| It means mistress of the land. | Глэдис... Что значит "хозяйка земли". |
| I dream my mistress is sick and can't be cured. | Мне снится, что моя хозяйка неизлечимо больна. |
| I kept myself safe for you, mistress. | Я сохранил себя для вас, хозяйка. |
| Suggest you engage running mode, mistress. | Предлагаю вам перейти в режим бега, хозяйка! |
| I got the message when your mistress shut me out. | Я получила извещение, когда хозяйка меня выперла. |
| You're mad, the mistress has to provide it. | С ума сошёл, хозяйка заботится об этом. |
| The mistress from the villa had come with her son to share the beans and the potatoes. | Хозяйка из виллы пришла со своим сыном, чтобы поделить бобы и картофель. |
| He said that now the mistress was eating the beans that should have been due to them. | Он сказал, что сейчас хозяйка ест фасоль, которая должна была быть их. |
| I just arranged it how my mistress had taught me. | Я расположила всё так, как учила меня моя хозяйка. |
| If the mistress was at home, the housekeeper was absent. | Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала. |
| From now on, you have a mistress, not a master. | Теперь у вас вместо хозяина будет хозяйка. |
| There will be no more beatings now that I am your mistress. | Теперь я ваша хозяйка, больше никаких избиений. |
| The theater - She is a cruel mistress. | Театр... Она - жестокая хозяйка. |
| Your mistress is returned to her house. | Ваша хозяйка вернулась к себе домой. |
| Affirmative, mistress, if I was mobile. | Подтверждаю, хозяйка, если обрету подвижность. |
| Tythonians live for up to 40,000 years, mistress. | Тифонцы живут по 40 тысяч лет, хозяйка. |
| I meant you were on friendly terms, not altogether those of mistress and servant. | Ясно. Я имел в виду, что вы были в дружеских отношениях, а не только как хозяйка и прислуга. |
| Now tickle me under the chin, mistress. | А еще почеши мне шейку, хозяйка. |
| The mistress and Miss Raina have just gone in. | Хозяйка и мисс Раина только что ушли. |
| My darling Mariana, I write to you as mistress of Shibden. | Милая моя Мариана, пишу тебе как хозяйка Шибдена. |
| A new mistress is like new sheets. | Новая хозяйка, как новый лист. |
| I don't think my mistress likes her much. | Я не думаю что хозяйка ее очень любит. |
| I shall devote myself to study and to literature, and become more eminent than the mistress of Lawton Hall and everyone hereabouts. | Я займусь изучением литературы, и стану лучше, чем хозяйка Лоутон Холла и всех остальных. |
| It seemed to me that my house needed a mistress again. | Я решил, что моему дому вновь нужна хозяйка. |
| I think Jane would make a very good mistress of Donwell. | Мне кажется, из Джейн получилась бы хорошая хозяйка Донуэлла. |