Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
Our mortgage, our interest rate, something like that. Ипотека или проценты по кредиту, что-нибудь такое.
I couldn't afford my mortgage anymore. А я не мог себе позволить сделать ставку выше, чем моя ипотека.
Now it's up to the mortgage, maintenance, Теперь этот дом ипотека, обслуживание,
We have a mortgage. На нас итак ипотека.
Because as every housewife knows, the first check you write is for the mortgage but the second is for the insurance. Ведь каждая домохозяйка знает, что сперва оплачивается ипотека, а вторым номером идет страховка.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
In 2005, the company formed GMAC ResCap as a holding company for its mortgage operations. В 2005 году компания образовала Residential Capital (ResCap) в качестве холдинговой компании для своих ипотечных операций.
Systems for land registry should facilitate the legal security of mortgage rights. Системы регистрации земли должны упрощать процедуры юридической защиты ипотечных прав.
The wide range of mortgage subsidies envisioned in the law and discussed by different stakeholder groups might be avoided entirely given the high interest rates and poor performance of the banking sector in housing finance. От широко круга ипотечных субсидий, предусматриваемых законом и обсуждавшихся различными заинтересованными группами, можно было бы полностью отказаться, учитывая высокие процентные ставки и плохие показатели деятельности банковского сектора по финансированию жилья.
This extends to mortgage applications, and therefore protects minority applicants from being discriminated against in the purchase of homes. Этот запрет относится и к выдаче ипотечных закладных, тем самым защищая представителей меньшинств от дискриминации при покупке домов.
This is an inexpensive vehicle for borrowers to obtain low downpayment financing at the lowest possible mortgage rates. Это является одним из недорогостоящих инструментов, которым могут воспользоваться заемщики для обеспечения финансирования невысокого первоначального взноса при таких низких ипотечных ставках, какие только возможны.
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
He's missed his last four mortgage payments. Он пропустил 4 последних платежа по закладной.
The average mortgage interest rate is compiled from a mix of the types of loans with interest both at fixed (5 years and 2 years terms) and variable rates. Средняя процентная ставка по закладной складывается из комбинации указанных типов ссуд, процентная ставка на которые может быть фиксированной (на срок пять лет или два года) или плавающей.
It was lost on a mortgage. Такдом ушёл по закладной?
That's what I have to do. I want to pay off the mortgage. Вот, что я должен сделать, так это выкупить свой клуб, по закладной.
You've quit paying your mortgage. По причине неуплаты по закладной.
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
I handle conflict appropriately, and I'm up to date on my mortgage payments. Я разбираю конфликты надлежащим образом и вовремя плачу ипотечные взносы.
However, during the past two decades new mortgage products were designed specifically for borrowers with low incomes or poor credit history who were not eligible for regular mortgage finance, generating sub-prime loans. Однако в течение последних двух десятилетий были разработаны новые ипотечные продукты специально для заемщиков с низким доходом или плохой кредитной историей, которые не имели возможности воспользоваться обычным ипотечным кредитом, в частности «субстандартные» кредиты.
Some individual workers in banks and loan and mortgage granting institutions to which men and women apply for these services still engage in gender-discrimination behaviours. Поведение отдельных сотрудников банков и учреждений, предоставляющих ссуды и ипотечные кредиты, к которым обращаются мужчины и женщины, желая воспользоваться их услугами, по-прежнему не свободно от гендерной дискриминации.
Deleveraging had to be addressed, as did the mortgage problem, still not resolved four years after the bubble had burst, but even then, the problem with the global economy would remain. Проблему сокращения объема заимствований необходимо решать, также как и ипотечные проблемы, которые до сих пор не решены, хотя уже прошло четыре года после того, как лопнул «мыльный пузырь», но и в случае ее решения проблема мировой экономики останется.
Its bank operates 2,049 branches in 15 states and Washington, D.C., and offers consumer and commercial banking, securities brokerage, asset management, mortgage, and insurance products and services. Основана в Уинстон-Сейлем, Северная Каролина, работает в 2249 городах в 15 штатах и в округе Колумбия и предлагает широкий спектр потребительских, коммерческих и банковских услуг, таких как услуги по управлению активами, операции с ценными бумагами, ипотечные кредиты и страхование.
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
William Ford holds the mortgage on Platt. У Уильяма Форда закладная на Плата.
During the 1940-41 NHL season, the mortgage on Madison Square Garden was paid. В течение сезона 1940/41 была выплачена закладная за «Мэдисон Сквер Гарден».
"Home life," I read, "TV nights, beer in the fridge, second mortgage." "семейный очаг" - "телевизор, пиво в холодильнике, вторая закладная".
You don't know how nice it is in these postcrash times to meet a couple that won't need a mortgage. Вы не представляете, насколько приятно в эти послеаварийные времена встретить пару, которой не нужна закладная.
Ever since the operation, I've been on disability, and the mortgage... После операции я был нетрудоспособен... а закладная на дом...
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
Hard work and a crippling mortgage. Тяжёлый труд и весь этот залог.
One type of such mortgages is a small enterprise mortgage, which is essentially limited to intangibles such as trade names, the clientele or intellectual property rights. Один из видов такого залога представляет собой залог мелкого предприятия, который ограничивается главным образом такими нематериальными активами, как торговые наименования, круг клиентов или права в интеллектуальной собственности.
I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage. Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома.
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name. Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
The Agency must produce housing very cost-effectively for the intended target group to be able to pay back the mortgage. Агентство должно обеспечивать высокорентабельное строительство жилья, предназначенного для представителей определенной целевой группы населения, с тем чтобы они могли выплачивать ссуды, полученные под залог недвижимости.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
You have reached the A-1 mortgage company's department of delinquent accounts and foreclosures. Вы связались с ипотечной компанией А-1, отдел неоплаченных счетов и потери права выкупа.
In the early 2000s, he issued a warning that the growing inflation and the strengthening of debt mortgage bondage will lead to a crisis. В начале 2000-х годов он выступил с предупреждением, что растущая инфляция и усиление долговой ипотечной кабалы приведут к кризису.
The Committee is encouraged to learn that homelessness was made a research priority by the Canada Mortgage and Housing Corporation, as the sources of data are limited. Комитет с удовлетворением узнал, что проблема бездомности стала одним из исследовательских приоритетов Ипотечной и жилищной корпорации Канады, поскольку источники данных являются ограниченными.
Why is a great mortgage rate like your wife in bed? что общего между большой ипотечной ставкой и твоей женой в постели?
These include doing away with interest on charges, halving of mortgage protection premiums, halving of service levy, and putting in place of soft loans for provident needs. Здесь можно упомянуть отмену процентов на издержки, уменьшение наполовину страховых взносов на погашение ипотечной задолженности, снижение наполовину налога на обслуживание долга и введение экономичных льготных займов.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
Now, the finances the estate will cover the mortgage, but that's about it. Теперь о деньгах государство покроет ипотечный кредит и только.
In efforts to encourage prospective settlers, a programme offering a grant of $6,250 and a subsidized mortgage for an equal amount to buyers was initiated. В рамках усилий по привлечению перспективных поселенцев была начата программа, обеспечивающая субсидию в размере 6250 долл. США и субсидируемый ипотечный кредит на такую же сумму для покупателей.
The building was purchased, but the mortgage was never taken, and the Fund's offices never moved into the building. Здание было куплено, но ипотечный кредит не был взят, и помещения Фонда не были переведены в это здание.
Citizens accumulate a part of the cost of housing in the Zhilstroisberbank and have an opportunity to take out an inexpensive mortgage. Граждане накапливают часть стоимости жилья в Жилстройсбербанке и имеют возможность получить недорогой ипотечный кредит.
First, housing can be made more affordable for poor and middle-income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit. Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
The three basic components of Chilean housing policy are savings, State-subsidized demand and mortgage credit. Тремя основными элементами жилищной политики Чили являются накопления, заявки на государственные субсидии и ипотечное кредитование.
It's bad enough she saw my mortgage notice. Хватит и того, что она видела моё ипотечное предупреждение.
In that context, he described the model used in Harare for the provision of affordable housing, whereby local authorities provided the land, building societies provided the mortgage finance and multilateral organizations provided the hard currency. В этой связи он рассказал о модели, которая используется для предоставления доступного жилья в Хараре, где земля предоставляется местными властями, ипотечное финансирование - строительными организациями, а конвертируемая валюта - многосторонними организациями.
In transition economies, by contrast, one would expect to see measures to assist incoming workers find housing, surely a critical factor in the absence of a well functioning housing market, and with little private mortgage finance available in any case. Напротив, в странах с переходной экономикой, где отсутствуют эффективно работающий рынок жилья и частное ипотечное кредитование, жилье, безусловно, является крайне важным фактором, и вполне естественно было бы ожидать оказания приезжающим работникам помощи в его поиске.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth. Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
Luther Morgan had settled in Huntsville, but a downturn in the cotton economy forced him to mortgage his holdings. Дед Моргана, Лютер Морган, переселился в Хантсвилль, но кризис в хлопковом деле вынудил его заложить свою собственность.
You want to mortgage the rest of your life for this woman? Ты хочешь заложить остаток своей жизни, ради этой женщины?
In poorer countries, the temptation exists to mortgage the future by engaging in development projects that may bring short-term economic benefits but are not sustainable in the long run. В более бедных странах существует соблазн "заложить" свое будущее путем осуществления проектов развития, которые могут принести краткосрочные экономические выгоды, но не являются устойчивыми в долгосрочном плане.
We had to mortgage the house to pay off a few final debts after the collapse of the Cantilever Group. Нам пришлось заложить дом, чтобы окончательно расплатиться с долгами после краха Кантилевер Груп.
Are you and liam grabbing a drink or applying for a second mortgage? Вы с Лиамом собираетесь пропустить по стаканчику или повторно заложить дом?
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
He's got three years left on his mortgage. У него осталось только три года по ипотеке.
You haven't taken care of the down payment on the mortgage Ты не позаботился о взносе по ипотеке.
Wasn't worth the mortgage. Она стоила меньше долга по ипотеке.
Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise. Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
In addition to this increase in the real cost of debt service, deflation would mean higher loan-to-value ratios for homeowners, leading to increased mortgage defaults, especially in the US. В дополнение к этому увеличению реальной стоимости долговых обязательств, дефляция приведет к увеличению для домовладельцев коэффициента «кредит-стоимость», увеличивая число случаев дефолта по ипотеке, особенно в США.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
The mortgage company SIGAB was acquired in 1955 and renamed to Handelsbanken Hypotek. В 1955 году была приобретена ипотечная компания SIGAB и переименована в Handelsbanken Hypotek.
According to the professional services firm Deloitte, mortgage debt in Russia is 20 times lower, on average, than in the European Union. Согласно компании Deloitte, одной из крупнейших фирм в рынке профессиональных услуг, ипотечная задолженность в России, в среднем, в 20 раз ниже, чем в Европейском Союзе.
As a result, one-third of all American homeowners with mortgages are already "underwater" - their mortgage debt exceeds the value of the house. В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже «тонет в долгах» - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома.
The Community Mortgage Programme allows low-income families to purchase the land which they are occupying. Общинная ипотечная программа позволяет малообеспеченным семьям покупать землю, на которой они живут.
In response to this gap, the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) undertook the development of the Homeless Individuals and Families Information System (HIFIS). Для устранения этого пробела Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) приступила к разработке Системы информации о бездомных лицах и семьях (СИБЛС).
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
This provides women the right to mortgage land for getting bank loans and credit. В Законе предусматривается право женщин закладывать землю для получения банковских займов и кредитов.
When the aforementioned conditions are satisfied, women, married or unmarried, and men have the right to borrow from the bank or mortgage their property without approval from other parties. При соблюдении перечисленных выше условий женщины, как замужние, так и незамужние, а также мужчины имеют право брать кредиты в банке или закладывать свое имущество без согласия других сторон.
In the year 2004 the Land Act No. 4 of 1999 was amended to create value for land and allow mortgage of land with the consent of spouses. В 2004 году в Закон о земле Nº 4 от 1999 года были внесены поправки, вводящие стоимость на землю и позволяющие, с согласия супругов, закладывать землю.
Survival options for households include the option to: shift to less labour-intensive crops; put less labour into the farm; and rent, mortgage or sell the land. Для того чтобы выжить, семьям приходится выбирать: или переключаться на возделывание менее трудоемких культур, или сокращать затраты труда, или переходить на аренду, закладывать или продавать землю10.
No way will you take out a mortgage, not at your age. В любом случае закладывать дело, уж точно не в твоем возрасте.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
Another example is subsidies given to homeowners by allowing for the deduction of mortgage interest payments. Другим примером является субсидирование домовладельцев в виде предоставления им права выводить из-под налогообложения свои процентные платежи по ипотечному кредиту.
The imputed rent from the national accounts will cover the current cost including mortgage interest plus a rate of return on owners equity. Условная арендная плата из национальных счетов покрывает текущие издержки, включая процент по ипотечному кредиту, а также норму прибыли с собственного капитала.
In 1991, the Mortgages Act was amended to grant tenants protection under the Landlord and Tenant Act, where a property owner had defaulted on a mortgage. В 1991 году в закон об ипотеке было внесено изменение, которое предоставляет квартиросъемщикам защиту в соответствии с законом о собственниках и арендаторах жилья, в тех случаях, когда владелец собственности не выполнил своих обязательств по ипотечному кредиту.
In addition, settlers are offered financial incentives such as subsidies, tax breaks, preferential mortgage rates, occasionally free plots of land, as well as bonuses for businesses. Кроме того, поселенцы получают финансовые льготы, в том числе субсидии, налоговые послабления, преференциальные ставки процента по ипотечному кредиту, иногда бесплатные участки земли, а также преимущества в предпринимательской деятельности.
Want to know how much your mortgage will be? Хотите узнать, какие взносы Вам придется выплачивать по ипотечному кредиту?
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
Those choosing the mortgage subsidy option still receive $3,400 a month. Лица, претендующие на ипотечную субсидию, по-прежнему получают З 400 долларов в месяц.
The "NKR" government is also working out a social mortgage programme, the realization of which is planned to start in 2008. Правительство «НКР» разрабатывает также социальную ипотечную программу, реализацию которой планируется начать в 2008 году.
This role has now been taken over by the Guarantee Fund for Owner-Occupiers, which provides what is known as a 'national mortgage guarantee'. В настоящее время эту роль взял на себя Гарантийный фонд для частных домовладельцев, который предоставляет так называемую "национальную ипотечную гарантию".
On 5 June 2008, in New York State, credit ratings agencies signed an agreement with the New York State Attorney General setting new standards and guidelines governing how to evaluate investments backed by risky mortgage debt. 5 июня 2008 года в штате Нью-Йорк учреждения по кредитному рейтингу подписали соглашение с генеральным прокурором штата Нью-Йорк о новых стандартах и руководящих принципах оценки инвестиций под рискованную ипотечную задолженность.
(b) Increasing the availability of mortgage finance to home buyers: in March 1997, we established the Hong Kong Mortgage Corporation to provide a discount market for mortgages held by the banks. расширение возможностей для получения лицами, приобретающими жилье, ссуд под недвижимость: в марте 1997 года мы учредили Ипотечную корпорацию Гонконга с целью создания дисконтного рынка для ипотек, хранящихся в банке.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...