Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
I have a mortgage and bills, and the Rock is my home. У меня ипотека и счета, и Рок мой дом.
I got a wife, three kids, a mortgage and a pension that won't cut it. У меня жена, трое детей, ипотека и зарплата, которой не хватает на все это.
And that's 70 percent of the United States stock market, 70 percent of the operating system formerly known as your pension, your mortgage. И это составляет 70% рынка акций США, 70% того, что раньше было известно как ваша пенсия, как ваша ипотека.
I know you're the Mortgage Doctor, but - Someone said, "Is there a doctor in the house?" Я знаю, что ты Доктор Ипотека, но... спрашивали же "Есть ли здесь врач?"
She had a mortgage. У неё - ипотека.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
The United States Government also implemented a number of programmes to help stabilize its housing market and assist mortgage holders experiencing difficulty in making their payments. Правительство Соединенных Штатов также разработало ряд программ по стабилизации рынка недвижимости в стране и оказанию помощи получателям ипотечных займов, которые сталкиваются с затруднениями в осуществлении своих выплат.
According to a recent survey by the People's Bank (the central bank), households in the ten largest cities spend about 35% of their monthly income on average on mortgage repayments, which is comparable to other countries. Согласно последнему исследованию Народного банка (центрального банка Китая) семьи в десяти крупнейших городах страны тратят в среднем около 35% своего месячного дохода на возвращение ипотечных кредитов, что вполне сравнимо с другими странами.
The Government has also reviewed the Civil Service Mortgage Scheme administered by a lending agency to facilitate access to more affordable loans. Правительство также пересмотрело Схему предоставления ипотечных кредитов государственным служащим, реализацией которой занимается кредитное учреждение, для обеспечения наличия более доступных займов.
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's). В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS).
Bank of Georgia to Unveil Mortgage and Auto Loan Terms on February 9 Read more... Завтра «Банк Грузии» сделает заявление об условиях выдачи ипотечных и авто-кредитов Подробнее...
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
He's a roofer with a mortgage. Он - кровельщик с ипотечной закладной.
No, so I can pay the mortgage 'cause my mom can't. Нет, но я смогу заплатить по закладной, за которую не может заплатить мама.
The text of me sermon this morning... is taken from the mortgage... according to Mr. Haines... "Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий".
You don't pay the mortgage, you don't own the land! Ќе платишь по закладной Ц не владеешь землей!
You've quit paying your mortgage. По причине неуплаты по закладной.
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
United Kingdom mortgage lenders, Northern Rock and Bradford & Bingley Plc were nationalized. Ипотечные кредиторы Соединенного Королевства - Нозерн Рок и Брэдфорд энд Бингли ПЛС - были национализированы.
When John Paulson ran out of mortgage securities to bet against, he worked with Goldman Sachs and Deutsche Bank to create more of them. Когда закончились ипотечные ценные бумаги, против которых можно было играть, он стал работать с Голдман Сакс и Дойче Банк над созданием новых.
Big multinational banks and mortgage lenders have moved into markets across Latin America, providing financial services that allow lenders to better manage risk. Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.
Mortgage markets have also been developing in emerging markets. Ипотечные рынки развивались и в странах с формирующейся рыночной экономикой.
However, there were signs of fatigue from consumers in the United Kingdom as spending and mortgage demands slowed. Однако в Соединенном Королевстве появились признаки снижения потребительского спроса, проявившегося в снижении расходов и спроса на ипотечные кредиты.
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
During the 1940-41 NHL season, the mortgage on Madison Square Garden was paid. В течение сезона 1940/41 была выплачена закладная за «Мэдисон Сквер Гарден».
You got a second mortgage? У тебя еще одна закладная?
You don't know how nice it is in these postcrash times to meet a couple that won't need a mortgage. Вы не представляете, насколько приятно в эти послеаварийные времена встретить пару, которой не нужна закладная.
As the mortgage secures the movement of money that allows real property to be traded, so will the volume of real property trade depend on the certainty that the mortgage provides. Поскольку закладная обеспечивает движение денег, которое обеспечивает возможность для торговли недвижимостью, объем торговли недвижимой собственностью в такой же степени будет зависеть от определенности, которую предоставляет закладная.
It's mortgage and food and insurance. Это закладная на дом, еда и страховка.
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
On the other hand, it was observed that an enterprise mortgage might limit the ability of the debtor to obtain credit from other sources and raise the cost of that credit to the extent that other creditors were unprotected. С другой стороны, было отмечено, что залог предприятия может ограничивать способность должника получать кредиты из других источников и увеличивать затраты, связанные с такими кредитами, до такой степени, что другие кредиторы лишаются защиты.
I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage. Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома.
However, inequality mainly shows with regard to some types of credits that require mortgage. Однако в случае кредитования под залог возникает определенное неравенство.
Another improvement, which is particularly important for women, is that required instruments for ensuring credits are guarantors, and not mortgage on immobile property, which is mostly owned by men in our reality. Другое усовершенствование, особенно важное для женщин, состоит в том, что кредиты теперь обеспечиваются гарантами, а не под залог недвижимого имущества, которым чаще всего владеют мужчины.
What about a second mortgage? А если еще раз отдать дом под залог?
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
The organization cooperates with the European Commission and the European Central Bank on all questions relating to the European mortgage industry. Организация сотрудничает с Европейской комиссией и Европейским центральным банком по всем вопросам, касающимся европейской ипотечной отрасли.
As by the Bank's press service with reference to the Ukrainian National Mortgage Association (UNMA) data. Об этом сообщила пресс-служба банка со ссылкой на данные Украинской национальной ипотечной ассоциации (УНИА).
Notwithstanding the important roles of private firms, the Government of Canada plays an instrumental role in facilitating market-related housing activities, particularly with respect to housing finance, through the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC). Тем не менее, несмотря на важнейшую роль в этой области частных фирм, канадское правительство тоже вносит свой значимый вклад и стимулирует деятельность на рынке жилья, в первую очередь в части его финансирования по линии Канадской ипотечной и жилищной корпорации (КИЖК).
Mortgage security is based on land or physical property. В качестве ипотечной гарантии служит земля под застройку или же определенное здание.
Immigrants who choose this option will be entitled to 80% of the total mortgage based on their points. Тем, кто присоединяется к родственникам при покупке квартиры, положены 80% от суммы ипотечной ссуды в соответствии с уровнем их условных единиц.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
But we had to take out a second mortgage. Но нам пришлось взять второй ипотечный кредит.
Now, the finances the estate will cover the mortgage, but that's about it. Теперь о деньгах государство покроет ипотечный кредит и только.
The building was purchased, but the mortgage was never taken, and the Fund's offices never moved into the building. Здание было куплено, но ипотечный кредит не был взят, и помещения Фонда не были переведены в это здание.
So take over the mortgage. Можно оформить ипотечный кредит.
Support for an improved housing mortgage sector was to be encouraged through better legislation, and it was suggested that mortgage conditions could be improved to reduce the impact on first-time buyers, possibly using tax relief on mortgage interest. Поддержку политики развития сектора ипотечного кредитования жилья следует поощрять путем совершенствования законодательной базы, и было предложено улучшать условия ипотечного кредитования, чтобы смягчить последствия для тех, кто покупает жилье впервые, возможно, используя при этом налоговые льготы по процентам на ипотечный кредит.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
Traditionally, mortgage finance has been considered unattainable for the poor owing to issues such as lack of land titles, low and erratic income and employment in the informal sector. Ипотечное финансирование традиционно считалось недоступным для малоимущих по таким причинам, как отсутствие права собственности на землю, низкие и нестабильные доходы и занятость в неформальном секторе.
However, BPO has now spread to a wider range of services such as insurance, banking, mortgage, asset management and customer services. Однако сегодня РБП охватывает более широкий диапазон услуг, таких, как страхование, банковские операции, ипотечное кредитование, управление активами и обслуживание клиентов.
As a separate mechanism, several home financing options that offer the benefit of subsidized mortgage rates, flexible financing mechanisms and tax relief are available to potential homebuyers. В качестве отдельного механизма содействия потенциальным покупателям жилья предусмотрен ряд схем финансирования приобретения недвижимости: ипотечное кредитование по субсидируемым процентным ставкам, гибкие схемы финансирования и налоговые льготы.
For example, Federal National Mortgage Association (FNMA), commonly known as Fannie Mae use the Mavent Expert System. Federal National Mortgage Association (FNMA), чаще всего известное как Fannie Mae - финансовый конгломерат, крупнейшее американское ипотечное агентство.
In response to the crises, Governments have introduced regulations for responsible lending and financial institutions have tightened their mortgage conditions, again placing mortgage finance out of reach for low-income groups. В порядке реагирования на кризис правительства ввели нормативные положения об ответственном кредитовании, а финансовые учреждения ужесточили условия предоставления ипотечных кредитов, вновь сделав ипотечное финансирование недоступным для групп населения с низким уровнем доходов.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
If there was ever a reason to mortgage your home... Если когда и была серьёзная причина заложить свой дом...
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance... В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
We're supposed to mortgage our houses? Мы должны будем заложить наши дома?
The spouse who is the owner of an immovable considered to be a family asset may transfer ownership rights to it, mortgage it or encumber the rights to it in any other way only with the written consent of the other spouse. Супруг, который является собственником недвижимости, считающейся семейным имуществом, может передать право собственности на него, заложить его или переуступить права на него любым другим способом, но только с письменного согласия другого супруга.
Possibly taking out a second mortgage. Возможно, заложить ее повторно.
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
Same address as on the mortgage bill. Адрес тот же, что и в счёте по ипотеке.
That's what I've needed to cover my mortgage, my car, everything for a year. Столько мне нужно, чтобы платить по ипотеке, за машину, и все остальное в течение года.
A 5% mortgage and you rent the top room. 5% по ипотеке и у тебя классная квартира.
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке.
You haven't taken care of the down payment on the mortgage Ты не позаботился о взносе по ипотеке.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
According to the professional services firm Deloitte, mortgage debt in Russia is 20 times lower, on average, than in the European Union. Согласно компании Deloitte, одной из крупнейших фирм в рынке профессиональных услуг, ипотечная задолженность в России, в среднем, в 20 раз ниже, чем в Европейском Союзе.
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год.
At the federal level, Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) is Canada's national housing agency. Главным национальным органом по обеспечению жильем в Канаде на федеральном уровне является Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК).
Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of Fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. В своих соответствующих областях исследовательской деятельностью занимаются министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса, министерство по охране окружающей среды, министерство рыболовства и морских ресурсов и министерство здравоохранения Канады, а также Ипотечная и строительная корпорация Канады.
The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
I'm not letting you mortgage your business, it's all you have... Я не позволяю тебе закладывать твой бизнесс, это все, что у тебя есть...
In Mozambique, a right to use and improve State land can be granted to individuals or groups, which allows persons to mortgage or sell their buildings and other improvements on that land. В Мозамбике отдельным лицам или группам может предоставляться право на пользование государственными землями и улучшение их состояния, которое позволяет людям закладывать или продавать принадлежащие им здания и проводить другие работы по повышению качества такой земли.
In this context, article 1421 granted the husband the right to administer communal property, thereby giving him the right to sell or mortgage the couple's property without the wife's consent. В этой связи статья 1421 предоставляет мужу право управлять совместным имуществом и, тем самым, право продавать или закладывать имущество супругов без согласия жены.
Survival options for households include the option to: shift to less labour-intensive crops; put less labour into the farm; and rent, mortgage or sell the land. Для того чтобы выжить, семьям приходится выбирать: или переключаться на возделывание менее трудоемких культур, или сокращать затраты труда, или переходить на аренду, закладывать или продавать землю10.
No way will you take out a mortgage, not at your age. В любом случае закладывать дело, уж точно не в твоем возрасте.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
I can barely make my mortgage. И едва могу платить по ипотечному кредиту.
Another example is subsidies given to homeowners by allowing for the deduction of mortgage interest payments. Другим примером является субсидирование домовладельцев в виде предоставления им права выводить из-под налогообложения свои процентные платежи по ипотечному кредиту.
Yet, because the mortgage interest deduction is tax expenditure rather than a cash subsidy, it does not show up as increased government expenditure or taxation. Однако, поскольку скидка на сумму процентных платежей по ипотечному кредиту представляет собой налоговый расход, а не денежную субсидию, ее предоставление не выражается в увеличении государственных расходов или налогов.
Want to know how much your mortgage will be? Хотите узнать, какие взносы Вам придется выплачивать по ипотечному кредиту?
Young families in need of better living conditions are entitled to social benefits to obtain housing, including for the payment of the initial instalment on a mortgage credit or loan and the principal. Молодой семье, нуждающейся в улучшении жилищных условий, предоставляется социальная выплата на приобретение жилья, в том числе на уплату первоначального взноса при получении ипотечного жилищного кредита или займа, а так же на погашение основной суммы долга по ипотечному кредиту или займу.
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
The next day, Lily and Marshall went to the mortgage broker to get a loan. На следующий день Лили и Маршалл пошли в ипотечную компанию, чтобы получить кредит.
This role has now been taken over by the Guarantee Fund for Owner-Occupiers, which provides what is known as a 'national mortgage guarantee'. В настоящее время эту роль взял на себя Гарантийный фонд для частных домовладельцев, который предоставляет так называемую "национальную ипотечную гарантию".
On 5 June 2008, in New York State, credit ratings agencies signed an agreement with the New York State Attorney General setting new standards and guidelines governing how to evaluate investments backed by risky mortgage debt. 5 июня 2008 года в штате Нью-Йорк учреждения по кредитному рейтингу подписали соглашение с генеральным прокурором штата Нью-Йорк о новых стандартах и руководящих принципах оценки инвестиций под рискованную ипотечную задолженность.
The one bank that does offer a mortgage insists on using its own valuers for the appraisal. Единственный банк, предлагающий ипотечную ссуду, настаивает на использовании услуг своих собственных оценщиков.
In 1997, Handelsbanken bought Stadshypotek, a major mortgage company, from the government. В 1997 году Handelsbanken приобретают у правительства крупную ипотечную компанию под названием Stadshypotek.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...