Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
Marriage, mortgage, job, children, you get old and you die. Брак, ипотека, работа, дети. А потом ты стареешь и умираешь.
I have a mortgage and bills, and the Rock is my home. У меня ипотека и счета, и Рок мой дом.
I have a wife, kids, a mortgage, okay? У меня есть жена, дети, ипотека, понимаешь?
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%. Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
Under such conditions mortgage system in Bashkortostan will presumably have powerful incentive. При таких условиях есть уверенность в том, что ипотека Башкортостана сделает мощный рывок.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
On May 20, 2004, CIBC announced that it would refund C$24 million to some of its customers as a result of erroneous overdraft and mortgage charges which were discovered in the course of an internal review. 20 мая 2004 года CIBC объявили, что вернут C$24 млн некоторым из своих клиентов, потерянные в результате ошибочного овердрафта и ипотечных платежей, которые были обнаружены в ходе внутренней ревизии.
This study deals with registration fraud, including mortgage fraud and other fraud involving the misuse of land registration or cadastral data. Предметом этого исследования является мошенничество при регистрации сделок, включая мошенничество при совершении ипотечных операций и другие виды мошенничества, связанные со злоупотреблениями при регистрации земельных участков или использовании кадастровых данных.
Canada Mortgage and Housing Corporation (1988-90) Корпорация ипотечных кредитов и жилищного строительства Канады (1988 - 1990 годы)
Somebody hands you your next three mortgage payments to let someone slip out of a pot bust, another couple of mortgage payments for a little information. Кто-то выплачивает твои три ипотечных кредита, чтобы избежать полицейского налета, а остальные платежи за небольшую информацию.
The company's success has been the direct result of its ability to implement robust, proven real-time, banking systems for banks, mortgage providers, internet banks and consumer finance companies. Успех компании Fiserv обусловлен внедрением эффективных, проверенных систем, действующих в режиме реального времени для банков, ипотечных кредиторов, интернет-банков и фирм, специализирующихся в потребительском кредитовании.
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
You said you lived in a house, but there are no mortgage records in your name. Ты сказал, что жил в доме, но нет никаких записей о закладной на твоё имя.
We missed a mortgage payment. Мы пропустили платёж по закладной.
I'm talking about the mortgage. Я говорю о закладной.
We were behind on the mortgage, the bills, and everything. Нужно было платить по закладной, счетам и всему прочему...
School doesn't pay the mortgage. Школа не заплатит по закладной.
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
In fact there are only two types of units that do produce FISIM i.e. mortgage banks and 'municipal credit banks'. Фактически существует лишь два типа единиц, не производящих УИВФП: ипотечные банки и "муниципальные кредитные банки".
The frozen assets represent (mainly) balances in bank and investments accounts; life insurance policies, mortgage accounts and equity shares. Замороженные активы представляют собой (главным образом) средства на банковских и инвестиционных счетах, полисы страхования жизни, ипотечные средства и акции.
Mortgage mechanisms should be introduced. Следует внедрить ипотечные механизмы.
They are based either on mortgage credit letters issued by the banks or finance companies, or on the endorsable loans issued by mutual organizations. Эти ипотечные кредиты финансируются посредством выпуска ипотечных векселей банками или финансовыми компаниями, или же в случае обращения за кредитом в управляющее агентство обществ ипотечных заимодавцев - этими обществами.
Major banks offering mortgages are TBC Bank, Bank of Georgia and ProCredit Bank. Bank of Georgia's mortgage portfolio, for instance, increased by 137 per cent in 2005. К числу крупных банков, представляющих ипотечные кредиты, относятся "ТБС-Банк", Банк Грузии и "Про Кредит банк".
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
A mortgage on a house is one type of asset-based financing. Примером финансирования, обеспечиваемого активами, является закладная на дом.
"Home life," I read, "TV nights, beer in the fridge, second mortgage." "семейный очаг" - "телевизор, пиво в холодильнике, вторая закладная".
I've got a mortgage. У меня есть закладная.
You've got kids, you've got a mortgage. У тебя есть дети и закладная.
As the mortgage secures the movement of money that allows real property to be traded, so will the volume of real property trade depend on the certainty that the mortgage provides. Поскольку закладная обеспечивает движение денег, которое обеспечивает возможность для торговли недвижимостью, объем торговли недвижимой собственностью в такой же степени будет зависеть от определенности, которую предоставляет закладная.
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
A mortgage was generally a long-term guarantee whose source of reimbursement was the evolution and end-product of the project itself. Ипотечный залог обычно является долгосрочной гарантией, причем источником средств для возвращения ссуды является разработка и конечный продукт самого проекта.
The truth of the matter is that the reform of the housing sector cannot operate without the development of a housing market that is accessible to middle-income families, and this in turn can only become possible subject to the conclusion of a mortgage agreement. Реформа жилищного сектора в действительности не может действовать без развития жилищного рынка, который должен быть доступен семьям среднего достатка, что в свою очередь становится возможным только при заключении договора по финансированию под залог.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
In order to obtain a mortgage for land and/or house, a married couple living together must both sign the mortgage document. Для того чтобы получить ссуду под залог земли и/или дома, представители семейной пары, проживающие вместе, должны оба подписать документ на получение ссуды.
Due to its limited scope, this mortgage is of limited importance. Как правило, такой залог не охватывает недвижимое имущество, поскольку оно регулируется в рамках иного режима.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
This would in turn provide a clearer picture of recent economic trends such as the possible consequences of increasing (mortgage) debts of households compared to their ownership assets. Это, в свою очередь, позволит уточнить картину последних экономических тенденций, таких как возможные последствия увеличения (ипотечной) задолженности домохозяйств в сопоставлении с их активами в виде собственности.
Part of the outcome of this parallel event is reflected in the UN-Habitat monograph on "Sustainable financing of the housing finance system: the experiences of the Canada Mortgage and Housing Finance Corporation". Часть итогов этого параллельного мероприятия отражена в монографии ООН-Хабитат «Устойчивое финансирование системы финансирования жилищного строительства: опыт деятельности Канадской ипотечной и жилищно-финансовой корпорации».
(b) The consolidation and diversification of the Federal Mortgage Company (SHF) now provides a series of new products which are ever more adapted to applicants and their purchasing power. Ь) Процесс консолидации и диверсификации Федеральной ипотечной компании (ФИК) позволил создать ряд новых продуктов, которые все более точно увязываются с характеристиками клиентов и их платежеспособностью.
Notwithstanding the important roles of private firms, the Government of Canada plays an instrumental role in facilitating market-related housing activities, particularly with respect to housing finance, through the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC). Тем не менее, несмотря на важнейшую роль в этой области частных фирм, канадское правительство тоже вносит свой значимый вклад и стимулирует деятельность на рынке жилья, в первую очередь в части его финансирования по линии Канадской ипотечной и жилищной корпорации (КИЖК).
Ownership, as well as responsibility for the mortgage and maintenance of the property is collective and indivisible. Владение собственностью, а также ответственность за погашение ипотечной ссуды и содержание имущества являются коллективными и неделимыми.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
But we had to take out a second mortgage. Но нам пришлось взять второй ипотечный кредит.
In efforts to encourage prospective settlers, a programme offering a grant of $6,250 and a subsidized mortgage for an equal amount to buyers was initiated. В рамках усилий по привлечению перспективных поселенцев была начата программа, обеспечивающая субсидию в размере 6250 долл. США и субсидируемый ипотечный кредит на такую же сумму для покупателей.
You've got your average person's mortgage. Берём средний ипотечный кредит.
Second, titling allows beneficiaries access to mortgage credits, both while they are on their land and following displacement. Во-вторых, выдача документов о праве владения землей также даст возможность бенефициарам получать ипотечный кредит как тогда, когда они находятся на своей земле, так и тогда, когда они изгнаны с нее.
It allows you to change your mortgage from one bank to another, with the possibility of varying the interest rate, and maintaining the same conditions with regard to term and amount pending amortization. Перекредитование позволяет перенести ипотеку из одного банка в другой с возможной вариацией процентной ставки и оставить без изменения срок погашения и невыплаченную сумму кредита. Для перекредитования необходимо согласие банка, выдавшего ипотечный кредит.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
The Financial Crisis Inquiry Commission reported in January 2011 that: ... mortgage fraud... flourished in an environment of collapsing lending standards and lax regulation. В докладе, опубликованном в январе 2011 г., Комиссия по расследованию причин финансового кризиса отметила, что «ипотечное мошенничество процветало в условиях резкого ухудшения стандартов предоставления кредитов и незначительного рыночного регулирования.
However, BPO has now spread to a wider range of services such as insurance, banking, mortgage, asset management and customer services. Однако сегодня РБП охватывает более широкий диапазон услуг, таких, как страхование, банковские операции, ипотечное кредитование, управление активами и обслуживание клиентов.
As a separate mechanism, several home financing options that offer the benefit of subsidized mortgage rates, flexible financing mechanisms and tax relief are available to potential homebuyers. В качестве отдельного механизма содействия потенциальным покупателям жилья предусмотрен ряд схем финансирования приобретения недвижимости: ипотечное кредитование по субсидируемым процентным ставкам, гибкие схемы финансирования и налоговые льготы.
For example, Federal National Mortgage Association (FNMA), commonly known as Fannie Mae use the Mavent Expert System. Federal National Mortgage Association (FNMA), чаще всего известное как Fannie Mae - финансовый конгломерат, крупнейшее американское ипотечное агентство.
In most of Russia the housing market is barely functioning, with many people still unsure of their property rights, little mortgage finance available to support purchases, and few services available to help those wishing to buy and sell property. В большинстве регионов России рынок жилья едва функционирует: многие люди по-прежнему не имеют точной информации о своих имущественных правах, ипотечное кредитование при покупке жилья развито слабо, а ассортимент услуг, которыми могут воспользоваться лица, желающие продать или купить недвижимость, крайне узок.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank. Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
Probably had to mortgage the house to make bail. Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог.
It is also claimed that negative pledges protect governments from the temptation to mortgage resources long into the future to meet current needs. Есть также мнение, что оговорки о негативном обязательстве оберегают правительства от соблазна заложить на долгий срок ресурсы для удовлетворения своих текущих потребностей.
The chief of Clan Macnaghten was in high favour with Charles I of England and served as a Gentlemen of the Privy Chamber but the expense of the French expedition and the extravagance of living in court forced Macnaghten to mortgage his lands. Вождь клана Макнотен был в большой милости от короля Англии Карла І Стюарта, служил в Тайной Палате, но расходы на военную экспедицию во Францию, а также экстравагантное поведение заставила его заложить свои земли.
I need you to state for the record of your own freewill. You're sure you wish to mortgage your future for your present happiness? Но все же, мне нужно чтобы ты заявил для протокола, что это твоя свободная воля... и ты уверен что хочешь заложить свое будущее ради своего сиюминутного счастья?
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
I'm 100% unable to pay my mortgage right now. Я на 100% сейчас не способна платить по ипотеке.
The Prescotts continue to pay the mortgage, I don't have them evicted and torch their credit rating. Прескотты продолжают платить по ипотеке, а я не выгоняю их из дома и не порчу им кредитную историю.
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке.
Any subsidies that owner-occupiers receive to assist them in paying current housing expenses, such as government subsidisation of mortgage payments, should be included here as negative taxes. Любые субсидии, получаемые владельцами собственного жилья для оказания им помощи в покрытии текущих жилищных расходов, такие, как государственные субсидии выплат по ипотеке, должны здесь вычитаться как отрицательные налоги.
I sympathize, but mortgage payments must be maintained- Я сочувствую, но выплаты по ипотеке должны быть произведены.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
The mortgage company SIGAB was acquired in 1955 and renamed to Handelsbanken Hypotek. В 1955 году была приобретена ипотечная компания SIGAB и переименована в Handelsbanken Hypotek.
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год.
The mortgage procedure is rather complicated. Ипотечная процедура является довольно сложной.
Because if I have to spin for a new mortgage rate again, I'm going to die. Потому что если мне выпадет ещё одна ипотечная норма я умру.
Housing: a single child of immigrants is not entitled to housing assistance (mortgage, rent or public housing) separate from his family. Жильё: холостой взрослый сын/незамужняя взрослая дочь репатрианта не имеет право на получение помощи в жилищных вопросах (ипотечная ссуда - машканта, оплата аренды квартиры или общественное жильё) в отдельности от своей семьи.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
I'm not letting you mortgage your business, it's all you have... Я не позволяю тебе закладывать твой бизнесс, это все, что у тебя есть...
In the year 2004 the Land Act No. 4 of 1999 was amended to create value for land and allow mortgage of land with the consent of spouses. В 2004 году в Закон о земле Nº 4 от 1999 года были внесены поправки, вводящие стоимость на землю и позволяющие, с согласия супругов, закладывать землю.
In this context, article 1421 granted the husband the right to administer communal property, thereby giving him the right to sell or mortgage the couple's property without the wife's consent. В этой связи статья 1421 предоставляет мужу право управлять совместным имуществом и, тем самым, право продавать или закладывать имущество супругов без согласия жены.
Under national law, citizens have a right to sell, donate, mortgage, inherit or deal in any other lawful manner with land which they own on the basis of appropriate legal documents. В соответствии с национальным законодательством граждане имеют право продавать, дарить, закладывать, наследовать и производить все другие, не запрещенные законодательством, виды операций с землей принадлежащей им на основании соответствующих юридических документов.
They shall be free to dispose of the properties as they wish; therefore, they can sell, buy, mortgage and transfer properties without prior approval of their husband, father, or guardian, whether these properties were acquired before or after the marriage. Они вправе распоряжаться собственностью по своему усмотрению; таким образом, они могут продавать, покупать, закладывать и передавать собственность без предварительного согласия своего супруга, отца или опекуна независимо от того, была ли эта собственность приобретена ими до или после вступления в брак.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
I can barely make my mortgage. И едва могу платить по ипотечному кредиту.
The government effectively pays 50% of the mortgage interest and real estate taxes for upper-income Americans, yet does nothing for the poor. Правительство успешно платит половину от процента по ипотечному кредиту и налоги на недвижимость для американцев с высоким уровнем дохода, и ничего не делает для бедных.
Additionally, the Company should assess the applicant's income and be satisfied that the Client has the capacity to pay the agreed regular monthly mortgage payments. Кроме того, компания должна оценить размеры доходов заемщика и удостовериться в том, что клиент в состоянии ежемесячно выплачивать согласованную сумму платежей по ипотечному кредиту.
The mortgage interest component is calculated on the basis of the price movements of the stock of owner-occupied houses times a weighted interest rate. Компонент процентов по ипотечному кредиту рассчитывается как величина изменения цены на жилье, занимаемое владельцами, умноженная на взвешенную ставку процента.
Want to know how much your mortgage will be? Хотите узнать, какие взносы Вам придется выплачивать по ипотечному кредиту?
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
The next day, Lily and Marshall went to the mortgage broker to get a loan. На следующий день Лили и Маршалл пошли в ипотечную компанию, чтобы получить кредит.
In parallel, non-eligible rehabilitation issues under the infrastructure scope of the IAP led in 2002 to the adoption of a mortgage program for Greek Roma. Помимо этого, решение вопросов о восстановлении кредитной способности в рамках инфраструктурной составляющей КПД позволило в 2002 году принять ипотечную программу для греческих рома.
The National Housing Act mandates the Canada Mortgage and Housing Corporation to promote housing affordability and choice, the availability of low-cost housing finance and the well-being of the housing sector. Национальный закон о жилье возлагает на Ипотечную и строительную корпорацию Канады обязанности по обеспечению доступности и выбора жилья, наличия недорогостоящего жилищного финансирования и содействию успешному развитию сектора жилья.
$10 million because this hand is meant to represent a single mortgage bond. $10 миллионов, потому что этот расклад представляет собой одну ипотечную облигацию.
During the 2007 subprime mortgage financial crisis, Capital One closed its mortgage platform, GreenPoint Mortgage, due in part to investor pressures. Во время ипотечного финансового кризиса 2007 года, Capital One закрыл свою ипотечную платформу GreenPoint Mortgage, частично из-за давления инвесторов.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...