| I am the mistress and Uhtred is a warrior. | Я хозяйка дома, а Утред воин. |
| Erich, this is your new mistress. | Эрик, это новая хозяйка замка. |
| I'm not, my mistress. | Нет, хозяйка, жизнью клянусь. |
| Believe me, no mistress would hire her if she looked the least bit ill. | Поверьте, ни одна хозяйка не наняла бы ее, если бы она выглядела хоть немного больной. |
| I don't think Big Teddy's mistress lied to us. | Я не думаю, что хозяйка дома Большого Тедди соврала нам |
| The Mistress likes both Japanese and English architecture, that's why it's built this way. | Хозяйка любит и японскую и английскую архитектуру, поэтому поместье построили подобным образом. |
| Sensors indicates that the Master is no abord in the ship, Mistress. | Датчики показывают, что доктора нет на борту корабля, хозяйка. |
| Forgive me, but I couldn't do it Mistress. | Простите меня, но я не могла этого сделать, Хозяйка. |
| Mistress, this locking system is complex. | Хозяйка, здесь сложная система защиты. |
| And furthermore, I shall tell them that the Post Mistress in Candleford has failed to discharge her duty. | И я скажу им, что хозяйка почты в Кэндлфорде не сумела исполнить свои обязанности. |
| Mistress, I have too much work. | У меня, хозяйка, много дел. |
| Mistress loves to lamp was burning. | Хозяйка любит, чтобы лампадка горела. |
| Mistress and servant, a power relationship, maybe some deeper emotional bondage. | Хозяйка и служанка, властные взаимоотношения, возможно, более глубокая эмоциональная кабала. |
| Guided by Mistress erroneously believing the Allies lost World War II, Arsenal defeats several Avengers, until confronted by Thor and Scarlet Witch. | Хозяйка ошибочно полагала что союзники проиграли Вторую мировую войну, Арсенал побеждает некоторых Мстителей, пока не столкнулся с Тором и Алой Ведьмой. |
| Mistress is happy to give you an heir. | Хозяйка так счастлива, что подарила вам наследника. |
| Mistress Rani instructed me not to relay the information that you | Хозяйка Рони проинструктировала меня не упоминать информацию, что за вами следили, |
| Initial damage report suggests not, Mistress, | Первичный отчет о повреждениях подсказывает, что нет, хозяйка. |
| First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. | Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе. |
| Mistress, please give me a pair of chopsticks! | Хозяйка, дай мне палочки для еды! |
| Operation one hundred per cent successful, Mistress. | Операция выполнена успешно на 100%, хозяйка |
| In 2004 Tim Minear stated that he was hired to write a screenplay of The Moon Is a Harsh Mistress. | В 2004 году, Тим Майнир заявил, что его наняли написать сценарий по книге «Луна - суровая хозяйка». |
| Once Iron Man unmasks and explains that the Allies won the war, and that Mistress is simply modelled after Maria, the computer program wipes its own memory. | Железный Человек объясняет, что союзники выиграли войну, и то что Хозяйка была просто модель его матери Марии, компьютерная программа вытягиваются собственную память. |
| Mistress of Blackwood Estate, how long's it taken you? | Хозяйка Блэквуда. И шла ты к этому - сколько? |
| AS HONOURARY MISTRESS OF CEREMONIES, IT IS MY PLEASURE TO ANNOUNCE THE THROWING OF THE BOUQUET. | Как почётная хозяйка церемонии, я с удовольствием объявляю, что сейчас будет брошен букет. |
| Is your mistress here? | А ваша хозяйка приехала с вами? |