Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
All negotiations during the ministerial segment should be concluded by the lunch break on 6 April, so as to allow for the preparation of documents for adoption on 7 April. Все переговоры в ходе части сессии на уровне министров должны завершиться к полудню 6 апреля, с тем чтобы можно было подготовить документы для их принятия 7 апреля.
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum may wish to provide guidance on the further process for developing and finalizing the intergovernmental strategic plan. Ь) Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров может пожелать рекомендовать дальнейшие шаги по разработке и редактированию стратегического плана.
Requests the Executive Director to continue to broaden the funding basis for the Strategic Approach and to report on progress to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fifth session; З. просит Директора-исполнителя и далее расширять базу финансирования Стратегического подхода и представить доклад об этой работе Совету управляющих/ Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров на его двадцать пятой сессии;
The Ministers of Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement gathered in Algiers, Algeria, on the occasion of the XVII Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement that took place from 26 to 29th May 2014: Министры иностранных дел Движения неприсоединения, собравшиеся в Алжире, Алжир, в рамках семнадцатой Конференции Движения на уровне министров, проходившей 28 - 29 мая 2014 года:
The third day would consist of a ministerial segment. Третий день Конференции будет зарезервирован для части Конференции, проводимой на уровне министров.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
A ministerial circular establishing the Good Offices Commission for the Personnel of Embassies and Diplomatic missions entered into force on 23 May 2013. Кроме того, 23 мая 2013 года начал действовать министерский циркуляр о создании Комиссии добрых услуг для сотрудников посольств и дипломатических миссий.
The political leadership reaffirmed the importance it attaches to this matter in 2003, when the President of the Republic took the unprecedented decision to establish an independent ministerial portfolio for human rights within the Government, thereby demonstrating the increasing interest in human rights issues in Yemen. В 2003 году, когда президент Республики принял беспрецедентное решение создать в рамках правительства независимый министерский механизм по правам человека, политическое руководство подтвердило важность этого вопроса, продемонстрировав тем самым повышенный интерес к правам человека в Йемене.
A ministerial round table, organized on the sides of the meeting by the Government of the Netherlands, discussed four themes, including the role of CITES regarding marine species. К этой встрече был приурочен министерский «круглый стол», который был организован правительством Нидерландов и на котором обсуждалось четыре темы, в том числе роль СИТЕС применительно к морским видам.
The Ministerial Committee on Settlements Affairs, which had not met since Yitzhak Shamir's term as Prime Minister, would be reinstated and the ministers would be presented with a plan to encourage homogenous settlements in flashpoints in order to "protect the land". Министерский комитет по вопросам населенных пунктов, который не собирался с тех пор, как премьер-министром был Ицхак Шамир, будет восстановлен, и министрам будет представлен план, поощряющий создание однородных по демографическому составу поселений в "горячих точках" для "защиты земли".
Yet weak ministerial oversight and ineffectual rapid-repair teams have proved major impediments to improving the supply of essential services. И все же неадекватный министерский контроль и неэффективность сил по быстрому восстановлению, как выяснилось, являются главным препятствием на пути к улучшению обеспечения основными услугами.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
In the Public Service, 22.9% of Principal Secretaries or technical heads of ministerial departments are women. В гражданской службе доля женщин среди главных секретарей или технических руководителей отделов министерств составляет 22,9 процента.
ROMANIA Major laws, decrees and ministerial orders promoting SMEs: Основные законы, указы и распоряжения министерств о стимулировании МСП:
The Decree provided the basis for the adoption of 15 ministerial decisions which officially establish indicators and goals for the policy and special bodies have been set up to manage gender-sensitive sectoral policies. На основе этого декрета принято 15 резолюций на уровне министерств, в которых установлены официальные показатели и цели этой политики и предусмотрено создание специализированных органов для управления секторальной деятельностью с учетом гендерных аспектов.
This Inter Ministerial Committee representing 18 Ministries and Organizations was set up in June 2004. Этот межминистерский комитет, представляющий 18 министерств и организаций, был создан в июне 2004 года.
To expand gender mainstreaming in all the actions undertaken by the ministerial departments in charge of communications, promotion and ethno-culture, childhood and youth cinematography and heritage. Усилить гендерную составляющую во всех действиях, предпринимаемых руководством министерств (связи, развития и этнокультуры, детства и юношества, кинематографии и национального достояния).
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
Non-compliance may affect the grading of a given ministry or department during periodic ministerial reviews and could result in severe consequences. Невыполнение этого требования может сказаться на оценке данного министерства или ведомства в ходе периодических аттестаций работы министерств и может повлечь за собой серьезные последствия.
In terms of their legal and administrative status, the NCBs are either a part of ministerial bodies or are fully decentralized, using existing local bodies for coordination purposes. Если говорить об их юридическом и административном статусе, то НКО либо входят в состав подразделений того или иного министерства или полностью децентрализованы и в целях координации работы пользуются услугами местных органов.
It also provides for the expulsion, on the basis of a ministerial order, of any alien infringing the pertinent regulations in force. В ней также говорится, что по распоряжению министерства из страны может быть выслан любой иностранец, нарушивший действующее законодательство.
Disparities in the field of employment between men and women are acknowledged by the Ministry of ATM and are officially mentioned in several policy declarations of the government and in the ministerial policy note in the last decades. Факт неравенства в области занятости между мужчинами и женщинами подтверждается министерством труда, технического развития и охраны окружающей среды и официально цитируется в ряде директивных документов правительства и в программном заявлении министерства в течение последних десятилетий.
In 2006, an ILO Committee noted that the Ministerial Commission for Roma was established within the Ministry of Labour, which is responsible for the implementation of employment-related measures provided for under the Strategy for the improvement of the conditions of Roma. В 2006 году Комитет МОТ отметил, что в рамках министерства труда была создана министерская комиссия по делам рома, ответственная за реализацию мер, связанных с трудоустройством в соответствии со Стратегией улучшения положения народа рома18.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
A new ministerial portfolio with responsibility for reconciliation had been created to that effect. С этой целью введена новая должность в ранге министра, ответственного за примирение.
Kuwait has established, under a ministerial decree, a human rights committee in the Ministry of the Interior to handle complaints by women migrant workers and promulgated a law on the regulation and licensing of agencies for the placement of servants. Указом министра Кувейт учредил Комитет по правам человека в структуре министерства внутренних дел для рассмотрения жалоб, поступающих от трудящихся женщин-мигрантов, и принял закон о регулировании деятельности или лицензировании агентств по трудоустройству домашней прислуги.
In February 2008, the number of women in ministerial positions rose from two to four: Minister of Foreign Trade, Minister of Social Affairs and two Ministers of State. В феврале 2008 года число женщин, занимающих должности министров, возросло с двух до четырех: министра внешней торговли, министра по социальным делам и двух государственных министров.
Even if legislation were required in this area, it would be addressed through secondary legislation (i.e. Ministerial Regulations) rather than the Immigration, Residence and Protection Bill itself. Но даже в том случае, если бы существовала потребность в принятии в этой сфере законодательных мер, соответствующие вопросы решались бы через подзаконные акты (т.е. постановления министра), а не на уровне законопроекта об иммиграции, проживании и защите.
Any request the Ministerial Intervention Unit refers to the Minister lists the history of decision-making and reasons why the different parties make their different claims as to why the Minister should or should not intervene. В каждом ходатайстве, которое представляется министру сотрудниками группы по вопросам вмешательства министра, содержится список предыдущих решений с изложением причин, в силу которых различные стороны считают, почему министру следует или не следует вмешаться.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
A gender auditing process has also been initiated in a number of ministerial departments. В различных министерствах был запущен также процесс гендерного аудита.
Moreover, some 20 women work as special advisers in ministerial cabinets. Наконец, около 20 женщин выполняют функции уполномоченных по различным вопросам в министерствах.
Women's increasingly important and influential participation in the labour market has led to the appointment of three female ministers, two female ambassadors, and four female chiefs of staff, and several women now hold senior positions in ministerial offices and in technical departments. Все более значительное и весомое участие, которое женщины демонстрируют на рабочем месте, привело к тому, что в настоящее время три женщины занимают посты министров, две - послов, четыре являются начальниками канцелярий, несколько женщин занимают руководящие должности в министерствах и среди технических управляющих.
Efforts had focused on putting in place a number of structures to promote and protect human rights, including ministerial departments, human rights institutions, the Ombudsman, the National Human Rights Commission and the National Childhood Council. Основные усилия были направлены на создание ряда структур, ответственных за поощрение и защиту прав человека, включая департаменты в министерствах, правозащитные учреждения, институт омбудсмена, Национальную комиссию по правам человека и Национальный совет по защите прав детей.
Instead of taking on graduates from the same year, each ministerial department was given a quota; a limited number of young graduates were taken on, while others were forced to wait for several more years. Вместо трудоустройства всех дипломированных специалистов на одинаковых условиях продвижения по службе, для каждого управления в министерствах была установлена квота; трудоустраивалось ограниченное число молодых дипломированных специалистов, тогда как остальным приходилось ожидать еще на протяжении ряда лет.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
Questions to be considered in the ministerial debate include: Вопросы для рассмотрения министрами в ходе обсуждения включают следующие:
These pieces will be brought together into a Guide on good implementation, which is expected to be adopted by the Transport Ministers at the Ministerial Council in Dublin in 2006. Все эти элементы будут включены в руководство по обеспечению эффективного осуществления, которое, как предполагается, будет принято министрами транспорта в ходе запланированного на 2006 год заседания совета министров в Дублине.
The Executive Secretary informed the Executive Body of the preparations for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe", which was to take place in May 2003; at this Conference three legal instruments would be adopted and signed by Ministers. Исполнительный секретарь проинформировала Исполнительный орган о мероприятиях по подготовке к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая должна состояться в мае 2003 года; на этой конференции министрами будут приняты и подписаны три правовых документа.
The Meeting noted that UNSDI had been recognized in the declaration approved by ministers at the GEO Ministerial Summit in Cape Town and that it provided an additional avenue for collaboration between United Nations entities and GEO. Совещание отметило, что ИПД ООН получила признание в декларации, принятой министрами на встрече ГНЗ на уровне министров в Кейптауне, и что эта инфраструктура обеспечивает дополнительное направление для сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и ГНЗ.
One of the key objectives and areas for action identified in the EECCA Environment Strategy adopted by Ministers at the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Kiev in 2003 was to reduce the risks to human health through pollution prevention and control. Одна из ключевых целей и областей деятельности, определенная в Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, принятой министрами на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Киеве в 2003 году, состоит в снижении рисков для здоровья человека за счет предупреждения и ограничения загрязнения.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. В регионе Тихого океана правительство Кирибати при помощи доноров обеспечило учет факторов изменения климата в национальном планировании, работая в рамках ведомственных комитетов высокого уровня.
With regard to the adoption process, it may be noted that the inter-ministerial group representing the various ministerial departments and national institutions was authorized to approve and adopt the report. В связи с процедурой утверждения доклада следует отметить, что полномочиями на то, чтобы одобрить и утвердить доклад, наделена межведомственная группа, в состав которой вошли представители различных ведомственных департаментов и национальных учреждений.
Regarding the circulation of the concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the second periodic report of Algeria, the ministerial departments and national institutions involved in the preparation of the report were informed of the observations so that they could take the necessary follow-up action. В том что касается распространения заключительных замечаний, принятых Комитетом по итогам рассмотрения второго периодического доклада Алжира, они были доведены до сведения ведомственных департаментов и национальных учреждений, принимавших участие в подготовке доклада, с тем чтобы обеспечить их должный учет.
Participant in ministerial (health and/or justice) and parliamentary working groups on issues related to the health care of detained persons and persons with psychiatric disorders; Участие в ведомственных и парламентских рабочих группах (по вопросам здравоохранения и/или юстиции), которые занимались вопросами охраны здоровья заключенных и лиц, страдающих от психиатрических заболеваний
The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture is providing a broad range of assistance to Caribbean small island developing States within the framework of the Agro Plan 2003-2015, which details Hemispheric Ministerial Agreements for the development of Agriculture and Rural Life in the Americas. Межамериканский институт по сотрудничеству в сфере сельского хозяйства предоставляет карибским малым островным развивающимся государствам всестороннюю помощь в рамках Агроплана на период 2003 - 2015 годов, в котором содержится детальное описание ведомственных соглашений стран полушария в интересах развития сельского хозяйства и улучшения условий жизни в сельских районах Американского континента.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
Finally, should the applicant not be successful in obtaining a protection visa, application for ministerial intervention may be pursued, whereby the Minister for Migration may intervene in favour of the applicant, if public interest so requires. Наконец, в случае получения отказа в выдаче визы в целях защиты заявитель может подать заявление о вмешательстве в дело на министерском уровне, и Министр по делам миграции может вмешаться, выступив в пользу заявителя, если того потребуют общественные интересы.
The Co-Chairs further noted that numerous activities relevant to the work of the ADP were to be held during the fifth part of the session, including two ministerial events, and encouraged delegates to take part in these activities. Сопредседатели также отметили, что в ходе пятой части сессии будут проводиться многочисленные виды деятельности, имеющие отношение к работе СДП, включая два мероприятия на министерском уровне, и рекомендовали делегатам принять участие в этих видах деятельности.
The petition cited many articles, including articles 7.1 (ministerial approval of project), 7.2 (approval of funding) and 11 (renewal of licence) of the Act. В качестве доказательства в жалобе приводится множество статей Закона, включая статьи 7.1 (утверждение проекта на министерском уровне), 7.2 (утверждение финансирования) и 11 (продление срока действия лицензии).
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha in November 2001, had raised many concerns affecting developing countries, and attention had been drawn to the fact that globalization brought not only opportunities for development but also the threat of marginalization. На четвертой Конференции на министерском уровне Всемирной торговой организации, проведенной в Дохе в ноябре 2001 года, были затронуты многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и было подчеркнуто, что глобализация несет с собой не только возможности для развития, но и угрозу маргинализации.
While the question of whether NCRFW should become a ministerial body remained under debate, it was important to bear in mind that ministerial-level operations would require a large budget, when NCRFW was already subject to budget constraints. Хотя вопрос о том, должна ли НКРФЖ обладать статусом министерства, остается открытым, важно помнить о том, что деятельность на министерском уровне потребует крупных ассигнований, в то время как НКРФЖ и без того испытывает трудности с финансированием.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
Since that time, Kurds have held central government posts such as President of the Republic, Deputy Prime Minister and Vice-President of the Parliament, in addition to occupying ministerial positions, seats in the House of Representatives and senior positions in State institutions. С тех пор курды стали занимать посты в центральном правительстве, такие как президент Республики, заместитель премьер-министра и заместитель председателя парламента, а также министерские должности, места в палате представителей и высокие должности в государственных учреждениях.
A commission, consisting of representatives of both governmental and non-governmental organizations has been established by Ministerial Decree of the Prime Minister of 12 April 2001. Министерским декретом премьер-министра от 12 апреля 2001 года создан специальный орган, состоящий из представителей как правительственных, так и неправительственных организаций.
Ministerial appointments are the sole prerogative of the Prime Minister on the basis of appointments made by the President on the Prime Minister's advice. Назначение министров является исключительной прерогативой премьер-министра; он производит назначения на основе решений президента, принятых по его рекомендациям.
A Prime Minister's circular and ministerial circulars will be issued giving the feminine forms of the occupations, ranks and jobs in each ministry. В циркуляре премьер-министра, а также в министерских циркулярах, которые появятся в ближайшем будущем, наименования специальностей, титулов и занятий теперь будут фигурировать и в женском роде.
On 7 June, the Prime Minister, Matata Ponyo, led a ministerial delegation, including the Vice-Prime Minister/Minister of Defence, on a four-day visit to North and South Kivu. 7 июня министерская делегация, которую возглавил премьер-министр Матата Поньо и в состав которой входил заместитель премьер-министра
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
The ministerial "quartet" met here in New York just last week. Министры «четверки» собирались здесь, в Нью-Йорке, только на прошлой неделе.
The road map also fixed the fifth Ministerial Facilitation Committee meeting for 6 May, when the Ministers were expected to launch phase III of the Conference. «Дорожная карта» устанавливала также в качестве даты проведения пятого заседания Комитета содействия на уровне министров 6 мая, когда министры должны были приступить к этапу III Конференции.
At the Third Ministerial Conference on Environment and Health, Ministers of the European region decided to improve and harmonize the implementation of existing legislation and policy responses related to environment and health problems caused by transport and to further develop them as needed. На третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" министры стран Европейского региона решили усовершенствовать и согласовать механизм реализации существующих законодательных положений и стратегических мер для решения возникающих в связи с транспортной деятельностью проблем окружающей среды и здоровья и при необходимости продолжать их развитие.
We, the European Ministers and heads of delegations of the countries participating in the PEBLDS process, gathered in Belgrade from 10-12 October 2007 for the Sixth Ministerial Conference Environment for Europe, Мы, министры и главы делегаций европейских стран, участвующих в процессе ОЕСБЛР, собравшиеся 10 - 12 октября 2007 года в Белграде на шестую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы",
We, the Ministers and heads of delegations as well as representatives of international, regional and sub-regional governmental and non-governmental organizations and private bodies gathered in Moscow, Russian Federation, from 19 - 20 November 2009 for the First Global Ministerial Conference on Road Safety, Мы, министры и главы делегаций, а также представители международных, региональных и субрегиональных правительственных и неправительственных организаций и частного сектора собрались в Москве, Российская Федерация, 19-20 ноября 2009 г. для участия в Первой всемирной министерской конференции по безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Contact with local, prefectural and ministerial authorities установления контактов с местными органами власти, префектурами и министерствами;
In consultation with ministerial authorities, beneficiary criteria have been established to identify only the most vulnerable households, which would be considered classic social cases in any society. В консультации с министерствами были разработаны критерии оказания помощи для выявления лишь наиболее уязвимых домохозяйств, которые могли бы рассчитывать на получение социальной помощи в любом обществе.
We also published reports on progress across the public sector in Scotland towards the achievement of two Ministerial gender priorities: occupational segregation and violence against women. Нами также были опубликованы доклады о прогрессе, достигнутом в государственном секторе Шотландии на пути к выполнению министерствами двух приоритетных задач в области гендерного равенства: по преодолению профессиональной сегрегации и по ликвидации насилия в отношении женщин.
Meetings of the Council of the Common Market shall be coordinated by the Ministers for Foreign Affairs, and other ministers or ministerial authorities may be invited to participate in them. Заседания Совета Общего рынка координируются министерствами иностранных дел и для участия в них могут приглашаться другие министры или представители органов министерского уровня.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
Participants from 10 western African countries at ministerial and technical level recommended among other things the organization of training workshops, the continuation of GEF country dialogue workshops and the mobilization of adequate funding. Участники из десяти западноафриканских стран, представлявшие министерства и технические организации, рекомендовали, среди прочего, организовывать учебные практикумы, продолжать проводить рабочие совещания по вопросам налаживания диалога между странами и ГЭФ, а также обеспечить мобилизацию достаточного финансирования.
The outcomes of the sub-regional workshop are expected to be fed into the Guide to Good Practices, the preparation of which has been mandated by the ECMT Lisbon Ministerial Council. Как ожидается, итоги субрегионального рабочего совещания будут включены в Справочное руководство по надлежащей практике, которое будет подготовлено по поручению участников Лиссабонского совещания Совета министров ЕКМТ.
(a) Ministerial meetings are the primary body of the Forum and serve as a neutral venue for high-level informal open, informed and continuing global energy dialogue among the Members of the Forum; а) Совещания на уровне министров являются главным органом Форума и выполняют функцию нейтральной платформы для неофициального, открытого, информированного и непрерывного глобального диалога высокого уровня по энергетическим вопросам между членами Форума.
The meeting will conduct its work in plenary, establishing contact and drafting groups on individual agenda items as needed; no high-level or ministerial segment is planned. Рабочими языками совещания будут английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский.
These advancements stem largely from the international and organization-wide focus on statelessness since the 2011 ministerial intergovernmental event, which commemorated the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Эти подвижки были достигнуты в значительной степени вследствие того, что на международном и внутриорганизационном уровне проблеме гражданства уделялось повышенное внимание, особенно после Межправительственного совещания на уровне министров, состоявшегося в 2011 году, в ходе которого отмечалось пятидесятилетие Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
Relevant communal regulations were subject to the approval of the Minister of the Interior and persons or organizations affected by such Ministerial decisions could contest the legality of the decision before an administrative judge. Соответствующие распоряжения местных органов должны быть утверждены министром внутренних дел, а лица или организации, интересы которых были ущемлены решениями министра, могут оспорить правомерность этого решения в административном порядке.
Members of the Security Council met on 21 June with members of the ECOWAS Ministerial Mediation and Security Committee on Sierra Leone, led by the Minister for Foreign Affairs of Mali, Modibo Sidibe. Члены Совета Безопасности встретились 21 июня с членами Комитета посредничества и безопасности ЭКОВАС на уровне министров по Сьерра-Леоне, возглавляемого министром иностранных дел Мали Модибо Сидибе.
Through 10 meetings on cases of violations with the Minister of Human Rights and 12 meetings, in conjunction with OHCHR, with the Joint Ministerial Human Rights Follow-up Committee 10 совещаний по случаям, связанным с насилием, с министром по правам человека и 12 совместных с УВКПЧ совещаний с представителями Объединенного министерского комитета по последующей деятельности в области прав человека
An Aboriginalfederalprovincial initiative in economic development was pursued as a result of a meeting between the federal Minister of Indian Affairs and the Ministerial Committee on Aboriginal Affairs. по итогам встречи между федеральным министром по делам индейцев и представителями министерского комитета по делам аборигенов было принято решение о продолжении осуществления инициативы по обеспечению экономического развития коренных народов как на федеральном уровне, так и на уровне провинции.
We are also heartened by the ministerial statement delivered by Papua New Guinea's Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, two days ago. Нас также вдохновило заявление, сделанное министром по вопросам межправительственных отношений Папуа-Новой Гвинеи сэром Питером Бартером два дня назад.
Больше примеров...