Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
Before 2007, the main regional convening bodies were ministerial conferences on transport or infrastructure, organized by ESCAP every five years. До 2007 года основными региональными механизмами такого рода были конференции на уровне министров по транспорту или инфраструктуре, которые проводились ЭСКАТО каждые пять лет.
Singapore indicated that the State hosted, in January 2008, a ministerial consultation on overseas employment and contractual labour for countries of origin and destination in Asia. Сингапур отметил, что в январе 2008 года Объединенные Арабские Эмираты организовали на уровне министров консультации по вопросам найма иностранных рабочих и привлечения трудовых ресурсов на контрактной основе для представителей азиатских стран происхождения и назначения.
In this regard, participants in the ministerial dialogue highlighted the need for a strengthened global partnership, enhanced implementation of the agreed development goals and an inclusive and transparent intergovernmental process that involves civil society, the private sector and other stakeholders. В этой связи участники диалога на уровне министров подчеркнули необходимость укрепления глобального партнерства, активизации усилий по достижению согласованных целей в области развития и проведения всеохватного и транспарентного межправительственного процесса с участием гражданского общества, частного сектора и других заинтересованных сторон.
Preparation with the MCPFE Liaison Unit, the report on the state of Europe's forests for the Warsaw Ministerial Conference Подготовка совместно с Группой КОЛЕМ по поддержанию связей доклада о состоянии европейских лесов для Конференции на уровне министров в Варшаве.
As a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, IPA representatives participated and were active players in the process contributing input from the NGO perspective to inform the ministerial debate on the year's selected theme. В качестве члена Конференции НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, МПА принимала активное участие в процессе внесения вклада со стороны НПО в обсуждения на уровне министров темы отдельно взятого года. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. 22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений.
They also decided to establish an ad hoc ministerial committee to follow up on the decisions taken at the Summit Meeting. Они приняли решение также учредить специальный министерский комитет по выполнению решений Встречи на высшем уровне.
He will also convene a high-level ministerial dialogue on the Durban Platform for Enhanced Action, which will be held in the afternoon of Wednesday, 10 December. Он также созовет министерский диалог высокого уровня по Дурбанской платформе для более активных действий, который состоится во второй половине дня в среду, 10 декабря.
In April 1993, the Ministerial Committee determined that several changes should be made in the GSS guidelines. В апреле 1993 года Министерский комитет постановил внести ряд изменений в руководящие принципы, касающиеся деятельности СОБ.
With the aim to step up efficiency in the system of children rights protection, the Government established a permanent Ministerial Committee for Children that will be tasked to co-ordinate and initiate activities in the field of the rights of the child. В целях усиления эффективности системы защиты прав ребенка правительство учредило постоянный Министерский комитет по вопросам ребенка, на который будет возложена задача координации и инициирования деятельности в области прав ребенка.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
The Dialogues have proven to be powerful tools to strengthen water governance and have resulted in legislative acts, ministerial orders, strategy documents and implementation plans. Эти диалоги зарекомендовали себя в качестве эффективных инструментов укрепления систем управления водными ресурсами и имели своим результатом принятие законодательных актов, постановлений министерств, стратегических документов и планов осуществления.
It is headed by the Prime Minister, and its membership includes the ministers concerned themselves, instead of ministerial secretaries. Его возглавляет премьер-министр, и в его состав входят различные министры, а не секретари министерств, как это было прежде.
This situation is partly due to the fact that the ministerial departments in charge of macroeconomic planning have only a marginal role in the process of developing and implementing the national action programmes. Такое положение, в частности, связано с тем, что департаменты министерств, занимающиеся вопросами макроэкономического планирования, играют лишь второстепенную роль в процессе разработки и осуществления НПД.
From his own experiences in Government, he knew that the two areas were sometimes the purview of different ministries or very separate ministerial departments and therefore hard to coordinate. По его собственному опыту работы в правительстве он знает, что эти две области иногда находятся в компетенции разных министерств или совершенно разных министерских департаментов, и поэтому их сложно координировать.
During the school year 1996/97, direct funding of expenditure in education through the relevant ministerial budgets stood at CFAF 32,678.5 million. Отметим, что в 1996/97 учебном году прямое финансирование образования из бюджета соответствующих министерств составило 32,6785 млрд. франков КФА.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
A special ministerial committee also undertook periodic reviews of the guidelines. Пересмотр инструкций периодически проводится и специальным комитетом, учрежденным на уровне министерства.
The Code of Ethical Conduct for Employees of the Internal Affairs Offices was approved by a ministerial order of 8 April 2005. Приказом министерства от 8 апреля 2005 года был утвержден "Кодекс этичного поведения сотрудников органов внутренних дел".
Since 2004, when the ministerial commissioner of the Ministry of National Cultural Heritage in charge of Roma affairs implemented new measures, the positive effect of these has been experienced continuously ever since. В 2004 году министерским уполномоченным Министерства национального культурного наследия, занимающимся делами рома, были введены новые меры, которые неизменно оказывают позитивное влияние.
Section 6 of the Ministerial Decision provides that the job evaluation shall take account of factors such as responsibility, the contribution of the occupation to the enterprise, occupational risks and the occupational degree of difficulty. Раздел 6 постановления министерства предписывает в ходе оценки значимости работы учитывать такие факторы, как ответственность, значение конкретной специальности для деятельности предприятия, профессиональные риски и категорию сложности профессии.
Ministerial Decision No. 152-93. Technical supervision procedures in agricultural services, establishments for the distribution, export, manufacture, formulation, repackaging and storage of agricultural pesticides, related substances and/or fertilizers, and other similar establishments Постановление министерства Nº 152-93 «О процедурах технического контроля в отношении предприятий сельскохозяйственного обслуживания, распределения, экспорта, производства, разработки, упаковки, хранения и других аналогичных предприятий, занимающихся сельскохозяйственными пестицидами, аналогичными веществами и/или удобрениями»
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
In the new national Government sworn in on 16 June, the National Congress Party (NCP) was allocated 24 ministerial positions, including that of Minister for Foreign Affairs. В составе нового национального правительства, приведенного к присяге 16 июня, партия Национального конгресса (ПНК) получила 24 должности министров, включая и должность министра иностранных дел.
In addition, 3 of the 15 Ministers of State in the Government, including the Deputy Prime Minister were women, and 3 of the 17 Deputy Ministers were women; women also accounted for 34 per cent of all candidates for ministerial posts. Кроме того, три Государственных министра из пятнадцати, представленных в правительстве - женщины, в число которых входит и Вице премьер-министр, а также три Заместителя министров из 17; женщины составляют 34 процента кандидатов, представленных на министерские посты.
The effect of the Ministerial Ordinance has been more qualitative than quantitative. Влияние распоряжения министра не имело большого значения с точки зрения качественных или количественных характеристик.
Decree of Ministry of Agriculture and Fisheries, Ministerial Order of 27 November 1989 Постановление министерства сельского и рыбного хозяйства, приказ министра от 27 ноября 1989 года
Pursuant to this decision, a Ministerial Decree of 5 March 1990 announced a professional examination to fill 18 junior military magistrates' posts, open to ordinary judges. One third of the applications received were from female candidates. Во исполнение этого решения декретом министра от 5 марта 1990 года для обычных судей был объявлен конкурс на замещение 18 должностей судей военных трибуналов; треть претендентов составили женщины.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Qatar paid tribute to efforts made at institutional and legislative levels such as the establishment of ministerial departments for human rights and the formulation of strategies including the "Emirates Vision 2021". Делегация Катара отдала должное работе на институциональном и законодательном уровнях, включая создание в министерствах подразделений по правам человека и разработку таких стратегий, как "Концепция Эмиратов-2021".
Women hold senior and junior ministerial positions and are also in key decision-making positions in the public and private sectors. Женщины занимают старшие и младшие должности в министерствах, а также ключевые должности, связанные с принятием решений, в государственном и частном секторах.
Slovenia commended Djibouti for the work done in recent years to promote and protect human rights, especially the incorporation of human rights in the Constitution and domestic law, the creation of ministerial departments responsible for human rights and the establishment of a national human rights commission. Словения с удовлетворением отметила работу, проделанную Джибути в последние годы в области поощрения и защиты прав человека, особенно включение положений о правах человека в Конституцию и внутригосударственное право, создание департаментов в министерствах, отвечающих за права человека и учреждение Национальной комиссии по правам человека.
He is the driving-force behind governmental action in this area and is responsible for coordination between the human rights units set up in various ministerial departments. Главный советник руководит также деятельностью правительства в этой области и обеспечивает координацию отделов по правам человека, созданных в различных министерствах.
Steps have been taken in some States parties to facilitate gender mainstreaming, including through the compilation of gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women, the creation of equality commissions in ministries or prime ministerial directives to focus on gender issues. В некоторых государствах-участниках приняты меры по содействию обеспечению учета гендерной проблематики, в том числе посредством сбора гендерной статистики для наблюдения за воздействием политики и программ на девочек и женщин, создания комиссий по проблемам равенства в министерствах или издания распоряжений премьер-министра о сосредоточении внимания на гендерных проблемах.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
The Conference was attended by 28 ministerial and high-level delegations from Heart of Asia and supporting countries, including 11 delegations from regional and international organizations. В работе Конференции участвовали 28 делегаций во главе с министрами или другими высокопоставленными руководителями из региона «Сердце Азии» и поддерживающих стран, включая 11 делегаций региональных и международных организаций.
Since the Council's last briefing, there has been a relative reduction of tension among the three countries of the Mano River Union - Guinea, Liberia and Sierra Leone - following significant progress in the ministerial dialogue among those three countries. Со времени последнего брифинга в Совете по этому вопросу произошла относительная разрядка напряженности в отношениях между тремя государствами Союза стран бассейна реки Мано - Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, - в результате достигнутого существенного прогресса в диалоге между министрами этих трех стран.
Ministerial consultations may be undertaken, as needed, to facilitate the adoption of the latter decisions. Если потребуется, могут быть предприняты консультации между министрами с целью облегчить принятие решений, выработанных в ходе КС.
ESCWA provided a forum for regional trade officials and ministers to coordinate their negotiation positions prior to the sixth ministerial conference of the World Trade Organization. ЭСКЗА обеспечила форум для согласования должностными лицами и министрами стран региона, отвечающими за вопросы торговли, своих переговорных позиций перед шестой сессией Конференции министров Всемирной торговой организации.
In this regard, we reaffirm the commitments undertaken by the Environment Ministers of the region at the fourth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Aarhus, Denmark, 1998). В этой связи мы вновь подтверждаем обязательства, взятые министрами региона по окружающей среде на четвертой Конференции министров по теме "Окружающая среда для Европы" (Орхус, Дания, 1998 год).
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Each country was represented by 10 participants from its ministerial policy sections and from its inspectorates. Каждая страна была представлена 10 участниками из ведомственных подразделений по разработке политики и их инспекционных служб.
It has also provided legal advice to a ministerial committee on possible solutions to prison overcrowding. Она также предоставила юридическую консультацию одному из ведомственных комитетов в отношении возможных решений проблемы, связанной с переполненностью тюрем.
The recommendations of the Council of Europe would be presented at an upcoming high-level seminar and had already been taken into account in ministerial recommendations to municipalities. Рекомендации Совета Европы будут представлены на предстоящем семинаре высокого уровня и уже учитываются в ведомственных рекомендациях, направляемых муниципалитетам.
Regarding the circulation of the concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the second periodic report of Algeria, the ministerial departments and national institutions involved in the preparation of the report were informed of the observations so that they could take the necessary follow-up action. В том что касается распространения заключительных замечаний, принятых Комитетом по итогам рассмотрения второго периодического доклада Алжира, они были доведены до сведения ведомственных департаментов и национальных учреждений, принимавших участие в подготовке доклада, с тем чтобы обеспечить их должный учет.
This practice goes hand in hand with the development of ministerial or inter-ministerial structures, such as the State Secretariat for Human Rights established in Argentina, as well as that of national human rights institutions. Эта практика идет рука об руку с развитием ведомственных или межведомственных структур, таких, как Государственный секретариат по правам человека, учрежденный в Аргентине, а также с укреплением национальных учреждений по правам человека.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
A number of ministerial and other high-level official visits were also exchanged. Происходил также обмен визитами на министерском уровне и на уровне других высокопоставленных представителей.
Regarding prevention within the framework of the multisectoral campaign, ministerial committees to combat HIV/AIDS were established and have been operating since 2002. Говоря о работе по профилактике, проводимой в рамках многосекторальной кампании, надо упомянуть создание комитетов на министерском уровне по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые приступили к работе в 2002 году.
(b) Government-led with wide-ranging Government participation in both the ministerial and technical branches; Ь) под руководством правительства и при широком участии правительства как на министерском уровне, так и в технических отраслях;
The State party also notes a series of inconsistencies and omissions in the complainant's case, including with regard to events of intimidation that he reported for the first time in his third request for ministerial intervention on 27 May 2009. Государство-участник отмечает целый ряд несовпадений и опущений в информации в деле заявителя, в том числе в связи со случаями запугивания, о которых он впервые сообщил в своем третьем прошении о вмешательстве на министерском уровне 27 мая 2009 года.
These tools, together with the links established between the EfE process and other ministerial processes in the region - environment and health; transport, health and environment; and the protection of forests - help to promote the integration of environmental considerations into sectoral policies. Эти инструменты наряду со связями, установленными между процессом "Окружающая среда для Европы" и другими процессами на министерском уровне в регионе окружающая среда и здоровье; транспорт, здоровье и окружающая среда; и защита лесов помогают стимулировать интеграцию экологических соображений в секторальную политику.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
Pursuant to Security Council resolution 1373, Rwanda created a national counter-terrorism committee by Prime Ministerial Order No. 39/03 of 16 June 2002. Во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности в Руанде постановлением премьер-министра Nº 39/03 от 16 июня 2002 года был создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом.
The Committee was established pursuant to Prime Ministerial Decision No. 95 of 1997 for the purpose of defining our country's position vis-à-vis the international treaties to which it was a party. Комитет был учрежден в соответствии с решением премьер-министра Nº 95 от 1997 года для определения позиции нашей страны в свете международных договоров, участником которых она является.
Pursuant to the Constitution, the terms for the creation of the financial intelligence unit (CENAREF) must be established by Prime Ministerial decree. Условия создания Группы финансовой разведки должны быть определены декретом премьер-министра согласно действующей Конституции.
Meetings were held with His Majesty, King Norodom Sihanouk; Prime Minister Hun Sen; Phnom Penh Governor Chea Sophara; prime ministerial advisor Om Yentieng; Justice Minister Neav Sithong; and President of the National Assembly, Prince Ranariddh. Состоялась аудиенция у Его Величества короля Нородома Сианука; встречи с премьер-министром Хун Сеном; губернатором Пномпеня Чи Сопхарой; советником премьер-министра Ом Йентиенгом; министром юстиции Нивом Ситонгом и председателем Национального собрания принцем Ранаритом.
A Ministerial Department has been established within the Office of the Prime Minister, with information among its responsibilities, and the public press is managed by an independent legal institution, the Rwandan Information Office (ORINFOR). В ведении премьер-министра находится министерство, занимающееся, среди прочего, вопросами информации, а управление государственными средствами массовой информации осуществляет институт, наделенный полномочиями юридического лица, а именно Управление информации Руанды (УИР).
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
In carrying out its assigned tasks, the ministerial mission looks forward to the positive response of their interlocutors. В выполнении порученной им задачи министры рассчитывают на позитивный отклик участников переговоров.
I do not think it is realistic to have our ministers come here more than once or twice a year, but I believe that this year, the ministerial week was successful. Думаю, что нереально ожидать, чтобы наши министры прибывали сюда чаще, чем один или два раза в год, но, на мой взгляд, министерская неделя этого года была успешной.
Ministers considered achievements, lessons learned and challenges since the 2003 Kiev Ministerial Conference and agreed on the way ahead. Министры рассмотрели достижения, извлеченные уроки и проблемы, выявленные в период после Киевской конференции министров 2003 года, и согласовали направления будущей деятельности.
In 2003, the ministers and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs adopted the Joint Ministerial Statement, in which they reiterated the importance of States parties fully implementing those conventions. В 2003 году министры и представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, приняли Совместное заявление министров, в котором вновь была подтверждена важность осуществления этих конвенций государствами - членами в полном объеме.
Ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted the following Joint Ministerial Statement, which is a reflection of the assessment of the efforts of Member States to implement the action plans and measures adopted by the General Assembly and recommendations for the period 2003-2007: Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний на уровне министров, приняли следующее Совместное заявление министров, отражающее оценку усилий государств - членов по выполнению планов действий и мер, принятых Генеральной Ассамблеей, а также рекомендаций на период 2003 - 2007 годов:
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Education is provided at the counselling and vocational training centres that come under several ministerial divisions, including: Неформальное образование предоставляют структуры по обеспечению и профессиональной подготовке, курируемые различными министерствами, в частности:
(b) On matters relating to finance, ministerial outreach was undertaken by Ms. Maria Kiwanuka (Uganda), Mr. Ephraim Kamuntu (Uganda) and Mr. Martin Lidegaard (Denmark); Ь) по вопросам, касающимся финансирования, работа с министерствами проводилась г-жой Марией Киванукой (Уганда), г-ном Эфреймом Камунту (Уганда) и г-ном Мартином Лидегаардом (Дания);
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
The Cabinet Office publishes an annual cross Government summary of the diversity levels achieved by Departments across all appointments to public bodies, (including Ministerial appointments), on their public appointments website (). Секретариат кабинета министров ежегодно размещает межведомственное резюме о достигнутых министерствами уровнях диверсификации по всем назначениям в государственные органы (включая назначения в министерства) на своем веб-сайте, где представлены назначения на государственные должности ().
Ms. Abracinskas (Uruguay) said that in 2007, the President of the Republic had been requested to grant the National Women's Institute ministerial status to give it sufficient authority to incorporate the gender dimension into ministerial policies. Г-жа Абрасинскас (Уругвай) говорит, что в 2007 году президенту Республики была направлена просьба о предоставлении Национальному институту по делам женщин статуса министерства, с тем чтобы наделить его достаточными полномочиями для придания гендерной направленности проводимой министерствами политике.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
Preparatory meetings of the Convening Group and the first Ministerial Conference of the Community of Democracies, Warsaw, June 2000. подготовительные совещания Группы по созыву и первая Конференция Сообщества демократии на уровне министров, Варшава, июнь 2000 года
Progress would largely depend on increased interaction, on the basis of the Monterrey Consensus, among the United Nations, the Bretton Woods institutions and - this was essential after the setback suffered at the Ministerial Conference at Cancun - the World Trade Organization. Успех мер, которые будут приняты с этой целью, в значительной степени будет зависеть от диалога на основе Монтеррейского консенсуса между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и - что совершенно необходимо после провала Канкунского совещания на уровне министров - ВТО.
Another follow-up activity requested by the Lisbon Ministerial Council was the development of a Guide to Good Practices proposing guidelines for National Governments on how to establish a supportive policy and institutional framework and establish positive incentives for sustainable travel in urban areas. Участники Лиссабонского совещания Совета министров предложили осуществить еще одно последующее мероприятие, которое заключается в разработке руководства по надлежащей практике, содержащего предназначенные для национальных правительств руководящие принципы по методам разработки политики поддержки и институциональных основ и создания системы позитивных стимулов для устойчивого движения в городских районах.
The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. Участники совещания выразили удовлетворение работой Миссии Постоянного наблюдателя ОИК при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в связи с ее выполнением задач, вытекающих из резолюций встреч на высшем уровне и конференций министров ОИК, и дали ей положительную оценку.
Work Area 2: briefing on global forest resources assessment, reporting on state of European forest for Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) meeting in Warsaw 2007; Область работы 2: краткая информация о глобальной оценке лесных ресурсов, подготовка доклада о состоянии европейских лесов для совещания Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), которое состоится в Варшаве 2007 году;
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
In January 2011, the Panel met to finalize the appointment of ministerial appointees. В январе 2011 года специальная группа провела заседание для окончательного утверждения назначенных министром кандидатов.
On 27 August, an ECOWAS ministerial delegation led by the Minister for Foreign Affairs of Ghana, Nana Akufo-Addo, briefed the Security Council on the Peace Agreement. 27 августа министерская делегация ЭКОВАС во главе с министром иностранных дел Ганы Наной Акуфо-Аддо провела брифинг для Совета Безопасности по Мирному соглашению.
He (Mr. V. Kovalev) had chaired the Commission prior to taking up his ministerial responsibilities and, on becoming Minister of Justice, had released those persons who had been held in custody in Chechnya without sufficient justification. Он (г-н В. Ковалев) возглавлял эту Комиссию до возложения на него обязанностей министра и, став министром юстиции, распорядился освободить тех лиц, которые содержались в Чечне под стражей без достаточных на то оснований.
With regard to the establishment of a national human rights institution, the Government formally made a decision, in April 2012, to establish a national institution and mandated a ministerial committee led by the Minister for Human Rights to develop the modalities for its establishment. В отношении создания национального правозащитного учреждения правительство приняло в апреле 2012 года официальное решение создать национальное учреждение и поручило министерскому комитету, возглавляемому Министром по правам человека, разработать способы его создания.
The Ministerial Committee for Science and Technology and the Chief Scientists Forum are now headed by the Minister of Science, Culture and Sport. Министерский комитет по науке и технике и Форум руководителей научных проектов возглавляются в настоящее время министром науки, культуры и спорта.
Больше примеров...