том же заседании Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, в результате поименного голосования 90 голосами против 37 при 10 воздержавшихся приняла предложение не принимать решения по упомянутой просьбе.
The Lower House recently adopted a motion to place all police forces under a statutory obligation to set up a supervisory committee of this kind, and the requisite legislation is now under preparation. Нижняя палата одобрила предложение вменить в обязанность всем полицейским формированиям учредить надзорные комитеты такого рода, и в настоящее время в стадии подготовки находится соответствующее законодательство.
Больше примеров...
Действие (примеров 41)
Assault is motion towards, I feel... it takes an accusative. Нападение - это любое действие в отношении... Не знаю, здесь нужен родительный падеж.
The prosecution submitted that it was a motion challenging jurisdiction and thus within rule 72 (D). Обвинение утверждало, что данное ходатайство является ходатайством, оспаривающим юрисдикцию, и таким образом на него распространяется действие правила 72(D).
c) Where it has reason to believe that an act or omission such as is referred to in paragraph (a) or (b) has occurred, is occurring or is likely to occur, of its own motion enquire into the matter; с) расследовать по собственному побуждению дело в случае, когда есть основания считать, что действие или бездействие, о котором шла речь в пунктах а) или Ь), имело место, имеет место или, вероятно, будет иметь место;
According to Newton's third law of motion, "for every action there is always an equal and opposite reaction." Согласно третьему закону движения Ньютона «каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие».
The municipal court in the area in which the property was located was empowered to hand down an execution motion for vacating and delivering property, and for carrying out the motion. Муниципальные суды в районах, где находится жилье, наделены полномочиями выносить исполнительные решения об освобождении жилых помещений и предоставлении жилой площади и приведение в действие этого решения.
Больше примеров...
Инициативе (примеров 126)
It was suggested that the provision should be drafted in a flexible manner, allowing the arbitral tribunal to determine on its own motion the extent to which it needed to be provided with information on the scope of authority. Было предложено составить это положение в гибкой формулировке, с тем чтобы позволить третейскому суду определить по своей собственной инициативе, насколько ему требуется представление информации об объеме полномочий.
The court can set rules for a child's contact with a close person of its own motion if it is necessary for the child's best interest and if it is required by relations in the family. Суд может устанавливать правила общения ребенка с близким родственником по своей инициативе, если это делается в интересах ребенка и обусловлено отношениями в семье.
The tribunal may of its own motion, and shall at the request of the applicant, reserve for the decision of the High Court any question of law which arises upon an application heard by the tribunal. Суд может по своей инициативе и обязан по требованию заявителя ходатайства передать в Высокий суд для решения любой правовой вопрос, который возникает в связи с заслушиваемым судом ходатайством.
The judge or court shall decide of its own motion at each hearing, or where necessary, between hearings or during the period foreseen in paragraph one, whether the detention on remand of an accused that is imprisoned is necessary or not. З) Судья или суд по собственной инициативе на каждом слушании или, при необходимости, между слушаниями или в периоды, предусмотренные в первом пункте, принимают решение о том, целесообразно или нет предварительное заключение находящегося в тюрьме обвиняемого.
Any motion seeking referral of one or more bills must state which standing legislative committee they should be assigned to. В инициативе о делегировании полномочий в отношении рассмотрения проектов, необходимо указывать, в какую полномочную законодательную комиссию они передаются.
Больше примеров...
Начало (примеров 16)
A ministerial conference will set into motion the collaboration needed by Governments, together with the international community and including partners in the non-governmental and private sectors, to reduce deaths and injuries on the roads. Конференция на уровне министров позволит положить начало сотрудничеству, которое необходимо правительствам для того, чтобы вместе с международным сообществом, включая партнеров в неправительственном и в частном секторах, сократить показатели гибели людей и травматизма на дорогах.
In 2015, Pinto worked on Andy Serkis' Mowgli: Legend of the Jungle, a motion capture adventure fantasy film based on Rudyard Kipling's The Jungle Book. В 2015 году Пинто приступила к работе над фильмом Энди Серкиса «Книга джунглей: Начало», основанном на романе Редьярда Киплинга.
On the contribution of politicians through public speeches, it was actually a private motion raised by a member of parliament in the house that had started the law review process. Если говорить о вкладе, который благодаря своим публичным выступлениям вносят политики в дело пропаганды вопросов конкуренции, то фактически начало процессу пересмотра законодательства положило конкретное предложение, с которым выступил в частном порядке один из членов парламента.
Mr. Verbeke recalled that, nearly one year ago, the Security Council had referred the situations in Burundi and Sierra Leone to the Commission, thereby setting into motion its work. Г-н Вербеке напоминает, что почти год назад Совет Безопасности передал Комиссии вопросы об урегулировании ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне, тем самым положив начало ее работе.
The motion comic version of Transformers: Movie Prequel titled Transformers: Beginnings (albeit excluding characters not present in the movie) is included in the Transformers DVD. Анимированная комикс адаптация «Трансформеры: Кино-приквел» под названием «Трансформеры: Начало» (хотя исключая персонажей, которых нет в фильме) включена в «Трансформеры (фильм)» DVD.
Больше примеров...
Прошение (примеров 79)
He so much as twists an ankle in the yard, I'll withdraw that motion. Стоит ему лодыжку подвернуть на прогулке, как я отзову своё прошение.
You know, something like that requires a motion from the D.A.'S office, right? Ты знаешь, что может ускорить прошение из офиса окружного прокурора, так?
But Denning's lawyers waited till last night to file a motion to keep those internal docs out. Но юристы Деннинга ждали до последнего чтобы потом подать прошение на обнародование.
Your motion to dismiss is denied, Mr. Ackerman, but, Mr. Ross, I am inclined to agree that your history is relevant to this case, which means, if he wants to bring it up at trial, I'm not stopping him. Ваше прошение о закрытии дела отклонено, мистер Экерман, но, мистер Росс, я склонен согласиться, что ваше прошлое относится к делу, что означает, если он захочет озвучить это в суде, я не буду его останавливать.
Following the return of the Appeals Chamber judgement, Bernard Munyagishari filed a motion to stay his physical transfer to Rwanda; the Prosecutor has opposed that motion, and a decision is anticipated shortly. После вынесенного Апелляционной камерой решения Бернар Муньягишари подал прошение о том, чтобы приостановить его отправку в Руанду; Обвинитель не поддержал это прошение, ожидается, что решение по этому вопросу будет вынесено в ближайшее время.
Больше примеров...
Решения (примеров 311)
He also refers to the fact that after the District Court's ruling on the first motion, Waldemar's name was immediately entered in the Commercial Registry as liquidator. Он также ссылается на тот факт, что после вынесения районным судом решения по первому иску фамилия Вальдемара в качестве ликвидатора была незамедлительно внесена в торговый реестр.
The prosecution filed a motion to postpone the Trial Chamber's decision until the prosecution had been given the opportunity to present arguments. Обвинение ходатайствовало об отсрочке решения Судебной камеры, с тем чтобы у него была возможность представить свои аргументы.
The test of necessity was met since the motion restricting the author's access to the parliamentary precincts had been necessary to preserve to the proper functioning of the House, the reason behind that decision being to preserve the dignity and integrity of Parliament. Критерий необходимости был соблюден, поскольку постановление, ограничивающее доступ автора в здание парламента, было необходимо для обеспечения надлежащего функционирования Палаты, а основанием для такого решения было уважение достоинства и неприкосновенности членов парламента.
The exception is found in the report of the Commission on the work of its eleventh session when a formal vote took place in the Commission on the motion to reconsider the Commission's decision taken at that session. Исключением является доклад Комиссии о работе ее одиннадцатой сессии, когда на официальное голосование в Комиссии был поставлен вопрос о пересмотре решения, принятого Комиссией на этой сессии.
Her delegation commended the delegation of Sweden for conducting transparent consultations, and welcomed the decision of the delegation of Myanmar not to submit a no-action motion. Ее делегация выражает признательность делегации Швеции за проведение транспарентных консультаций и приветствует решение делегации Мьянмы не выступать с предложением о непринятии решения по проекту резолюции.
Больше примеров...
Ход (примеров 22)
Often motion of work prompts work assignment and sometimes it strongly differs from planned. Часто ход работы сам подсказывает направление работы и иногда это сильно отличается от задуманного.
You know, a well-argued legal motion is very like a perfectly executed play. Хорошо обоснованный юридический ход, он, как прекрасна сыгранная роль.
Patsy, I met with her, but I didn't set this into motion. Пэтси, я с ней встречалась, но я ничему не давала ход.
Madame Hydra has put forces into motion no army can protect him from. Мадам ГИДРА пустила в ход все силы и ни одна армия не сможет его защитить.
Make the hines motion stick, he could be disbarred. Дашь ход делу Хайнса - и его лишат практики.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 32)
Space debris models provide a mathematical description of the distribution of objects in space, the movement and flux of objects and the physicalcharacteristics of objects (e.g. size, mass, density, reflection properties and intrinsic motion). Модели засоренности космического пространства обеспечивают математическое описание распределения объектов в пространстве, движения и потока объектов и их физических характеристик (например, размер, масса, плотность, отражающие свойства, особенности перемещения).
2.13. "Power-operated roof-panel systems" means movable panels in the vehicle roof which are closed by power supply of the vehicle by either a sliding and/ or tilting motion, and which do not include convertible top systems. 2.13 под "системами панелей крыши с механическим приводом" подразумеваются движущиеся панели крыши транспортного средства, закрывающиеся при помощи источника электроснабжения транспортного средства путем наклона и/или перемещения и не включающие системы откидного верха;
Each supply channel is provided with a check valve and a stop for limiting the motion of the closing unit thereof. Каналы подвода выполнены каждый с обратным клапаном и ограничителем перемещения вверх его запорного органа.
The damper is mounted in the guides embodied at an angle to the pressing channel longitudinal axis and is connected to a drive producing the reciprocating motion thereof. Заслонка смонтирована в направляющих, выполненных под острым углом к продольной оси прессующего канала, и связана с приводом ее возвратно-поступательного перемещения.
Moving this lever towards the bow of the craft shall produce forward motion and moving it towards the stern shall produce movement astern. После перемещения этого рычага по направлению к носу судно должно двигаться вперед, а после его перемещения к корме должен включаться задний ход.
Больше примеров...
Иск (примеров 35)
On 15 March 1996, the Plock District Court held a "closed hearing" on the motion to change liquidators. 15 марта 1996 года районный суд Плока на "закрытом заседании" рассмотрел иск о замене ликвидатора.
Your Honor, we have a motion to dismiss the lawsuit. Ваша Честь, мы предлагаем отклонить иск мисс Хиггинс.
The district court judge nonetheless ruled that she, herself, couldn't hear the similarities between the two songs and dismissed the case, denying the motion for the songs or case to be heard by a jury. Окружной суд, тем не менее, постановил, что она могла не слышать схожести между двумя песнями и отклонил иск, отказав в запросе песен или заведения дела с целью услышать песню присяжным.
In response to the seller's motion the plaintiffs argued that federal question jurisdiction existed because their claims arose under the CISG, a treaty of the United States. В ответ на ходатайство продавца истцы утверждали, что их иск возник в связи с КМКПТ - договором, участником которого являются Соединенные Штаты - и на него распространяется юрисдикция при вопросах, относящихся к федеральной компетенции.
These include the motion of objection during the pre-trial stage of criminal proceedings, motions of nullity, appeals for reconsideration and appeals for dismissal and for review. В их числе достаточно назвать возможность подать протест на этапе предварительного следствия по уголовным делам, заявить иск в связи с неправомерностью какого-либо действия, обратиться с просьбой о повторном рассмотрении, подать кассационное заявление или просьбу о пересмотре.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 16)
Moving this lever towards the bow of the craft shall produce forward motion and moving it towards the stern shall produce movement astern. После перемещения этого рычага по направлению к носу судно должно двигаться вперед, а после его перемещения к корме должен включаться задний ход.
Without this acceleration, the object would move in a straight line, according to Newton's laws of motion. Без этого ускорения объект будет двигаться прямолинейно в соответствии с законами Ньютона.
I still have full range of motion. Я могу двигаться в полную силу.
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука.
We are going to add an effect that imitates a motion of the background, as if time stopped for the friends while everything around them continues moving further. Попытаемся создать эффект, что пара замерла, а все вокруг продолжает двигаться. Для эффекта используем радиальное линейное размытие.
Больше примеров...
Motion (примеров 117)
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary».
After the death of her husband in 1971, Evans began work as a volunteer nurse at the Motion Picture and Television Country House and Hospital in Woodland Hills not far from her home. В 1971 году второй муж актрисы скончался, а Эванс стала волонтёром-медсестрой в больнице-приюте Motion Picture & Television Country House and Hospital в районе Вудленд-Хиллз.
In 2015, Cooley worked as a screenwriter and storyboard supervisor on the film Inside Out, the film was released on June 19, 2015 by the Walt Disney Studios Motion Pictures. В 2015 году Джош работал сценаристом и раскадровщиком над «Головоломка», который был выпущен 19 июня того же года студией Walt Disney Studios Motion Pictures.
After a period of 12 years and a cost of over $34,000, Brown's magnum opus, Tables of the Motion of the Moon, was published in 1919. В 1919 году, потратив 12 лет и более 34000 $, Браун опубликовал свой главный труд «Таблицы движения Луны» (Tables of the Motion of the Moon).
Iron Man 3 was distributed worldwide by Walt Disney Studios Motion Pictures1 with the exception of China, where it was released by DMG Entertainment, and Germany and Austria, where it was released by Tele München Group. Мировой прокат ленты осуществляла компания Walt Disney Studios Motion Pictures за исключением Китая, где фильм был выпущен DMG Entertainment (англ.)русск., а также Германии и Австрии, где картина была выпущена Tele München Group.
Больше примеров...
Непринятии (примеров 58)
Her delegation therefore supported the no-action motion and urged all delegations to vote in favour of it. Поэтому делегация Пакистана поддерживает предложение о непринятии решения и настоятельно рекомендует всем делегациям голосовать за него.
Mr. Akram (Pakistan): My delegation has voted against the no-action motion proposed by the Netherlands and supported by some others. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация проголосовала против поддержанного некоторыми другими членами предложения Нидерландов о непринятии решения.
The introduction of yet another no-action motion only serves to undermine the credibility and the jurisdiction of the Third Committee and of the General Assembly. Внесение еще одного предложения о непринятии решения лишь подорвет авторитет и юрисдикцию Третьего комитета и Генеральной Ассамблеи.
His delegation regarded any vote in favour of the amendments to the draft resolution as a vote for a no-action motion; accordingly, he would vote against the amendments to the draft resolution and appealed to all delegations to do the same. Его делегация рассматривает любой голос за поправки к проекту резолюции как голос за предложение о непринятии решения; соответственно, он будет голосовать против поправок к проекту резолюции и призывает все делегации поступить так же.
It also reaffirmed its authority and responsibility to promote and protect human rights, and defeated a similar no action motion initiative. Он также подтвердил свой мандат и ответственность в области поощрения и защиты прав человека, а также отверг аналогичное предложение о непринятии решения.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что по концептуальным соображениям мы решительно выступаем против предложения не принимать решение.
The European Union therefore deeply regrets that we are now confronted in the plenary by this motion to adjourn the debate on draft resolution III after the Third Committee has already taken action on it. Поэтому Европейский союз глубоко сожалеет о том, что сейчас на пленарном заседании мы столкнулись с препятствием в виде предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции III, после того как Третий комитет уже принял по нему решение.
The representative of the Sudan, reiterating his position that no action should be taken while there were still questions awaiting a satisfactory answer from the organization, called for a no-action motion as regards the proposal of the representative of Belgium. Представитель Судана, повторив, что решение не должно приниматься, пока имеются вопросы, на которые организация не дала удовлетворительного ответа, призвал не принимать решения по предложению представителя Бельгии.
We would request further that this motion be considered through a recorded vote. Мы предполагаем, что вслед за решением по этому предложению Ассамблее удастся принять решение по всему зачитанному исполняющим обязанности Председателя списку.
The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... to merge this corporation with Bontecou International. Следующий вопрос - решение по предложению Джона Бонтекью о слияние нашей компании с Бонтекью Интернэшнл.
Больше примеров...