Английский - русский
Перевод слова Motion

Перевод motion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Движение (примеров 397)
The two stars have the same proper motion, so they may be physically associated. Две звезды имеют одно и то же собственное движение, так что они могут быть физически связаны.
Because thermal motion is one factor contributing to the deformation of polymers, viscoelastic properties change with increasing or decreasing temperature. Поэтому тепловое движение - это единственный фактор, способствующий деформации полимеров, вязкоупругие свойства которого меняются с возрастанием или уменьшением температуры.
One paper describes the "Brownian motion," the irregular motion performed by small particles in a liquid as a result of their collisions with the liquid molecules. В другой работе описывалось "броуновское движение", хаотичное движение малых частичек в жидкости, возникающее в результате их столкновений с молекулами жидкости.
For example, in the mid 19th century, James Croll published calculations of how the gravitational pulls of the Sun, Moon, and planets subtly affect the Earth's motion and orientation. В середине 19-го века Джеймс Кролл опубликовал расчёты, показывающие как притяжение Солнца, Луны и планет тонко влияет на движение и ориентацию Земли.
It was clear to US cryptographers well before World War II that the single-stepping mechanical motion of rotor machines (e.g. the Hebern machine) could be exploited by attackers. Ещё до начала Второй мировой войны американским криптографам было известно, что «одношаговое движение» роторной машины может использоваться злоумышленниками.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 876)
On 8 December 2000, Talić filed a motion for provisional release. 8 декабря 2000 года Талич подал ходатайство о временном освобождении.
The motion was transmitted to the Registrar for determination. Ходатайство было направлено Секретарю для принятия решения.
Teri, I need you to file a motion. Тери, нужно подать ходатайство.
The motion to quash is granted. Ходатайство об отмене повестки удовлетворено.
During the period under review, the Appeals Chamber considered an appeal filed by Anatole Nsengiyumva against a Trial Chamber decision which had denied his motion, objecting to the jurisdiction of the Tribunal in respect of the amended indictment. В отчетный период Апелляционная камера рассмотрела апелляцию Анатоля Нсенгийюмвы на решение Судебной камеры, которым было отклонено его ходатайство, содержащее возражения относительно юрисдикции Трибунала в отношении дополненного обвинительного заключения.
Больше примеров...
Предложение (примеров 527)
The main point of our intervention is that we would like support the motion made by Canada. Основная цель нашего выступления заключается в том, чтобы поддержать предложение Канады.
Today, the congress opened a session and passed the motion to appoint Woo Jang Min. Сегодня Конгресс открыл новую сессию и внес предложение о назначении Ву Ян Мин.
We urge all delegations to support that motion and thus to prevent the use of human rights as a tool for intervention, criminalization and political pressure. Мы настоятельно призываем все делегации поддержать это предложение и тем самым предотвратить использование прав человека в качестве инструмента вмешательства, криминализации и политического давления.
The Cuban motion was clearly aimed at preventing the Committee from examining substantive issues dealing with the promotion and protection of human rights - in the current case, in Myanmar. Предложение Кубы было явно направлено на то, чтобы воспрепятствовать изучению Комиссией существенных вопросов, связанных с поощрением и защитой прав человека, в данном случае в Мьянме.
I second Mr. Potter's motion. Я поддерживаю предложение мистера Поттера.
Больше примеров...
Действие (примеров 41)
Jonathan set his own destiny into motion. Джонатан привёл колесо своей судьбы в действие.
It is indeed the Security Council which may significantly contribute to putting the mechanism of the Court into motion. Действительно, именно Совет Безопасности может внести существенный вклад в приведение механизма Суда в действие.
This has set into motion a dynamic political process, which has reinforced the legitimate expectations of the Kosovo people for more ownership in, and responsibility for, their own affairs. Это привело в действие динамичный политический процесс, который усилил законные надежды населения Косово на дальнейшее расширение его собственных полномочий - и ответственности - по управлению своими делами.
Non-refoulement 9. The Committee regrets that an appeal to the Supreme Court against a return (refoulement) or expulsion order has suspensive effect only if combined with a motion to stay execution. Комитет с сожалением констатирует, что обжалование решений о высылке или выдворении иностранных граждан в Верховном суде имеет исключительно приостанавливающее действие только в случае, если оно сопровождается ходатайством об отсрочке исполнения.
President Gbagbo and Prime Minister Banny held a private meeting on 23 November, facilitated by the Special Representative of the International Organization of la Francophonie, Lansana Kouyaté, to discuss the way forward in setting the new transition process into motion. Президент Гбагбо и премьер-министр Банни провели 23 ноября встречу за закрытыми дверями, организованную при содействии Специального представителя Международной организации франкоязычных стран Лансаном Куйяте, для обсуждения дальнейших шагов по приведению в действие нового переходного процесса.
Больше примеров...
Инициативе (примеров 126)
Likewise, the judge is entitled to request the necessary material of his or her own motion. С этой же целью судья вправе истребовать необходимые материалы по своей инициативе.
(b) The Pre-Trial Chamber may, at the request of the Prosecutor or on its own motion, invite any State concerned to bring a challenge, as appropriate, pursuant to article 19, paragraph 2. Ь) Палата предварительного производства может по просьбе Прокурора или по собственной инициативе предложить любому заинтересованному государству заявить, при необходимости, протест в соответствии с пунктом 2 статьи 19.
He was not sure whether he had understood correctly that the United States had suggested that article 1, paragraph (8), should be restricted only to cases where the judge acted on his or her own motion. Он не уверен, что он правильно понял предложение Соеди-ненных Штатов о том, что пункт 8 статьи 1 следует ограничить лишь теми случаями, когда судья дейст-вует по собственной инициативе.
In such cases, responsibility for enforcing the provisions of labour law lies with the labour authorities, whose monitoring function is performed by the Inspection and Monitoring Department on application or of its own motion. В этих случаях контроль за выполнением положений Трудового кодекса осуществляется администрацией предприятий, которая осуществляет наблюдение через отделы по проведению инспекций и наблюдению по заявлению или по собственной инициативе.
This prerogative was normally exercised at the request of Parliament and the prime minister, either at his or her discretion or following a motion of no confidence. Как правило, монарх использовал это право по предложению Премьер-министра - по его личной инициативе либо по в результате выражения недоверия парламентом.
Больше примеров...
Начало (примеров 16)
Mr. Verbeke recalled that, nearly one year ago, the Security Council had referred the situations in Burundi and Sierra Leone to the Commission, thereby setting into motion its work. Г-н Вербеке напоминает, что почти год назад Совет Безопасности передал Комиссии вопросы об урегулировании ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне, тем самым положив начало ее работе.
The start of the trial had been scheduled for mid-December 2009; however, on 9 December 2009, the Trial Chamber ordered a postponement of at least two months due to a Prosecution motion to amend the indictment and add significant new charges. Начало рассмотрения было запланировано на середину декабря 2009 года, однако 9 декабря 2009 года Судебная камера приняла решение отложить его по крайней мере на два месяца в результате ходатайства Обвинителя о внесении изменений в обвинительное заключение и добавлении существенных новых обвинений.
Eight years ago, the prosecution used a motion in limine to keep out evidence about a suspicious fire in another one of the record-store owner's buildings. Восемь лет назад обвинение начало слушания с ходатайства о неразглашении данных, чтобы избежать огласки об уликах с подозрительного пожара в другом здании, принадлежащем владельцу музыкального магазина.
The motion comic version of Transformers: Movie Prequel titled Transformers: Beginnings (albeit excluding characters not present in the movie) is included in the Transformers DVD. Анимированная комикс адаптация «Трансформеры: Кино-приквел» под названием «Трансформеры: Начало» (хотя исключая персонажей, которых нет в фильме) включена в «Трансформеры (фильм)» DVD.
In day 18.10.2009 Michael Nyman, The Motion Trio and Nigel Barr will take a stand together in Concert Studio of Polish Radio Channel Third. В 00.00 официальное начало продаж нового CD "Моушен Трио и Майкл Найман".
Больше примеров...
Прошение (примеров 79)
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor. Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
It ignored Mr. Idiev's withdrawal of his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation and dismissed a motion submitted by his lawyer to examine OCD officers and the investigator in court. Суд игнорировал отказ г-на Идиева от своих признательных показаний, полученных под принуждением в ходе предварительного следствия, и отклонил прошение его адвоката допросить сотрудников УБОП и следователя в суде.
And what's your motion? И какое-же Ваше прошение?
I'd like to file a motion to dismiss. Я хотела бы подать прошение о снятии обвинений.
Following the return of the Appeals Chamber judgement, Bernard Munyagishari filed a motion to stay his physical transfer to Rwanda; the Prosecutor has opposed that motion, and a decision is anticipated shortly. После вынесенного Апелляционной камерой решения Бернар Муньягишари подал прошение о том, чтобы приостановить его отправку в Руанду; Обвинитель не поддержал это прошение, ожидается, что решение по этому вопросу будет вынесено в ближайшее время.
Больше примеров...
Решения (примеров 311)
The President: Since the motion for no action was not adopted, the Assembly will next proceed in accordance with rule 90 of the rules of procedure to take a decision on the amendment contained in document A/S-26/L.. Председатель: Поскольку предложение не предпринимать никаких действий не было принято, Ассамблея, в соответствии с правилом 90 Правил процедуры, перейдет к принятию решения по поправке, содержащейся в документе A/S-26/L.. Передаю слово представителю Пакистана для выступления по порядку ведения заседания.
7.1 With regard to the State party's request for review of the admissibility decision, London counsel points out that the State party has failed to show that a constitutional motion would be an effective and available remedy for the author. 7.1 В отношении просьбы государства-участника о пересмотре решения о приемлемости лондонский адвокат указывает на то, что государство-участник не показало, что конституционное ходатайство будет эффективным и доступным средством правовой защиты автора.
The use of a no-action motion in the Assembly is therefore even more egregious than in Committee. Поэтому внесение предложения о непринятии решения в Генеральной Ассамблее является еще более вопиющим, чем в Комитете.
Counsel explains that a motion for the reconsideration of the TCR order of 8 June 2010 was submitted but not acted upon. Адвокат объясняет, что ходатайство о пересмотре решения РСПИ от 8 июня 2010 года было заявлено, но решения по нему принято не было.
Having put the motion to postpone action on ASOPAZCO to the vote, the Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 in favour to 12 against, with 2 abstentions. Поставив на голосование предложение отложить принятие решения по АСОПАСКО, Комитет отклонил это предложение путем проведения поименного голосования, в результате которого за предложение было подано 5 голосов против 12 при 2 воздержавшихся.
Больше примеров...
Ход (примеров 22)
We'll file the motion first thing in the morning. С утра пораньше мы дадим делу ход.
You both took the notes that I gave you and put them into motion, you know? Вы обе взяли все ноты, которые я вам дал и пустили их в ход, понимаете?
Madame Hydra has put forces into motion no army can protect him from. Мадам ГИДРА пустила в ход все силы и ни одна армия не сможет его защитить.
The course of time and motion in space are inseparably linked; as a matter of fact, they are just one process. Ход времени и движение в пространстве неразрывно связаны друг с другом и по сути представляют собой один процесс.
The shift given in the fifth column of this table represents the amplitude of a back and forth motion applied to the strap. Ход, указанный в пятой колонке этой таблицы, представляет собой амплитуду возвратно-поступательного движения лямки.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 32)
Process capability and open architecture features provide intelligence to improve application and motion performance while simplifying system integration. Способность к выполнению сложных задач и простая конфигурация предоставляют возможности для улучшения производительности, оптимизации траекторий перемещения робота и упрощения интеграции в систему.
In SHMI, the following methods and products have been implemented at this stage of the project: atmospheric motion vectors, forecasted satellite images, convective cell detection and, for radar, testing of Weather Decision Technologies nowcasting software. На этой стадии реализации проекта в СГМИ использовались следующие методы и инструменты: векторы перемещения слоев атмосферы, прогнозирование спутниковых изображений, выявление конвективных элементов и, для радарных установок, испытание программного обеспечения составления краткосрочных прогнозов погоды, являющихся основой технологии принятия решений в области метеорологии.
The linear electric generator comprises a housing, in which there are arranged coaxially: a rotor and a stator, with the possibility of the relative translational motion thereof along one axis, which rotor and stator are intended for kinematic connection to the drive of the generator. Л. содержит корпус, в котором соосно размещены ротор и статор, с возможностью их относительного поступательного перемещения вдоль одной оси и предназначенные для их кинематического соединения с приводом генератора.
The means for feeding a microscope slide is made in the form of a pusher with a drive for reciprocatory motion in a direction perpendicular to the row of magazines, and with a separate drive for reciprocatory displacement along the row of magazines. Средство подачи предметного стекла выполнено в виде толкателя с приводом для возвратно-поступательного движения в направлении, перпендикулярном ряду магазинов, и отдельным приводом для возвратно-поступательного перемещения вдоль ряда магазинов.
Availability of the double-speed crawler motion mechanism (1.8 m/min during operation and 12 m/min during travelling) makes the machine more versatile. Две скорости перемещения гусеничного хода (рабочая - 1,8 м/мин и маневровая - 12 м/мин.) предоставляют более широкие эксплуатационные возможности.
Больше примеров...
Иск (примеров 35)
No, I'm prepared to argue the motion. Нет, я готов подать иск.
As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. On 7 October 2004, the Court decided that, if the author failed to provide this information, Mrs Vargay might bring a motion. Поскольку он такого разрешения не получил, автор продолжал упорствовать на своем отказе представить требуемую судом информацию. 7 октября 2004 года суд постановил, что, если автор не представит эту информацию, г-жа Варгай будет вправе предъявить ему иск.
In this context, the State party argues that it is open to the author to seek redress for the alleged violations of his rights by way of a constitutional motion to the Supreme Court. В этой связи государство-участник утверждает, что автор имеет возможность предъявить регрессный иск о возмещении ущерба за якобы имевшие место нарушения его прав посредством подачи предусмотренного Конституцией ходатайства в Верховный суд.
The district court judge nonetheless ruled that she, herself, couldn't hear the similarities between the two songs and dismissed the case, denying the motion for the songs or case to be heard by a jury. Окружной суд, тем не менее, постановил, что она могла не слышать схожести между двумя песнями и отклонил иск, отказав в запросе песен или заведения дела с целью услышать песню присяжным.
The Ontario Court of Justice issued a temporary order on 14 April 2004, granting Mrs Vargay interim custody of the child, without prejudice to the respondent's rights on return of motion, and restraining the respondent from harassing, molesting or annoying the applicant. Суд Онтарио принял 14 апреля 2004 года временное постановление, в котором г-же Варгай поручалось временное попечение над ребенком без ущемления прав респондента на встречный иск и в котором респондент предостерегался от преследования, докучения или причинения беспокойств заявительнице.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 16)
Some species of octopus can mimic a selection of other animals by changing their skin color, skin pattern and body motion. Некоторые виды осьминогов способны изображать других животных, меняя цвет и форму кожи и копируя манеру двигаться.
Moving this lever towards the bow of the craft shall produce forward motion and moving it towards the stern shall produce movement astern. После перемещения этого рычага по направлению к носу судно должно двигаться вперед, а после его перемещения к корме должен включаться задний ход.
Everytime I'm on a train, the motion of the train does this to me Каждый раз, когда поезд начинает двигаться, у меня это происходит.
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука.
What real motions of the Earth and Mars about the sun could explain, to the precision of measurement the apparent motion, as seen from the Earth, of Mars in the sky. Как должны в реальности двигаться Земля и Марс вокруг Солнца, чтобы объяснить, при данной точности измерений, видимое с Земли движение Марса в небе.
Больше примеров...
Motion (примеров 117)
The following year, she sent another photograph to Motion Picture Magazine, this time becoming a finalist and then runner-up in the national contest. В следующем году она снова отправила свою фотографию в «Motion Picture Magazine» и на этот раз она стала финалисткой, а затем заняла второе место в национальном конкурсе красоты.
The later albums Landed (1975) and Flow Motion (1976) saw Can moving towards a somewhat more conventional style as their recording technology improved. Альбомы Landed (1975) и Flow Motion (1976) обозначили движение Can в сторону более обычного стиля, с улучшением качества звукозаписывающей техники.
But Sony did not surrender, but at this year's E3 show, 2 June introduced the PlayStation Motion Controller - successor ideology to control games with the movement. Но Sony не сдаться, но в этом году на E3 показать, 2 Июнь представил PlayStation Motion Controller - преемник идеологии контролировать игру с движением.
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary».
In May 2006, OK Go toured with Panic! at the Disco; in September the band toured the U.K. supporting Motion City Soundtrack before returning to the United States to tour with Death Cab for Cutie in late 2006 and Snow Patrol in Spring 2007. В мае 2006 года они гастролировали с группой Panic at the Disco, в сентябре они были в Великобритании, поддерживая Motion City Soundtrack и продолжили тур по США в поддержку Snow Patrol до весны 2007 года.
Больше примеров...
Непринятии (примеров 58)
With regard to the rules of procedure, the representatives of the Sudan and the Russian Federation spoke in favour of the no-action motion. Что касается правил процедуры, то представители Судана и Российской Федерации высказались в поддержку предложения о непринятии решения.
A no-action motion on this draft resolution had already been presented in Third Committee and had failed. Предложение о непринятии решения по данному проекту резолюции уже было внесено в Третьем комитете и было отклонено.
Her delegation therefore supported the no-action motion and urged all delegations to vote in favour of it. Поэтому делегация Пакистана поддерживает предложение о непринятии решения и настоятельно рекомендует всем делегациям голосовать за него.
The result of the no-action motion under rule 50 of the Council led to a tie, based on a roll-call vote of 7 in favour, 7 against and 4 abstaining. В результате проведения поименного голосования по предложению о непринятии решения в соответствии с правилом 50 Совета голоса разделились поровну: в поддержку предложения было подано 7 голосов против 7 при 4 воздержавшихся.
Mr. DANKWA (Ghana) said that his delegation was also opposed to the motion for no action on the amendment. Г-н ДАНКВА (Гана) говорит, что его делегация также выступает против предложения о непринятии решения по поправке.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
A motion for execution could only be ordered on the basis of an enforceable decision if the time limit for voluntary fulfilment had expired. Решение об исполнении постановления может быть принято только на основе применимого решения, если истек срок для добровольного выполнения решения.
Decision on the motion requesting the assignment of Francine Veilleux as defence counsel for Jérôme Clément Bicamumpaka, 6 October 1999. Решение в отношении ходатайства о назначении Од Франсину Вейё в качестве адвоката Жерома Клемента Бикамумпаки, 6 октября 1999 года.
Last July, for instance, the Assembly of Heads of State and Government of the African Union adopted a motion calling upon donor countries to increase their financial support to UNDP. Например, в июле прошлого года Ассамблея глав государств и правительств Африканского союза приняла решение, содержащее обращенный к странам-донорам призыв увеличить объем их финансовой поддержки ПРООН.
In the Tolimir case, the Trial Chamber issued a Decision denying a Prosecution Motion for joinder with the case of Popović et al. По делу Толимира Судебная камера приняла решение об отклонении ходатайства обвинения объединить это дело с делом Поповича и других.
And so, before voting for the procedural motion, or looking for an escape route among the abstainers, it would have been worth giving some thought to the fact that the fate even of your own country is possibly being decided here today. Поэтому, прежде чем голосовать за процедурное решение, либо искать спасительного выхода в числе воздержавшихся, стоило бы подумать о том, что здесь, сегодня, может быть, решается судьба и вашей Родины тоже.
Больше примеров...