Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
In the whole, Bashkortostan is one of the first regions of Russia where mortgage was launched. Вообще, Башкортостан - один из первых регионов страны, где ипотека получила "зеленый свет".
I couldn't afford my mortgage anymore. А я не мог себе позволить сделать ставку выше, чем моя ипотека.
Mario, the mortgage, she's-a due! Марио, ипотека, нужен взнос!
Marriage, mortgage, maternity. Марк. Матримония, ипотека, материнство.
We have a mortgage. На нас итак ипотека.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
As already repeatedly mentioned elsewhere in this report, the legal provisions envisage equal rights of men and women with regard to bank loans, mortgage credits and other financial credits. Как уже неоднократно отмечалось в настоящем докладе, правовые положения предусматривают равные права мужчин и женщин в отношении получения банковских ссуд, ипотечных и других финансовых кредитов.
According to the Chief Minister, the Government continued to experience delays and difficulties with the soft mortgage and housing assistance project approved by the Government of the United Kingdom in 1998. Согласно главному министру, правительство продолжало сталкиваться с отсрочками и затруднениями в плане реализации проекта предоставления ипотечных ссуд и строительства жилья на льготных условиях, который был утвержден правительством Соединенного Королевства в 1998 году.
The Bank must agree to this mortgage transfer. Как правило, в ипотечных кредитах оговариваются размеры именно этих комиссий.
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's). В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS).
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
Though she's still paying the mortgage. Хотя она все еще платит по закладной.
This is his signature on the second mortgage А вот его подпись на второй закладной.
No, we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening. Нет, мы не живем вместе, поскольку это подразумевало бы, что ты платил бы половину по закладной, чего как я вижу не происходит.
I could pay my mortgage again. Я снова мог платить по закладной.
[Moaning, Shouting] - So my brother and I can pay the mortgage on the house. Чтобы мы с братом могли заплатить по закладной за дом.
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments. Высокие цены на недвижимость уже оказывают большое давление на многие семьи, которые делают все, чтобы оплатить свои ипотечные кредиты.
When the pyramid starts crumbling, government - that is, taxpayers - must step in to refinance the banking system, revive mortgage markets, and prevent economic collapse. Когда пирамида начинает рушиться, правительство, то есть налогоплательщики, должны вмешаться, чтобы рефинансировать банковскую систему, оживить ипотечные рынки и предотвратить экономический спад.
The next 30 mortgage paying Years of our lives will be Spent on a floor an it's crooked! Следующие ипотечные 30 лет нашей жизни будут потрачены на полы не под прямым углом.
Some individual workers in banks and loan and mortgage granting institutions to which men and women apply for these services still engage in gender-discrimination behaviours. Поведение отдельных сотрудников банков и учреждений, предоставляющих ссуды и ипотечные кредиты, к которым обращаются мужчины и женщины, желая воспользоваться их услугами, по-прежнему не свободно от гендерной дискриминации.
Sub-prime mortgage is a term used to refer to loans given to borrowers whose incomes or credit ratings or the equity in whose property does not justify a conventional mortgage at the prevailing interest rate on prevailing terms. Под субстандартными понимаются ипотечные кредиты, выданные заемщикам, чьи доходы, кредитоспособность или имеющиеся в собственности активы не позволяют выдать им обычный ипотечный кредит по рыночным ставкам на рыночных условиях.
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
While Maw Maw gets to travel and do all the things she wants to do, you get to stay in the house for the life of the mortgage. Пока Бабуля будет путешествовать и делать всё, что пожелает, вы можете оставаться в доме, пока живёт закладная.
In museum of local lore of the Rostov region remained the mortgage board of the first temple with an inscription that in August, 1907 was put "the stone for the sake of Annunciation Church". В краеведческом музее Ростовской области сохранилась закладная доска первого храма с надписью, что в августе 1907 года был «заложен камень во имя церкви Благовещения».
You got a second mortgage? У тебя еще одна закладная?
As the mortgage secures the movement of money that allows real property to be traded, so will the volume of real property trade depend on the certainty that the mortgage provides. Поскольку закладная обеспечивает движение денег, которое обеспечивает возможность для торговли недвижимостью, объем торговли недвижимой собственностью в такой же степени будет зависеть от определенности, которую предоставляет закладная.
My old man happens to own the mortgage... Закладная - у моего отца...
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
You sign a chattle mortgage, leavin' the animals to me in case you don't do the work as promised. Вы подписываете залог на движимое имущество - оставляете скотину мне в случае невыполнения обещанной работы.
There is a huge tax lien on the property, which means he's not paying his mortgage and he is going to lose the place. На собственности большущий залог, значит он перестал платить ипотеку, и потеряет место.
The country has no legal regulations that prevent women from exercising their right to obtain bank, mortgage, or any other kinds of loans. В стране не существует юридических норм, которые чинили бы женщинам препятствия в осуществлении их права на получение банковских кредитов, кредитов под залог или любых других финансовых операций.
Due to its limited scope, this mortgage is of limited importance. Как правило, такой залог не охватывает недвижимое имущество, поскольку оно регулируется в рамках иного режима.
The Agency must produce housing very cost-effectively for the intended target group to be able to pay back the mortgage. Агентство должно обеспечивать высокорентабельное строительство жилья, предназначенного для представителей определенной целевой группы населения, с тем чтобы они могли выплачивать ссуды, полученные под залог недвижимости.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
You have reached the A-1 mortgage company's department of delinquent accounts and foreclosures. Вы связались с ипотечной компанией А-1, отдел неоплаченных счетов и потери права выкупа.
The 2008 crisis had shown that an over-reliance on housing development to stimulate the economy combined with unsustainable financing methods could have very negative economic effects and, in some countries, there were still undesirably high levels of mortgage debt. Кризис 2008 года показал, что чрезмерная опора на развитие жилищного сектора в интересах стимулирования экономики в сочетании с неразумными методами финансирования может иметь крайне негативные экономические последствия и что в некоторых странах уровень ипотечной задолженности по-прежнему нежелательно высок.
Besides lack of money, high inflation, a poor understanding of the mortgage system, backlogs on land registration and incomplete cadastral systems hamper the development of the land market. Помимо нехватки денег, высокой инфляции, слабого понимания ипотечной системы, развитие рынка земли сдерживают недостатки в сфере регистрации земли и пробелы в кадастровых системах.
Ms. Karen Kinsley, President, Canada Mortgage and Housing Corporation Г-жа Карен Кинсли, президент Канадской ипотечной и жилищной корпорации
These two factors determine the size of mortgage and also the size of maintenance and repair charges. Эти два фактора определяют размер ипотечной ссуды, а также стоимость эксплуатации и ремонта.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
90% mortgage, 30 years. 90% ипотечный кредит, 30 лет.
Since anyone can get a mortgage... home purchases and house's prises skyrocketed. ѕоскольку любой может получить ипотечный кредит, покупки домов и цены на жилье резко подскочили.
Citizens accumulate a part of the cost of housing in the Zhilstroisberbank and have an opportunity to take out an inexpensive mortgage. Граждане накапливают часть стоимости жилья в Жилстройсбербанке и имеют возможность получить недорогой ипотечный кредит.
I took out a second mortgage on the house, which temporarily relieved the burden... but only temporarily. Я взял второй ипотечный кредит, который временно помог... но только временно.
In 2007, a presidential decree on the improvement of the mechanism for granting mortgages extended the mortgage period from 15 to 25 years, increased the ceiling on mortgages to AZN 50,000 and reduced the interest rate on mortgages from 12 to 8 per cent. В 2007 году в соответствии с Указом Президента "О совершенствовании механизма предоставления ипотечных кредитов в Азербайджанской Республике" срок, на который выдается ипотечный кредит, был увеличен с 15 до 25 лет.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
Presentations were made on social housing, mortgage banking, valuation and legal services related to real estate transactions. Были сделаны доклады по таким вопросам, как социальное жилищное строительство, ипотечное кредитование, оценочные и юридические услуги, касающиеся сделок с недвижимостью.
Traditionally, mortgage finance has been considered unattainable for the poor owing to issues such as lack of land titles, low and erratic income and employment in the informal sector. Ипотечное финансирование традиционно считалось недоступным для малоимущих по таким причинам, как отсутствие права собственности на землю, низкие и нестабильные доходы и занятость в неформальном секторе.
(c) Companies and citizens: in security of rights, social stability, access to housing through mortgage finance, market opportunities and potential for investments and development, mobility and property transfer. с) компании и граждане - для обеспечения гарантий прав, социальной стабильности, получения доступа к жилью через ипотечное финансирование, создания возможностей для функционирования рынков, а также для инвестиций и развития, мобильности и передачи прав собственности.
In addition, assistance is available for rent in an amount up to $372 monthly for a single mother occupying a rented apartment or house, or a mortgage payment of up to $772 monthly for a homeowner. Кроме того, выплачивается квартирное пособие в сумме до 372 долл. в месяц для снимающей квартиру или дом одинокой матери или ипотечное пособие в размере до 772 долл. для домовладельца.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth. Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
If there was ever a reason to mortgage your home... Если когда и была серьёзная причина заложить свой дом...
Probably had to mortgage the house to make bail. Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог.
You had to mortgage your own house just to keep your staff on payroll. Вам пришлось заложить собственный дом что бы продолжать платить персоналу.
You want to mortgage the rest of your life for this woman? Ты хочешь заложить остаток своей жизни, ради этой женщины?
I need you to state for the record of your own freewill. You're sure you wish to mortgage your future for your present happiness? Но все же, мне нужно чтобы ты заявил для протокола, что это твоя свободная воля... и ты уверен что хочешь заложить свое будущее ради своего сиюминутного счастья?
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
I met you at a mortgage conference last year in San Francisco. Мы встречались на конференции по ипотеке в прошлом году в Сан-Франциско.
A 5% mortgage and you rent the top room. 5% по ипотеке и у тебя классная квартира.
In relation to paragraph 282 of the Report it was requested that the issue of the housing crisis which has arisen through a personal debt and mortgage arrears crisis and the role of the State in this context be included in the Report. В связи с пунктом 282 доклада была высказана просьба включить в доклад информацию по проблеме жилищного кризиса, причиной которого послужила критическая ситуация, связанная с личными долгами и задолженностью по ипотеке, а также о роли государства в сложившейся ситуации.
The mortgage is upside down. У нас задолженность по ипотеке.
Wasn't worth the mortgage. Она стоила меньше долга по ипотеке.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
As a result, one-third of all American homeowners with mortgages are already "underwater" - their mortgage debt exceeds the value of the house. В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже «тонет в долгах» - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома.
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год.
As part of the FVI, the Canada Mortgage and Housing Corporation and its provincial and territorial partners provided over $73.9 million in funding for the Shelter Enhancement Program (SEP) from 2000 to 2003. В рамках осуществления ИПНС Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) и ее партнеры в провинциях и территориях выделили в период с 2000 по 2003 год более 73,9 млн. долл. на финансирование программы обеспечения временным жильем (ПОЖ).
Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of Fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. В своих соответствующих областях исследовательской деятельностью занимаются министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса, министерство по охране окружающей среды, министерство рыболовства и морских ресурсов и министерство здравоохранения Канады, а также Ипотечная и строительная корпорация Канады.
Housing: a single child of immigrants is not entitled to housing assistance (mortgage, rent or public housing) separate from his family. Жильё: холостой взрослый сын/незамужняя взрослая дочь репатрианта не имеет право на получение помощи в жилищных вопросах (ипотечная ссуда - машканта, оплата аренды квартиры или общественное жильё) в отдельности от своей семьи.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
Concerning housing, members of the communities could not mortgage land belonging to their community to purchase housing. Касаясь жилищной сферы, г-жа Родригес сообщает, что члены общин не могут закладывать земли, принадлежащие их общине, для покупки жилья.
This provides women the right to mortgage land for getting bank loans and credit. В Законе предусматривается право женщин закладывать землю для получения банковских займов и кредитов.
When the aforementioned conditions are satisfied, women, married or unmarried, and men have the right to borrow from the bank or mortgage their property without approval from other parties. При соблюдении перечисленных выше условий женщины, как замужние, так и незамужние, а также мужчины имеют право брать кредиты в банке или закладывать свое имущество без согласия других сторон.
In the year 2004 the Land Act No. 4 of 1999 was amended to create value for land and allow mortgage of land with the consent of spouses. В 2004 году в Закон о земле Nº 4 от 1999 года были внесены поправки, вводящие стоимость на землю и позволяющие, с согласия супругов, закладывать землю.
Women continue to have unequal access and control of major productive resources. The legal framework however, empowers women to own, use and mortgage land, equally as men. Женщины по-прежнему не имеют равного доступа к производительным ресурсам и распоряжению ими, хотя правовые рамки позволяют женщине, наравне с мужчиной, владеть землей, пользоваться ею и закладывать ее.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
I can barely make my mortgage. И едва могу платить по ипотечному кредиту.
The government effectively pays 50% of the mortgage interest and real estate taxes for upper-income Americans, yet does nothing for the poor. Правительство успешно платит половину от процента по ипотечному кредиту и налоги на недвижимость для американцев с высоким уровнем дохода, и ничего не делает для бедных.
In 1991, the Mortgages Act was amended to grant tenants protection under the Landlord and Tenant Act, where a property owner had defaulted on a mortgage. В 1991 году в закон об ипотеке было внесено изменение, которое предоставляет квартиросъемщикам защиту в соответствии с законом о собственниках и арендаторах жилья, в тех случаях, когда владелец собственности не выполнил своих обязательств по ипотечному кредиту.
Additionally, the Company should assess the applicant's income and be satisfied that the Client has the capacity to pay the agreed regular monthly mortgage payments. Кроме того, компания должна оценить размеры доходов заемщика и удостовериться в том, что клиент в состоянии ежемесячно выплачивать согласованную сумму платежей по ипотечному кредиту.
In addition, settlers are offered financial incentives such as subsidies, tax breaks, preferential mortgage rates, occasionally free plots of land, as well as bonuses for businesses. Кроме того, поселенцы получают финансовые льготы, в том числе субсидии, налоговые послабления, преференциальные ставки процента по ипотечному кредиту, иногда бесплатные участки земли, а также преимущества в предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
The next day, Lily and Marshall went to the mortgage broker to get a loan. На следующий день Лили и Маршалл пошли в ипотечную компанию, чтобы получить кредит.
Those choosing the mortgage subsidy option still receive $3,400 a month. Лица, претендующие на ипотечную субсидию, по-прежнему получают З 400 долларов в месяц.
The National Housing Act mandates the Canada Mortgage and Housing Corporation to promote housing affordability and choice, the availability of low-cost housing finance and the well-being of the housing sector. Национальный закон о жилье возлагает на Ипотечную и строительную корпорацию Канады обязанности по обеспечению доступности и выбора жилья, наличия недорогостоящего жилищного финансирования и содействию успешному развитию сектора жилья.
As the federal government's national housing agency, the Canada Mortgage and Housing Corporation received a new mandate in 1996 when the federal government redefined its role in housing. В 1996 году федеральное правительство пересмотрело функции и возложило новые задачи на Ипотечную и строительную корпорацию Канады, которая является национальным учреждением федерального правительства по вопросам жилищного строительства,.
Where it does take place people tend to be evicted for not paying rent or mortgage interest payments, for failing to meet the basic conditions of decent occupancy, or for illegal occupancy. Как правило, выселению подвергаются жильцы, не вносящие арендную плату или имеющие ипотечную задолженность, лица, не соблюдающие надлежащих условий проживания или проживающие незаконно.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...