| The BBF algorithm uses a modified search ordering for the k-d tree algorithm so that bins in feature space are searched in the order of their closest distance from the query location. | Алгоритм BBF использует модифицированный порядок поиска для алгоритма k-мерного дерева, так что области в пространстве признаков просматриваются в порядке их ближайшего расстояния от запрашиваемого местоположения. |
| Moreover, doubts were expressed as to whether the modified approach would adequately address all possible contingencies, in particular, situations in which salaries grew while the legislated child benefits remained unchanged between the adjustments. | Кроме того, были выражены сомнения в том, что модифицированный подход обеспечит адекватный учет всех возможных особых ситуаций, в частности ситуаций, когда в период между корректировками размеры окладов увеличиваются, а установленные законодательством пособия на детей остаются неизменными. |
| In 1997, a modified remake - also called Lassie - debuted, airing in the U.S. on the then new Animal Planet cable network. | В 1997 году модифицированный ремейк - также под названием «Лесси» - дебютировал в США по новому тогда каналу «Планета животных». |
| Two main options are available when making the transition from UNSAS ("modified cash basis") to accrual-based accounting: | В деле перехода от СУСООН ("модифицированный кассовый метод") к учету по методу начисления имеются два возможных варианта: |
| 2002 - New Soyuz TMA modified transport manned vehicle is brought into service. | 2002 г. - введен в эксплуатацию новый модифицированный транспортный пилотируемый корабль «Союз ТМА». |
| The discussion concerning living modified organisms was continued in the bureau and the porposal made at the last session by the Chairman was amended. | Бюро продолжило обсуждение вопроса о живых измененных организмах, и в предложение Председателя, сделанное на последней сессии, были внесены поправки. |
| The Cartagena Protocol on Biosafety provides for the dissemination and access to scientific, technical, environmental and legal information on living modified organisms and requires Parties to promote and facilitate public awareness and education regarding the safe transfer, handling and use of the same. | Картахенский протокол о биобезопасности предусматривает распространение научной, технической, экологической и юридической информации о живых измененных организмах и обеспечение доступа к ней, а также обязывает Стороны поощрять и облегчать информирование и просвещение общественности по вопросам их безопасной передачи и использования и обращения с ними. |
| Having noted more concerns regarding the financial statements for 2008 than for 2007, the Board hoped to raise the Member States' awareness of the difficulties it had identified, and to break the trend of modified audit reports. | Отметив, что в связи с финансовыми ведомостями за 2008 год возникает еще больше вопросов, вызывающих обеспокоенность, чем в связи с подобными ведомостями за 2007 год, Комиссия выразила надежду на повышение осведомленности государств-членов о выявленных ею трудностях и на преодоление тенденции к вынесению измененных заключений ревизоров. |
| If particulars contained in the approval documents have been modified, the competent authority: shall, if required, prepare one or more revised pages of the approval documents, indicating clearly on each revised page the nature of the modification and the date of the new version. | При каждой публикации измененных страниц необходимо обновлять оглавление документации по приемке; В этом измененном варианте свидетельства четко указывается причина изменения и дата создания нового варианта. |
| C. Implementation and enforcement of living modified organism/genetically | в области живых измененных организмов/генетически |
| The writer settings may be modified only when the writer is in the Start state. | Параметры программы записи можно изменить, только когда она находится в состоянии запуска. |
| The structure of chapter 4 "The base line scenario" should be modified. | Следует изменить структуру главы 4 "Базовый сценарий". |
| It could therefore be expected that after a certain period of time States parties might decide that some of those provisions should be modified. | Поэтому можно предполагать, что по истечении определенного периода государства-участники могут решить, что некоторые из этих положений следует изменить. |
| As such, I would suggest that the language of Articles 41 (3) and (4) be similarly modified. | В этой связи я предложил бы аналогичным образом изменить текст пунктов З и 4 статьи 41. |
| In this connection, the Advisory Committee requests the Commission, in close consultation with the Director of the Budget Division, to examine how the current presentation of section 18 could be modified in the light of the logical framework for results-based budgeting techniques. | В этой связи Консультативный комитет просит Комиссию в тесной консультации с Директором Бюджетного отдела изучить, как можно изменить нынешнюю форму представления раздела 18 в свете логической основы для методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| Across all states with modified pension schemes, approximately 23,000 women benefitted from this change in 2010. | В 2010 году по всем штатам, в которых были изменены схемы пенсионного обеспечения, результатами этих изменений смогли воспользоваться около 23 тыс. женщин. |
| Such factual situation would in turn imply that, legally, by concluding the draft convention some well-settled rules would have unwittingly been implicated or modified when the current negotiating framework was not the appropriate forum to address such issues. | Такая фактическая ситуация в свою очередь предполагает, что юридически в результате заключения конвенции некоторые устоявшиеся нормы были бы опрометчиво затронуты или изменены, хотя данные переговорные рамки не являются надлежащим форумом для решения таких вопросов. |
| Its duties had merely been modified to bring them into line with the policies adopted by the Minister of Equal Opportunities in order to avoid a duplication of responsibilities. | Ее функции были всего лишь изменены, с тем чтобы привести их в соответствие с направлениями политики, принятыми министерством по делам равных возможностей с целью избежания дублирования функций. |
| Some of these bills were later changed and, in the modified form without the most significant items, introduced from the Government of the Russian Federation. | Некоторые из этих законопроектов позднее были изменены и после поправок, существенно ухудшающих и исключающих наиболее значимые позиции, были внесены от Правительства РФ. |
| A speculative load instruction is used to speculatively load data before it is known whether it will be used (bypassing control dependencies), or whether it will be modified before it is used (bypassing data dependencies). | Инструкция спекулятивной загрузки используется для загрузки данных до того, как станет известно, будут ли они использованы (bypassing control dependencies), или будут они изменены перед использованием (bypassing data dependencies). |
| But he still believed that international case law offered several instances in which a treaty had been interpreted or modified by acquiescence in the form of silence. | Вместе с тем, по его мнению, в международной судебной практике имеется несколько случаев, когда толкование или изменение договора имело место в результате согласия, обусловленного молчанием. |
| When not enabled, such a change does not set the document status to "modified". | Если функция не включена, подобное изменение не приведет к тому, что состояние документа будет выставлено на "изменен". |
| The head restraint was then modified by introducing two forward offsets that generated either a 10 or 15 degree torso angle change. | После этого подголовник был модифицирован за счет включения двух передних положений смещения, которые обуславливали изменение угла наклона туловища либо на 10, либо на 15. |
| Some support was expressed for that reformulation although it was suggested that it be modified to indicate that the carrier must not only prove the loss or damage but also that the shipper was in breach of its obligations. | Такое изменение формулировки получило определенную поддержку, хотя, как было предложено, она нуждается в корректировке для указания того, что перевозчик должен не только доказать потерю или повреждение, но и нарушение грузоотправителем по договору своих обязательств. |
| Railway companies are not allowed to carry out a modified transport contract if the modification has the effect of terminating a transport operation in a country different from the one originally prescribed in the transport contract, without prior agreement of the office of departure. | Железнодорожным компаниям не разрешается выполнять измененный договор перевозки без предварительного согласия отделения в пункте отправления, если данное изменение влечет за собой завершение транспортной операции в стране, которая не является страной, первоначально указанной в договоре перевозки. |
| James Howlett was the first individual to be so modified. | Джеймс Хоулетт был первым человеком, который был таким образом изменен. |
| Article 29 provides that a contract can be modified purely by the agreement of the parties. | Статья 29 предусматривает, что договор может быть изменен исключительно по соглашению сторон. |
| As regards the content of the indicative list of categories, the view was expressed that its arrangement seemed illogical and needed to be modified. | Что касается содержания примерного перечня категорий, то было высказано мнение, что порядок следования представляется нелогичны и должен быть изменен. |
| For example, the new Croatian passport had been modified to conform with international standards and a more appropriate balance had been reached between the gravity of unlawful behaviour and the sanctions imposed by the Act. | Например, новый хорватский паспорт был изменен в соответствии с международными стандартами и был установлен более оправданный баланс между тяжестью нарушения закона и строгостью санкций, налагаемых этим законом. |
| The rim to the east and southeast has been somewhat modified by the craters Davisson and Finsen. | Вал сглажен, в восточной и юго-восточной части изменен кратерами Дэвиссон и Финсен соответственно. |
| The structure of the ECLAC secretariat has been modified by the establishment of an independent subprogramme to address gender mainstreaming. | Структура секретариата ЭКЛАК была изменена путем учреждения независимой подпрограммы, посвященной учету гендерной проблематики. |
| A model is evaluated first and foremost by its consistency to empirical data; any model inconsistent with reproducible observations must be modified or rejected. | Модель оценивается в первую очередь по ее согласованности с эмпирическими данными; любая модель, несовместимая с воспроизводимыми наблюдениями, должна быть изменена или отклонена. |
| (b) Any relief that has already been granted to the foreign proceeding must be reviewed and modified or terminated to ensure consistency with the local proceeding; | Ь) любая помощь, уже предоставленная иностранному производству, должна быть вновь рассмотрена и изменена или прекращена для обеспечения согласованности с местным производством; |
| In these circumstances, there is every reason to believe that this extension concerns the treaty relationship as modified by the reservations formulated by the State in respect of which the treaty was in force at the date of the union. | В этой ситуации есть все основания полагать, что такое распространение затрагивает конвенционную связь в том виде, в каком она была изменена оговорками, сформулированными государством, в отношении которого договор находился в силе на момент объединения. |
| With technology still increasing vehicle speeds the track was modified again in 1979, with added kerbs, extended run-off areas, and tyre-barriers improved, to improve safety for drivers off the track. | Поскольку развитие технологий позволяло автомобилям развивать всё большую скорость, трасса в очередной раз была изменена в 1979 году добавлением бордюров, расширенных полос безопасности и улучшенных барьеров из отработанных покрышек; инфраструктура также была усовершенствована. |
| The modified section is located in Hungarian territory. | З. Этот измененный участок маршрута расположен на территории Венгрии. |
| New tail lighting and a modified spoiler design was part of the mid-cycle vehicle refresh. | Новые задние фонари и измененный спойлер стали частью обновления в середине цикла. |
| Out of its commitment to ensuring the integrity of the Treaty's safeguards system, New Zealand had signed the modified small quantities protocol to its comprehensive safeguards agreement with IAEA and had joined the Zangger Committee. | Исходя из своей приверженности обеспечению целостности устанавливаемой Договором системы гарантий, Новая Зеландия подписала измененный протокол о малых количествах к заключенному ею с МАГАТЭ соглашению о всеобъемлющих гарантиях и вошла в состав Комитета Цангера. |
| In introducing the revised text, the Chair of the Drafting Committee pointed out that the article reflected a modified version of the proposal by Czechoslovakia and Yugoslavia for the chapeau to paragraph 1, including the reference to the "provisional application" of treaties. | Представляя пересмотренный текст, председатель Редакционного комитета отметил, что данная статья отражает измененный вариант предложения Чехословакии и Югославии для вводной части пункта 1, включая ссылку на «временное применение договоров». |
| During the period under review, the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) continued to implement its mandate as modified by the Security Council. | В течение рассматриваемого периода Комитет, учрежденный резолюцией 724 (1991), продолжал осуществлять свой мандат, измененный Советом. |
| A field declared to be final cannot be modified once it has been initialized. | Поле, которое объявлено final, называется финальным и не может быть изменено после инициализации. |
| This regulation has been modified to adhere to the new discussion on third party procurement which has been defined above. | Данное положение было изменено для приведения его в соответствие с результатами нового обсуждения вопроса о закупках для третьих лиц, о котором говорится выше. |
| An output is considered reformulated when its description as cited in the programme budget has been modified, but it continues to address the subject matter of the originally programmed output. | Мероприятие считается измененным, когда его описание в том виде, в каком оно содержится в бюджете по программам, было изменено, но цель первоначально запланированного мероприятия сохраняется. |
| It cannot therefore be said that this right encompasses the graphical representation of a name, which was solely modified to adapt it to the particularities of the Latvian language. | В связи с этим нельзя утверждать, что это право охватывает графическое представление имени, которое было изменено исключительно для того, чтобы адаптировать его к особенностям латышского языка. |
| In that regard, the concept of "period" has been modified, and all uses of the word have been reviewed and replaced with "budget period" or "financial period" or "programme period". | В этой связи было изменено понятие «период», и все случаи использования этого слова были проанализированы и заменены выражениями «бюджетный период» или «финансовый период» или «программный период». |
| Resets modified values back to the default values. | Сбрасывает измененные значения, возвращая их к значениям по умолчанию. |
| These include ozone-depleting substances, toxic chemical products, hazardous wastes, endangered species and living modified organisms. | В их число входят озоноразрушающие вещества, токсичные химические продукты, опасные отходы, находящиеся под угрозой исчезновения виды и живые измененные организмы. |
| The Pre-Trial Chamber shall so amend the warrant if it is satisfied that there are reasonable grounds to believe the person committed the modified or additional crimes.]Such a provision may be necessary, particularly if a strict rule of specialty were adopted. | Палата предварительного производства вносит соответствующие изменения в ордер, если она считает, что имеются разумные основания полагать, что данное лицо совершило измененные или добавленные преступления.]Такое положение может оказаться необходимым, особенно если будет принято строгое правило о неизменности квалификации. |
| The modified CCA guidelines reflect the importance of a broad analysis of the situation in a country, an analysis that includes inputs from all parts of the United Nations system. | Измененные руководящие принципы ОАС отражают необходимость широкого анализа ситуации в стране, анализа, который объединяет в себе вклад всех частей системы Организации Объединенных Наций. |
| He reiterates that he was held for two years without trial and that neither he nor his defence lawyer could properly understand the initial charges or the subsequent modified charges. | Он напоминает, что он содержался под стражей до суда в течение двух лет и что ни он, ни защищавший его адвокат четко не поняли, какие обвинения были изначально ему предъявлены, а также в чем заключались измененные обвинения. |
| The operations portal design and concept will therefore be modified and integrated into this new system. | По этой причине в архитектуру и концептуальную схему Портала операций будут внесены изменения, которые будут интегрированы в эту новую систему. |
| To better address performance, the performance appraisal and development system was modified to enable second-level supervisors to ensure that the process is effectively conducted and performance issues addressed appropriately. | В целях более эффективного повышения производительности были внесены изменения в систему оценки результатов работы и профессионального роста, с тем чтобы наделить руководящих сотрудников второго уровня возможностями для обеспечения эффективного осуществления процесса и надлежащего решения вопросов, связанных с производительностью. |
| The Plan modified Guatemala's National Budget Law for the 2009 fiscal year, granting the executive branch exceptional powers to adjust budget allocations for the purpose of balancing the budget. | Согласно этому плану были внесены изменения в закон о национальном бюджете Гватемалы на 2009 финансовый год и исполнительной власти предоставлены исключительные полномочия корректировать бюджетные ассигнования в целях сбалансирования бюджета. |
| In order to help motivate staff to volunteer for service in hazardous situations, conditions of service of staff in complex emergency situations have already been modified, with the normal tour of duty being reduced to one or two years. | В целях стимулирования персонала к добровольной службе в опасных ситуациях уже были внесены изменения в условия службы персонала в сложных чрезвычайных ситуациях, путем сокращения обычного срока службы до одного или двух лет. |
| Hence, signed memorandums with all United Nations agencies have been modified, except for three - UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization - which have challenged the appropriateness of such clauses. | Соответственно, внесены изменения в меморандумы, заключенные со всеми учреждениями Организации Объединенных Наций, за исключением трех учреждений - ПРООН, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, - которые оспаривают применимость таких оговорок. |
| No documents and related graphics available from this Server are modified in any way. | Любая модификация документов и относящейся к ним графики, размещенных на данном Сервере запрещена. |
| The purchasing system is being modified in order to generate reminders for receiving reports. | Осуществляется такая модификация системы закупок, которая напоминала бы о необходимости составления отчетов о приемке. |
| Installations shall only be mounted or modified by specialized companies. | Монтаж и модификация таких установок должны осуществляться только специализированными предприятиями. |
| A modified version of the Hero, the HTC Droid Eris, was released on the Verizon Wireless network on November 6, 2009. | НТС Droid Eris - модификация HTC Hero, выпущенная сетью Verizon Wireless 6 ноября 2009 года. |
| Calmira XP: Modified version that tries to mimic the Windows XP interface. | Calmira XP: Модификация, которая пытается подражать интерфейсу Windows XP. |
| Changing social norms that underlie and justify harmful practices requires that such expectations be challenged and modified. | Чтобы изменить социальные нормы, лежащие в основе применения и оправдания вредной практики, необходимо изменить и модифицировать эти ожидания. |
| In many cases, conventional waste management systems need to be modified and upgraded, as they were not designed to address these trends. | Во многих случаях необходимо модифицировать и модернизировать обычные системы утилизации отходов, поскольку они не предназначены ни для одного из этих видов отходов. |
| Some variations were overlooked, understanding that certain provisions of the acts were unfair (some resulted in the payments of multiple duties), and they suggested to the Lords of Trade that the laws be modified to ameliorate these conditions. | Понимая, что не все они являются честными (некоторые статьи приводили к многократным сборам за одни и те же вещи), они закрывали глаза на некоторые их нарушения, и рекомендовали Лордам Торговли модифицировать законодательство, чтобы устранить эти перекосы. |
| In C, C++, and D, all data types, including those defined by the user, can be declared const, and const-correctness dictates that all variables or objects should be declared as such unless they need to be modified. | В С, С++, и D все типы данных, включая те, которые определены пользователем, могут быть объявлены const, и «const-овая правильность» предполагает, что все переменные или объекты должны быть объявлены таковыми, если их не нужно модифицировать. |
| Do you think it could be modified to generate a kedion pulse that would reboot Data's program? | Ты думаешь его можно модифицировать чтобы сгенерировать кедионный импульс который перезагрузит программу Дейты? |
| Graziani then modified his directive of 16 June: now, the main goal of the offensive was Marseille. | Грациани изменил директиву от 16 июня: теперь основной целью наступления был Марсель. |
| I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. | Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя. |
| And, besides, since the keys were hidden, I have worked on this machine and modified it so that when they're replaced... | И кроме того, пока ключи были скрыты, я поработал с этой машиной, и изменил её так, что, если их установить... |
| Taking into account the above considerations, the secretariat has modified its original proposal, as follows: | З. С учетом вышеизложенного секретариат изменил свое первоначальное предложение следующим образом: |
| In particular, following the Board's review, UNICEF modified the presentation of its financial statements in relation to the disclosure of cost recovery from programme assistance, the disclosure of income, the method of valuation of building assets and the scope of income tax reimbursement. | В частности, после проведенного Комиссией обзора ЮНИСЕФ изменил формат своих финансовых ведомостей, в которых указываются данные о возмещении расходов из расходов на помощь по программам, данные о поступлениях, метод оценки зданий и объем компенсации подоходного налога. |
| The experience with this first year of adoption of the modified approach should then be assessed. | Затем необходимо будет оценить этот первый год работы по измененной схеме. |
| Several delegations said that the modified system had resulted in decreased allocations to middle-income countries, and asked about reversing this decline. | Некоторые делегации заявили о том, что внедрение измененной системы привело к сокращению финансирования стран со средним доходом, и задали вопрос о возможности обращения вспять такой неблагоприятной тенденции. |
| By the same decision, the Board requested the Executive Director to provide a comprehensive report on the experience in implementing the modified system for its review in 2003. | В этом же решении Совет просил Директора-исполнителя представить Исполнительному совету всеобъемлющий доклад о ходе применения измененной системы для рассмотрения в 2003 году. |
| Based on the modified system, each country with a UNICEF country programme receives a minimum allocation of $600,000 for core programming, 18 per cent of the total regular resources for programmes. | На основе измененной системы каждая страна, располагающая страновой программой ЮНИСЕФ, получает минимальную сумму в размере 600000 долл. США для разработки основных программ, 18 процентов от общего объема регулярных ресурсов для программ. |
| As the result of the application of the modified system and the estimated global levels of regular resources available for programmes in 2001 and 2002, the level of regular resources planned for 22 countries was higher than the balance of approved regular resources available to these countries. | В результате применения измененной системы и расчетных глобальных уровней имеющихся регулярных ресурсов для финансирования программ в 2001 и 2002 годах уровень регулярных ресурсов, запланированных для 22 стран, оказался выше, чем баланс имеющихся утвержденных регулярных ресурсов для этих стран. |