Английский - русский
Перевод слова Mixed

Перевод mixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 270)
Committee members were invited to visit the more modest neighbourhoods on the outskirts of the country's cities, where they would see that the population in such areas was thoroughly mixed. Членам Комитета предлагается посетить наиболее малообеспеченные районы на городских окраинах, где, как они убедятся, отмечается совершенно смешанный состав жителей.
In the light of these characteristics, and for the purposes of identifying the applicable regimes of treaty-based and customary international humanitarian law for particular attacks, the situation in Darfur can be considered a "mixed" conflict, involving elements of non-international and international armed conflict. С учетом этих особенностей и в целях определения применимости режимов, основанных на договорах и обычном международном гуманитарном праве, к конкретным нападениям положение в Дарфуре можно рассматривать как «смешанный» конфликт, включающий элементы немеждународного, а также международного вооруженного конфликта.
It is important to clearly define the nature of anticipated policy changes and the goods or services to be provided: are the benefits public, private or mixed? Важно четко определить характер ожидаемых политических изменений и виды предоставляемых товаров или услуг, т.е. будут ли эти блага носить государственный, частный или смешанный характер.
With respect to climate change, however, the effects of greater reliance on shale gas are mixed. Однако, учитывая изменения климата, эффект, достигаемый от предпочтения сланцевого газа другим энергоресурсам, носит смешанный характер.
He was a referee at the Over The Edge 1999 PPV, during the match after Owen Hart's tragic death: a mixed tag match between Jeff Jarrett/Debra and Val Venis/Nicole Bass. На шоу Over The Edge 1999, где трагически погиб Оуэн Харт, он обслуживал смешанный командный поединок Джефф Джарретт/Дебра против Вал Венис/Николь Бэсс.
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 55)
Progress here has at best been mixed. Достигнутый в этом деле прогресс можно оценить в лучшем случае как неоднозначный.
Finally, our story on the achievement of the MDGs is mixed. Наконец, прогресс в деле осуществления ЦРДТ, достигнутый в нашей стране, носит неоднозначный характер.
While the outlook for global average energy consumption rate remains mixed, there is clearly a sense of rising expectations for nuclear power. Хотя перспективы в отношении средней доли глобального энергопотребления носят неоднозначный характер, явно прослеживается ощущение растущих ожиданий в отношении ядерной энергетики.
The results of these efforts have been mixed and should be critically assessed with a view to improving their effectiveness in the future. Результаты ее усилий носили неоднозначный характер и теперь должны быть самым серьезным образом проанализированы в целях повышения их эффективности в будущем.
The scorecard is mixed. Наш послужной список в этом плане имеет неоднозначный характер.
Больше примеров...
Совместной (примеров 91)
The paper from Belgium summarises and categorises all the mixed packing provisions. В документе Бельгии содержится, в разбивке по категориям, резюме всех положений о совместной упаковке.
These drivers have never had anything to do with a transport document, instructions in writing, prohibitions on mixed loading or the provisions for precautions concerning foodstuffs, other articles of consumption, animal feeds or stowage. Такие водители не ознакомлены с транспортным документом, письменными инструкциями, запрещением в отношении совместной погрузки, а также положениями, касающимися мер предосторожности в отношении продуктов питания, других потребительских товаров и кормов для животных или закрепления грузов.
the requirements concerning packing conditions, or mixed packing conditions and, требования, касающиеся условий упаковки или условий совместной упаковки и
We also note the problem of the minorities and difficulties in working together in mixed municipal assemblies. Мы также отмечаем проблему меньшинств и трудности совместной работы в смешанных муниципальных скупщинах.
The attribution of responsibility for breach of international obligations is joint for both the organization and its member States in cases of shared competence and in cases of mixed Agreements. В случаях совместной компетенции и смешанных соглашений ответственность за нарушение международных обязательств является совместной как для организации, так и для ее государств-членов.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 73)
The tune is interesting when mixed together. Звук намного интересней, когда смешиваются мелодии.
Author has brought mixed in the water nine Eheeuahe is a complete free body. Автор привел смешиваются в воде 9 Eheeuahe полный свободного тела.
Windrow composting is a large scale vermicomposting system where garden and other biodegradable waste is shredded, mixed and windrowed for composting. Компостирование с помощью валков - это крупномасштабная система вермикомпостирования, при которой садовые и другие биоразлагаемые отходы измельчаются, смешиваются и сваливаются для компостирования.
Once in urban environments, IDPs tend to live mixed among the general population and become difficult to identify, protect or assist. Попав в городскую среду, ВПЛ часто смешиваются с общей массой населения, и их становится трудно выявить и защищать или оказывать им помощь.
The most successful boutique hotels in Budapest have a modern style and an inspiration of the 21st century, sometimes even mixed with historical and artistic themes creating a stylish effect. Современный стиль и веяние 21 века в какой-то мере смешиваются с исторической и художественной тематикой, приносит новый модный стиль в наиболее успешные отели-бутики Будапешта.
Больше примеров...
Смесь (примеров 65)
A mixing chamber (M), in which exhaust gas and air are mixed homogeneously; 3.2.3.2 смесительная камера (М), в которой создается однородная смесь выхлопных газов и воздуха;
Replacing powdered infant formula with other products such as condensed milk, honey mixed with milk, or fresh milk is inappropriate as such products would put at risk the safety and nutritional status of this vulnerable population group, the two agencies advised. Не следует заменять детские молочные смеси другими продуктами питания, такими как сгущенное молоко, смесь меда и молока, свежее молоко, так как подобные продукты питания могут подвергнуть риску безопасность и состояние здоровья этой уязвимой группы населения, - рекомендуют ВОЗ и ФАО.
The marking on the mixed sales units may simply state "Mixture of ", if the product varieties in it are from the same country of origin. На смешанные единицы торговли может наноситься такая простая маркировка, как "Смесь <название продукта>", если содержащиеся в них разновидности продукта происходят из одной и той же страны.
Then, said substance is mixed with technical-grade oil, and a modifier in the form of fullerene soot in an amount of 0.3-0.8 % of the mass of the composition of natural minerals is introduced into the resultant mixture. Затем смешивают упомянутое вещество с техническим маслом и в полученную смесь вводят модификатор в виде фуллереновой сажи в количестве 0,3-0,8 % от массы композиции природных минералов.
A felicitous mixture of comfrey, sanicle, wintergreen and goose grease - mixed in secret proportions, famous throughout the known world. Волшебная смесь окопника, подлесника, винтергрина на гусином жиру - смешана в секретных пропорциях и знаменита по всему миру
Больше примеров...
Смешал (примеров 48)
Seriously, I mixed it with Belladonna. Серьёзно, я смешал её с белладонной.
When I mixed it with Sheldony goodness and cooked it in the Easy-Bake Oven of my mind. Когда я смешал ее с великодушием Шелдона и испек ее в духовке моего ума.
So I crushed them up for her and... Mixed them with yogurt. растолок их для нее... и смешал с йогуртом.
Looks like one of our contestants got a little too enthusiastic with his display and... and mixed his chemicals a little too strongly. Похоже, что один из участников слегка перестарался со своим выступлением и... и смешал реактивы в больших пропорциях.
I mixed the volatile oils of asparagus and leontodon with the liver of a hyena. Я взял эфирные масла спаржи и одуванчика... и смешал их с печенью гиены.
Больше примеров...
Противоречивые (примеров 44)
At the same time, duplication of work and tasks should be avoided in order to use the resources efficiently, as well as not to send out mixed messages. В то же время для эффективного использования ресурсов следует избегать дублирования усилий и функций, а также не посылать противоречивые сигналы.
The story of gender mainstreaming policies in UNDP is one of good starts and lost momentum - or what one might call 'policy evaporation': intermittent declarations and mixed signals. Политика учета гендерной проблематики в ПРООН является примером хорошего начала и утраченных возможностей, или тем, что можно назвать «испарением политики»: чередующиеся заявления и противоречивые заявления.
You're sending out some very mixed messages here. Подаёшь мне какие-то противоречивые знаки.
This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty-reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980's. Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства.
In early 2005, mixed signals are being seen regarding the success of China's efforts to cool off its economy. В начале 2005 года об успехе усилий Китая по замедлению темпов своего экономического развития поступают противоречивые сообщения.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 39)
As such it will typically include Welsh cockles and laverbread (a seaweed purée often mixed with oatmeal and fried). Как таковой он, как правило, включают валлийский коклес и хлеб с водорослями (пюре из морских водорослей часто смешивают с овсянкой и жареным).
Diamonds continue to be smuggled through neighbouring States, where, in some cases, they are mixed with local production and receive Kimberley Process certificates at the point of export. Продолжается контрабандный вывоз алмазов через соседние государства, где иногда их смешивают с изделиями местного производства и выдают сертификаты, предусмотренные Кимберлийским процессом в пункте экспорта.
The potatoes are cut straight down the middle and the insides are mixed with unsalted butter and puréed with kaşar cheese. Картофель разрезают пополам, внутреннее содержимое смешивают с несоленым сливочным маслом и с сыром.
In the first step, sodium chloride is mixed with concentrated sulfuric acid at temperatures of 800-900 ºC; hydrogen chloride gas is evolved, leaving solid sodium sulfate. На первом этапе хлорид натрия смешивают с концентрированной серной кислотой при температуре 800-900 ºС; при этом выделяется соляная кислота и твёрдый сульфат натрия.
They come as a powder that is mixed with water before use. Представляет собой порошок, который перед употреблением в пищу смешивают с водой.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 35)
The rubber granulate is mixed with polyurethane and the top layer is often dyed. Резиновый гранулят смешивается с полиуретаном и верхний слой часто окрашенные.
The gas is mixed and diluted by the exhaust gas, but shall not react in the exhaust pipe. Этот газ смешивается и разбавляется с помощью отработавших газов, однако в контакт с выхлопной трубой он вступать не должен.
In these plots, 1 healthy plot of each variety is mixed with 4 tubers of the same variety known to have virus infection giving severe symptoms. На этих делянках одна здоровая делянка каждой разновидности смешивается с четырьмя клубнями той же разновидности, пораженных вирусной инфекцией с сильновыраженными симптомами.
If alcohol is mixed with water inhomogeneously, a region with a lower concentration of alcohol will pull on the surrounding fluid more strongly than a region with a higher alcohol concentration. Если спирт смешивается с водой неоднородно, область с меньшей концентрацией алкоголя будет иметь больший коэффициент поверхностного натяжения и стягивает окружающую жидкость сильнее, чем область с более высокой концентрацией спирта.
Some sort of a survivor's guilt mixed up With a numerology obsession. Он чувствует свою вину и это смешивается с одержимостью цифрами.
Больше примеров...
Смешались (примеров 31)
After hundreds of years of inter-ethnic marriage, the groups were so mixed that it was impossible to distinguish between them. В результате существовавшей столетиями практики межэтнических браков группы настолько смешались, что провести различие между ними невозможно.
Half you, half her, your DNA all mixed together in one magical baby cocktail. Пол-тебя, пол-ее, ваши ДНК смешались в один волшебный коктейль.
But there's blue and white paint mixed in with the brown. Но тут синяя и белая краски смешались с коричневой.
The offenders had mixed with visitors in front of the building who were waiting to be admitted and were thus able to enter the building unnoticed by the German policemen standing guard outside. Преступники смешались перед зданием с посетителями, которые ждали, когда их впустят, и таким образом смогли войти в здание незамеченными для германских полицейских, стоявших на посту снаружи.
Closing out the decade, Grable starred in The Beautiful Blonde from Bashful Bend (1949), an oddball movie that unevenly mixed musical numbers with Western clichés. Завершая десятилетие, она снялась в фильме «Прекрасная блондинка из Бэшфул Бенд» (1949), в котором неравномерно смешались музыкальные номера с западными клише.
Больше примеров...
Совместная (примеров 39)
Is a mixed load of dangerous goods and exempted dangerous goods permitted? Разрешается ли совместная погрузка опасных грузов и освобожденных опасных грузов?
Mixed loading of ammonium nitrate emulsion, suspension or gel (ANE) with explosives Совместная погрузка эмульсии, суспензии или геля нитрата аммония (ЭНА) и взрывчатых веществ
Mixed packing of goods of Class 1 in accordance with section 4.1.10 Совместная упаковка грузов класса 1 в соответствии с разделом 4.1.10
Therefore, intermingling of youth coming from various religions and tribes with the mixed multiracial mainstream faction of the population in educational institutions of the country at both the district and the grass-roots levels has created a perfect environment and attitude of racial and communal harmony. Таким образом, совместная подготовка молодежи в учебных заведениях страны как на районном, так и низовом уровне различных конфессий и племенного происхождения и тех, кто принадлежит к смешанной многорасовой массе населения, содействовала созданию атмосферы расовой и общественной гармонии.
In paragraph 5 of his document the representative of Belgium noted that in Class 3, mixed packing with hardeners and compound systems of Class 5.2 was permitted, but Class 5.2 prohibited mixed packing with substances of Class 3. В пункте 5 своего документа представитель Бельгии констатировал, что в классе 3 разрешается совместная упаковка отвердителей и многокомпонентных систем класса 5.2, тогда как класс 5.2 запрещает совместную упаковку с веществами класса 3.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 8)
I'm not very good with your mixed emotions. У меня не очень хорошо получается смешивать эмоции.
Rough diamonds, therefore, often change hands, from miners to carriers, before they reach the Minerals Commission Office, which makes it easy for them to become mixed with non-Ghanaian stones. Поэтому необработанные алмазы часто переходят из рук в руки, от добытчиков до перевозчиков, прежде чем они попадают в представительство, и поэтому их легко смешивать с камнями не ганского происхождения.
Well, he either doesn't want people to know that he's a lightweight, or he doesn't want people to know that he's on a medication that is lethal if mixed with alcohol. Ну, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он слабачок, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он пьёт лекарства, которые опасно смешивать с алкоголем.
The application gives the user an opportunity to create own music, "see" the sound from various musical instruments and pre-composed loops mixed together. iCSound allows to mix up to 40 music loops with unlimited amount of audio effects. Приложение предоставляет пользователю возможность создавать собственную музыку, «видеть» звуки из различных музыкальных инструментов и предварительно замиксованных музыкальных петель. iCSound позволяет смешивать до 40 петель музыки с неограниченным количеством звуковых эффектов.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Больше примеров...
Смешать (примеров 24)
Just to see what would happen, if you mixed it together. Просто для того, чтобы увидеть, что будет, если их смешать.
For the Appenzeller Rösti half the grated potato is mixed with cooked Hörnli pasta and a handful of diced bacon. При приготовлении аппенцелльского рёсти натертый на терке картофель наполовину смешать с вареными рожками и горстью кубиков шпика.
One of the best recipe of Daiquiri Cocktail I found on the book Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. На самом деле автора идеи смешать ром, лайм и сахар вместе вряд ли возможно установить.
For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple. Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным.
Just to see what would happen, if you mixed it together. Просто для того, чтобы увидеть, что будет, если их смешать.
Больше примеров...
Mixed (примеров 28)
Some DVD Players support both formats, in which case you should select the Mixed format. Некоторые DVD Players поддерживают оба формата, в этом случае можно установить вормат "Mixed".
He trains at Oakdale Mixed Martial Arts with the Last Stand Fight Team. Проходил подготовку в местном зале Oakdale Mixed Martial Arts в составе команды Last Stand Fight Team.
Mixed Bean Salad (information and recipe) from The Mayo Clinic Healthy Recipes Archived 15 October 2008 at the Wayback Machine. Mixed Bean Salad Информация и рецепт: The Mayo Clinic Healthy Recipes Архивировано 15 октября 2008 года...
Brent MacDougall, Nova Scotia skip Stephanie Crocker, Northwest Territories third "CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed". Среди мужчин: Brent MacDougall (Новая Шотландия Новая Шотландия) Среди женщин: Stephanie Crocker (Северо-Западные территории Северо-Западные территории) CCA announces sites for 2013 and 2014 Canadian Mixed (неопр.).
Windows 10 Creators Update (version 1703) includes WDDM 2.2, which is tailored for virtual, augmented and mixed reality with stereoscopic rendering for the Windows Mixed Reality platform, and DXGI 1.6. Windows 10 Creators Update (версия 1703) включает WDDM 2.2, который адаптирован для виртуальной, дополненной и смешанной реальности с стереоскопическим рендерингом для платформы Windows Mixed Reality, и DXGI 1.6.
Больше примеров...