Английский - русский
Перевод слова Mixed

Перевод mixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 270)
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum. Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
Much more needed to be done, however, given that the picture was mixed at best. Тем не менее многое еще предстоит сделать с учетом того, что общая картина носит в лучшем случае смешанный характер.
Wages and salaries Mixed income including property income Income with connection with old age Other transfers income вознаграждение и заработная плата смешанный доход, включая доход от собственности доход в связи с преклонным возрастом прочие доходы в виде трансфертов
Part of the 'Mixed' project is developing an international benchmark. В рамках одного из сегментов проекта "Смешанный состав" также осуществляется разработка международного ориентировочного показателя.
Net operating surplus (mixed income) from independent activity Чистая прибыль и приравненные к ней доходы (смешанный доход)8 от независимой деятельности
Больше примеров...
Неоднозначный (примеров 55)
Despite some improvements, the answer remains mixed. Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный.
There has been mixed progress in the assumption of reserved seats by the communities. Был отмечен неоднозначный прогресс в вопросе заполнения зарезервированных мест общинами.
Yet today we look back on a year during which, at best, only mixed progress was made by the nations of the world in discontinuing or regulating activities harmful to the environment of others. Однако за прошедший год государствами мира был в лучшем случае достигнут лишь неоднозначный прогресс в деле прекращения или регулирования деятельности, наносящей ущерб окружающей среде других стран.
The reduction of military expenditure that is taking place in these economies would free resources for long-term development but its impact during the transition period is mixed. Сокращение военных расходов, происходящее в этих странах, высвободит ресурсы для долгосрочного развития, однако последствия этого сокращения в переходный период носят неоднозначный характер.
While the experiences of working under the pillar structure have been mixed at best, the approach to peacekeeping in Kosovo showed flexibility and a willingness to work together. Хотя опыт сотрудничества в рамках структуры компонентов имел, в лучшем случае, неоднозначный характер, подход к поддержанию мира в Косово позволил обеспечить гибкость и продемонстрировал готовность к совместным действиям.
Больше примеров...
Совместной (примеров 91)
Interpretation of RID/ADR 7.5.2.1 (mixed loading prohibitions) Толкование пункта 7.5.2.1 МПОГ/ДОПОГ (запрещение совместной погрузки)
Other delegations wondered whether it would not be preferable to deal with the question of mixed packing in general in a special section so as to avoid encumbering the table in Chapter 3.2 with such details. Другие делегации высказали мнение о том, что вопросы, касающиеся совместной упаковки, предпочтительнее было бы, возможно, изложить в общем плане в рамках специального раздела, с тем чтобы не перегружать подробными данными таблицу, содержащуюся в главе 3.2.
The Joint Meeting considered that 7.5.3.3 and 7.5.3.4, which also only concerned RID, did not constitute prohibitions of mixed loading but rather conditions for carriage by train (composition). Совместное совещание сочло, что пункты 7.5.3.3 и 7.5.3.4, также касающиеся только МПОГ, представляют собой не запрещения совместной погрузки, а скорее условия перевозки поездами (состав).
In ADN, where are the prohibitions on mixed loading for the transport of dangerous goods of any class found? Где в ВОПОГ находятся положения, касающиеся запрещения совместной погрузки при перевозке опасных грузов всех классов?
Where different types of produce are mixed together: - the indication "Mixed salads", or, the indication of each type of produce, and, where the contents is not visible from the outside, the indication of the number of pieces of each type. При совместной упаковке различных типов продукта: - указание "салат разных типов", или, указание каждого типа продукта и, если содержимое не видно снаружи, указание количества штук каждого типа.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 73)
They are not mixed until just before they exit the nozzle. Они не смешиваются почти до самого выхода из сопла.
When used by a mature female, they are mixed with harsh calls. При использовании этих звуков зрелой самкой, они смешиваются с резкими сигналами.
Different varieties of dry produce are often mixed in a lot because they are grown in the same orchard for technical reasons. В рамках одной партии часто смешиваются несколько разновидностей сушеных продуктов, поскольку они выращиваются на одной и той же территории по техническим причинам.
Food and animal waste are mixed with plant material and placed in large compost piles; the compost is used to fertilize the trees and shrubs. Еда и животные отходы смешиваются с растительным материалом и помещаются в большие компостные кучи; компост используется для удобрения деревьев и recnfhybrjd.
(State percentage of oil in mixture if lubricant and fuel are mixed):. (Указать процентное содержание масла в смеси, если смазка и топливо смешиваются):
Больше примеров...
Смесь (примеров 65)
Binder: agents that are mixed homogenously in the processing to help in the structural consistency of the meat product. Связующие вещества: вещества, из которых в процессе технологической обработки получают однородную смесь для формирования консистенции мясного продукта.
Armadillo stated a preference for simplicity and reliability over performance, which was evident in its choice of hydrogen peroxide (50% concentration in water) and methanol as a mixed monopropellant for the vehicle. Armadillo заявили о предпочтении простоты и надёжности над производительностью, что и привело к использованию пероксида водорода (в 50 % водном растворе) и метанола, как смесь метательного заряда ракеты.
A felicitous mixture of comfrey, sanicle, wintergreen and goose grease - mixed in secret proportions, famous throughout the known world. Волшебная смесь окопника, подлесника, винтергрина на гусином жиру - смешана в секретных пропорциях и знаменита по всему миру
He was accused of "having mixed a muscle relaxant in a then 11-year-old patient's intravenous drip on 31 October 2000, turning her into a vegetative state". Его обвинили в том, что "31 октября 2000 года он подмешал мышечный релаксант в смесь, вводимую 11-летней пациентке внутривенно через капельницу, что спровоцировало ее вегетативное состояние".
I'm moving into multimedia pastures - installations, a platter of organic processes mixed with a pinch of irony and a side helping of self-deprecation. Я перехожу на мультимедийные проекты - инсталляции, смесь органических процессов с некоторой долей иронии и дополнительной помощью со стороны самоосуждения
Больше примеров...
Смешал (примеров 48)
He probably mixed up his medication by mistake. Он очевидно смешал свои лекарства по ошибке.
Cesar believes he mixed up his medications and wandered off. Сезар думает, что он смешал лекарства и пошел бродить.
I mean, you know, after I mixed in a little root beer. В смысле, после того, как я немного смешал его с рутбиром.
When I mixed it with Sheldony goodness and cooked it in the Easy-Bake Oven of my mind. Когда я смешал ее с великодушием Шелдона и испек ее в духовке моего ума.
Lastly, I mixed glazed sweet potato and nuts and made a health food high in nutrition in order to make a filling bread of my own. В конце, я смешал глазированный батат и орехи, приготовив здоровую еду, богатую на питательные вещества, чтобы сделать самый сытный в мире хлеб.
Больше примеров...
Противоречивые (примеров 44)
He said that it was important for the international community to harmonize its position to avoid sending mixed messages. Он сказал, что международное сообщество должно согласовать свои позиции, чтобы от него не исходили противоречивые сигналы.
There were mixed signs in this regard. В этой области поступали противоречивые сигналы.
While the positive impact of gender equality on economic growth is supported by a strong body of evidence, the evidence for the impact of economic growth on gender equality is weaker and more mixed, particularly in low- and middle-income countries. В то время как позитивное воздействие гендерного равенства на экономический рост подтверждается большой совокупностью фактов, существуют более слабые и более противоречивые свидетельства воздействия экономического роста на гендерное равенство, особенно в странах с низким и средним уровнем доходов.
Mixed messages of that kind made it difficult for staff to understand the Organization's priorities and focus. Противоречивые сведения такого рода затрудняют понимание персоналом приоритетов и направленности деятельности Организации.
In early 2005, mixed signals are being seen regarding the success of China's efforts to cool off its economy. В начале 2005 года об успехе усилий Китая по замедлению темпов своего экономического развития поступают противоречивые сообщения.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 39)
In Sweden, it is sometimes mixed with oranges and is then called apelsinris. В Швеции такую разновидность рисового пудинга иногда смешивают с апельсинами, и называют apelsinris.
Vegetable juice is often mixed with fruits such as apples or grapes to improve flavor. Овощные соки часто смешивают с фруктовыми, такими как яблочный или виноградный, для улучшения вкуса.
Skyr is often mixed with jam or fruit for a dessert, with prepared fish for dinner, or with cereals for breakfast. Это блюдо часто смешивают с вареньем или фруктами на десерт, с рыбой на ужин или с хлопьями на завтрак.
Simultaneously, some additional air is taken from atmosphere, mixed with return air and supplied to the paint booth painting zone. При этом организуют забор дополнительного воздуха из атмосферы, смешивают его с возвратным воздухом и подают в зону окраски окрасочной камеры.
Proposed is a method for producing a pharmaceutical composition, according to which nalbuphine hydrochloride is dissolved in propylene glycol, the solution is mixed with a melted suppository base and homogenized; the liquid suppository mass is dosed into blister pockets and cooled. Предлагается способ получения фармацевтической композиции, по которому налбуфина гидрохлорид растворяют в пропиленгликоле, раствор смешивают с расплавленной суппозиторной основой и гомогенизируют; суппозиторную массу в жидком состоянии дозируют в контурные ячейковые упаковки и охлаждают.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 35)
The water brought in is mixed with sand and chemicals to create fracking fluid. Нагнетаемая вода смешивается с песком и химическими веществами, образуя буровую жидкость.
The drink is sold as a concentrate which is mixed with water or sometimes milk just before consumption. Напиток продается в виде концентрата, который перед употреблением смешивается с водой или молоком.
This is because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. Это объясняется тем, что детское питание, включая сухое молоко, смешивается с водой, которая не является чистой.
Appropriately assorted raw materials are weighted automatically, mixed and poured continuously together with return cullet into the glass-furnace, where melting takes place in the temperature of 1500oC. Соответствующим методом подобранное сырье, отвешивается автоматически, далее смешивается и вместе с возвратным боем беспрерывно засыпается в стеклоплавильную печь, где при температуре около 1500oC происходит плавка.
Technical applications for VAM use include direct use as a principal energy source in oxidation units, lean-burn turbines, and kilns, where it is mixed with coal fines or other combustible materials. К техническим видам применения МВВ относятся его непосредственное использование в качестве основного источника энергии в окислительных установках, турбинах на обедненной топливной смеси и промышленных печах, в которых он смешивается с угольными частицами или другими горючими материалами.
Больше примеров...
Смешались (примеров 31)
We don't just get mixed classes, but we all get new roommates, too. Мы не только смешались классами, но еще и получили новых соседей по комнате.
But there's blue and white paint mixed in with the brown. Но тут синяя и белая краски смешались с коричневой.
here past and present were mixed together. Тут прошлое и настоящее смешались вместе.
The offenders had mixed with visitors in front of the building who were waiting to be admitted and were thus able to enter the building unnoticed by the German policemen standing guard outside. Преступники смешались перед зданием с посетителями, которые ждали, когда их впустят, и таким образом смогли войти в здание незамеченными для германских полицейских, стоявших на посту снаружи.
The arrival of the Spaniards in the 16th century did not destroy the culture but transformed it deeply through the process of mestizaje, in which both cultures mixed. Прибытие испанцев в 16-м столетии не разрушило культуру, но преобразовало её сильно посредством процесса, в котором смешались обе культуры.
Больше примеров...
Совместная (примеров 39)
C There is no prohibition on mixed loading, but the stacking requirements must be respected С Совместная погрузка не запрещается, однако необходимо соблюдать предписания по штабелированию.
with substances or articles covered by other classification groups of this class when mixed packing is also permitted for these, and/or веществами или изделиями, охваченными другими классификационными группами этого класса, если для этих веществ или изделий также разрешается совместная упаковка, и/или
Packages bearing different labels shall not be loaded together in the same vehicle or container unless mixed loading is permitted according to the provisions of sub-section 7.5.2.1 in RID/ADR Упаковки с различными знаками опасности не должны грузиться совместно в одно и то же транспортное средство или контейнер, за исключением случаев, когда совместная погрузка разрешается согласно положениям пункта 7.5.2.1 МПОГ/ДОПОГ.
Micro Enterprise Loan Mixed Activities Совместная деятельности по кредитованию микропредприятий
"d Mixed loading permitted between blasting explosives and ammonium nitrate and inorganic nitrates of Class 5.1 provided the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of placarding, segregation, stowage and maximum permissible load." "d Разрешается совместная погрузка бризантных взрывчатых веществ и нитрата аммония и неорганических нитратов класса 5.1 при условии, что груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей размещения информационных табло, разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки".
Больше примеров...
Смешивать (примеров 8)
I'm not very good with your mixed emotions. У меня не очень хорошо получается смешивать эмоции.
This allowed mixed UltraSPARC and x64 (x86-64) architecture blades. Она позволила смешивать модули, основанные на архитектурах UltraSPARC и x64 (x86-64).
Well, he either doesn't want people to know that he's a lightweight, or he doesn't want people to know that he's on a medication that is lethal if mixed with alcohol. Ну, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он слабачок, либо он не хочет, чтобы все узнали, что он пьёт лекарства, которые опасно смешивать с алкоголем.
The application gives the user an opportunity to create own music, "see" the sound from various musical instruments and pre-composed loops mixed together. iCSound allows to mix up to 40 music loops with unlimited amount of audio effects. Приложение предоставляет пользователю возможность создавать собственную музыку, «видеть» звуки из различных музыкальных инструментов и предварительно замиксованных музыкальных петель. iCSound позволяет смешивать до 40 петель музыки с неограниченным количеством звуковых эффектов.
Fit the tiles until the adhesive adheres to your hands, remove any excess adhesive (do not mix it with that already mixed in the bucket). Плитку можно укладывать, пока раствор прилипает к рукам, излишек раствора необходимо выбросить (не смешивать с замешенным в ведре).
Больше примеров...
Смешать (примеров 24)
If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic. Если смешать их с сульфидом водорода и диоксидом марганца, его влияние на тело человека может быть катастрофическим.
Perhaps if we mixed these two? Возможно, стоит смешать оба?
But the most epic urban legend of them all was that cola became a lethal poison when mixed with a particular exploding candy. Но самая жуткая городская легенда гласила, что кола могла убить, если её смешать с шипучками.
Methanol is very sweet, and mixed with something like grenadine, you wouldn't have even known the difference. Метанол очень сладкий, если его смешать с чем-то вроде гренадина, вы вряд ли почувствуете разницу.
For example, they discovered that stannous chloride is not only great for toughening ruby glass, but if it's mixed with gold, it turns bright purple. Например, они открыли, что дигидрат дихлорида олова хорош не только для закалки рубинового стекла, но если смешать его с золотом, он становится ярко-пурпурным.
Больше примеров...
Mixed (примеров 28)
Some DVD Players support both formats, in which case you should select the Mixed format. Некоторые DVD Players поддерживают оба формата, в этом случае можно установить вормат "Mixed".
The only officially supported VR versions of Minecraft are Minecraft: Gear VR Edition and Minecraft on Windows 10 for Oculus Rift and Windows Mixed Reality headsets. Единственными изданиями, у которых присутствует поддержка виртуальной реальности, являются «Minecraft: Gear VR Edition» и «Minecraft: Windows 10 Edition» для устройств Oculus Rift и Windows Mixed Reality.
Some CD players from the 1990s have trouble with the mixed mode CD format because the first track, which contains data, might be "played", resulting in screeching which, at worst, might damage speakers. У некоторых проигрывателей компакт-дисков с 1990-х годов могут возникнуть проблемы с Mixed Mode CD, потому что data-треки (до звуковых дорожек), могут быть проиграны, в результате чего может возникнуть «визг» который, в худшем случае, может привести к повреждению динамиков.
This Mixed Reality technology enables visitors to enjoy unprecedented excitement and thrills with a sense of mystery. Эта технология Mixed Reality позволяет посетителям испытывать небывалые ощущения и переживания.
Windows 10 Creators Update (version 1703) includes WDDM 2.2, which is tailored for virtual, augmented and mixed reality with stereoscopic rendering for the Windows Mixed Reality platform, and DXGI 1.6. Windows 10 Creators Update (версия 1703) включает WDDM 2.2, который адаптирован для виртуальной, дополненной и смешанной реальности с стереоскопическим рендерингом для платформы Windows Mixed Reality, и DXGI 1.6.
Больше примеров...