Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
Chemicals management is thus a very timely topic for the ministerial consultations. Таким образом, обсуждение проблематики регулирования химических веществ в ходе консультаций на уровне министров является весьма своевременным.
The moderator of the panel discussion, Mr. Steven, also made a statement in response to the statements made during the ministerial dialogue. Ведущий дискуссионного форума г-н Стивен также сделал заявление в связи с выступлениями в ходе диалога на уровне министров.
The sessions of the Committee will be replaced by ministerial sessions Сессии Комитета будут заменены сессиями на уровне министров
Belgium continues to strongly support the ongoing reform, which is designed to enhance the Council's legitimacy, credibility and efficiency, and the institution, at the World Summit of 2005, of the Annual Ministerial Review and the biennial Development Cooperation Forum. Бельгия по-прежнему решительно поддерживает проводимую ЭКОСОС реформу, направленную на повышение его легитимности, авторитета и эффективности, равно как и учреждение на Всемирном саммите 2005 года Ежегодного обзора на уровне министров и проводимого раз в два года Форума высокого уровня по сотрудничеству в целях развития.
The third day would consist of a ministerial segment. Третий день Конференции будет зарезервирован для части Конференции, проводимой на уровне министров.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
The executive branch, which is now attending to these problems, has established a ministerial committee to find solutions to the situation. Исполнительная власть, которая в настоящее время занимается решением этих проблем, сформировала министерский комитет для поиска выхода из создавшегося положения.
In this connection, the Minister for Social Planning issued ministerial decree number 21 of 1994 to create a national committee under the chairmanship of the Minister of State for Social Planning within the framework of the International Year's official celebration. В этом контексте министр социального планирования издал министерский указ под номером 21 от 1994 года о создании национального комитета в рамках официального проведения Международного года семьи под началом государственного министра социального планирования.
The Ministerial Committee recommended a number of short-term strategies that are to be implemented within two months of the adoption of the report. Министерский комитет рекомендовал ряд краткосрочных мер, которые должны быть осуществлены в течение двух месяцев после утверждения доклада.
The Court held that a Ministerial Order could not supersede a Royal Decree, as this would breach the principle of hierarchy; but it went on to argue that the requirement of separation had not been complied with fully in the author's case. Суд установил, что Министерский приказ не может иметь большую силу, чем Королевский указ, поскольку это нарушило бы иерархический принцип, но он отметил далее, что в случае автора требование отделения не было полностью соблюдено.
The Ministerial Committee on Disability Issues, which comprised ministers with portfolios in areas such as employment, education, transport, finance, health and justice, provided a coordination mechanism. Министерский комитет по делам инвалидов, в состав которого входят министры, к компетенции которых относятся такие области, как занятость, образование, транспорт, финансы, здравоохранение и юстиция, является координационным механизмом.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
Since the cabinet reshuffle in March 2008, two full ministerial departments among the 20 ministries that make up the Government have been entrusted to women. После проведенной в марте 2008 года министерской реорганизации руководителями двух министерств с полными полномочиями стали женщины, которые входят в число 20 министров, составляющих правительство.
Under the broad heading of local awareness-raising, several States organize seminars aimed at explaining to senior armed forces and ministerial personnel the threat posed by poor stockpile management. Под общей рубрикой «Повышение осведомленности на местах» ряд государств организует семинары с целью разъяснения старшим офицерам вооруженных сил и высокопоставленным сотрудникам министерств угроз, вызываемых неэффективным управлением запасами.
The Policies and Regulations Department of the Office of Religious Affairs of the State Council has, with the help of the ministerial services concerned, compiled and published a selection of documents on religion, comprising texts published in earlier years. Отдел политики и регламентов Бюро по делам религии Государственного совета с участием соответствующих служб министерств подготовил и опубликовал подборку документов по вопросам религии, в которую включены также юридические документы предыдущих годов.
Liaison with governmental authorities (at both the ministerial and the working level) throughout the country on a weekly basis, and with the African Union on a daily basis, to facilitate the provision of humanitarian assistance and access and advocate respect for humanitarian principles Поддержание еженедельных контактов с правительственными органами (на уровне министерств и на рабочем уровне) на всей территории страны и ежедневных контактов с Африканским союзом для содействия оказанию гуманитарной помощи и доступу к ней и соблюдению гуманитарных принципов
The National Committee for the Integration of Women in Development in 1991 (the priority objectives of the Integration of Women in Development had already been prioritized at the level of ministerial departments); созданный в 1991 году Национальный комитет по ИЖР (координационные центры ИЖР были созданы на уровне департаментов министерств);
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
It was recalled that, following a ministerial visit to the scene, a detailed report had been transmitted to the Government and a commission of inquiry had been appointed which was to report within a period of two months. Сообщалось также, что после выезда на место трагедии представителей министерства правительству был направлен подробный отчет, что создана комиссия по расследованию, которая через два месяца должна доложить о проделанной ею работе.
The Committee welcomes the establishment of a ministerial committee within the Ministry of Human Rights to address the harmonization of domestic law with international human rights instruments, including the Convention. Комитет приветствует создание в рамках министерства по правам человека ведомственного комитета с задачей приведения внутреннего законодательства в соответствие с международно-правовыми документами по правам человека, включая Конвенцию.
Ministerial Agreement 445-2005: Award of title of Protector of the Nature of the Earth. Постановление министерства 445-2005: О присвоении почётного звания "Защитника природы Земли".
The representative if the Ministry of Economy and Industry of Azerbaijan informed the Committee on follow-up activities by the Government to implement the Aid for Trade (AfT) national action plan that had been presented during the 2010 Baku Ministerial Conference. Представитель Министерства экономики и промышленности Азербайджана проинформировал Комитет о последующей деятельности правительства по осуществлению национального плана действий по инициативе "Помощь в интересах торговли" (ПиТ), который был представлен на конференции министров, состоявшейся в Баку в 2010 году.
This document has been prepared by the MWRCDFW in consultation with all ministerial departments concerned with the issues addressed by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Этот документ был подготовлен Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи в консультации со всеми департаментами Министерства, которые занимаются проблемами, затрагиваемыми Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
The opening of bank accounts in the name of associations or committees was strictly regulated and the transfer of funds abroad required ministerial approval. Открытие банковских счетов на имя ассоциаций или комитетов строго регулируется, а для перевода средств за рубеж требуется разрешение министра.
The number of women holding posts of ministerial secretaries and deputy ministers is higher, comprising 20 per cent of the overall number. Количество женщин, занимающих посты секретарей и заместителей министра, является более высоким, и их доля составляет 20% от общей численности указанных постов.
Noting that the Chairperson of the State Committee for Family, Women's and Children's Issues held the equivalent of ministerial rank, she asked why that person was not an actual minister heading a ministry for women. Отмечая, что председатель Государственного комитета по вопросам семьи, женщин и детей имеет статус министра, она спрашивает, почему министерство по делам женщин не возглавляет реальный министр.
Following HDZ's return to power in the 2003 general election, DC (which had been informally allied with HDZ during the election) gained a single seat in the Croatian Parliament and a single ministerial post in the Croatian Government. После возвращения ХДС к власти на всеобщих выборах в 2003 г. ДЦ (который был неофициально в союзе с ХДС на выборах) получил одно место в хорватском парламенте и одну должность министра в хорватском правительстве.
In implementing the Ministerial Decree of 23 November 1999 containing information on the criteria and conditions for the selection of assistance and social integration programmes, the Department has co-funded three system actions and an information and awareness-raising campaign in addition to the above-mentioned projects. Во исполнение постановления министра от 23 ноября 1999 года, предусматривающего критерии и условия отбора программ по оказанию помощи и социальной интеграции, Департамент, помимо вышеупомянутых проектов, принял участие в совместном финансировании трех системных мероприятий, информационной кампании и кампании по привлечению внимания общественности.
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Gender units were established in every ministerial department and institution of the Republic; подразделения по гендерным вопросам созданы во всех министерствах и учреждениях Республики;
As far as other senior ministerial positions are concerned, there are six women deputy ministers (Ministries of Labour, Social Security, Statistics, the Economy, Justice, Health). Среди других должностей высокого уровня в министерствах шесть женщин на должности заместителей министров (министерства труда, социальной защиты населения, статистики, экономики, юстиции, здравоохранения).
Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. За тот же период число назначений женщин на посты в правительстве и в министерствах возросло с 17 процентов до 34 процентов.
In addition, there were focal points in the various ministerial departments funded by UNIFEM, among others. Кроме того, в составе различных управлений в министерствах действуют координаторы, деятельность которых финансируется, в частности, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
The proportion of women as ministerial directors is 26.3%. Доля женщин на руководящих должностях в министерствах составляет 26,3 процента.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
In June, the Security Council visited Afghanistan, where it met President Karzai, his ministerial team, members of the opposition, parliamentarians and civil society. В июне члены Совета Безопасности посетили Афганистан, где они встречались с президентом Карзаем, его министрами, членами оппозиции, парламентариями и представителями гражданского общества.
All statements will be compiled in a publication on the Ministerial reviews of the housing and land management situation in the UNECE region. Все заявления будут обобщены в форме публикации о проведенных министрами обзорах положения в сфере жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН.
The Bali ministerial decision on a monitoring mechanism for special and differential treatment should be operationalized in an effective way to strengthen the effectiveness of implementation of the special and differential provisions of multilateral WTO agreements, ministerial and General Council decisions. Необходимо обеспечить эффективную формализацию решения о создании механизма контроля за особым и дифференцированным обращением, принятого министрами в Бали, с тем чтобы повысить эффективность осуществления особых и дифференцированных положений многосторонних соглашений ВТО и решений министров и Генерального совета.
The Presidents also reaffirmed the importance of the mediation efforts of the three Co-Chairs and make note of the meeting of the Co-Chair representatives with the Foreign Ministers of Armenia and Azerbaijan in Madrid on the margins of last year's OSCE Ministerial Council meeting. Президенты также вновь подтвердили важность посреднических усилий трех сопредседателей и отметили встречу представителей сопредседателей с министрами иностранных дел Армении и Азербайджана в Мадриде в связи с прошлогодним заседанием Совета министров ОБСЕ.
Regularly assessing the environment and developing SEIS was also considered by the ministers of environment from the pan-European region at the Seventh Environment for Europe (EfE) Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011). Вопрос о проведении регулярных оценок состояния окружающей среды и разработке СЕИС также был рассмотрен министрами окружающей среды в общеевропейском регионе на седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) (Астана, 21-23 сентября 2011 года).
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Each country was represented by 10 participants from its ministerial policy sections and from its inspectorates. Каждая страна была представлена 10 участниками из ведомственных подразделений по разработке политики и их инспекционных служб.
That presence is particularly desirable given the human rights situation in Haiti and the inadequacy of the human resources in the various ministerial departments. Необходимость такого присутствия становится еще более настоятельной с учетом положения в области прав человека в Гаити и недостаточности людских ресурсов, имеющихся в распоряжении различных ведомственных департаментов.
(b) To coordinate the activities of the various ministerial departments and organizations concerned with space applications and technology; Ь) координировать деятельность различных ведомственных департаментов и организаций, занимающихся вопросами применения космической науки и техники;
In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. В регионе Тихого океана правительство Кирибати при помощи доноров обеспечило учет факторов изменения климата в национальном планировании, работая в рамках ведомственных комитетов высокого уровня.
Independent members of the High Committee were selected on the basis of their human rights experience and their personal integrity, and representatives of ministerial departments were not permitted to participate in its decision-making or voting processes. Независимые члены Высшего комитета выбираются с учетом критериев их практического опыта в области прав человека и честности, а представителям ведомственных департаментов не разрешается участвовать в процедурах принятия решений и голосования.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
Women's representation in executive or ministerial positions is even lower than in parliaments. Представленность женщин в органах исполнительной власти и на министерском уровне еще ниже, чем в парламентах.
Regarding prevention within the framework of the multisectoral campaign, ministerial committees to combat HIV/AIDS were established and have been operating since 2002. Говоря о работе по профилактике, проводимой в рамках многосекторальной кампании, надо упомянуть создание комитетов на министерском уровне по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые приступили к работе в 2002 году.
(b) Government-led with wide-ranging Government participation in both the ministerial and technical branches; Ь) под руководством правительства и при широком участии правительства как на министерском уровне, так и в технических отраслях;
The Co-Chairs further noted that numerous activities relevant to the work of the ADP were to be held during the fifth part of the session, including two ministerial events, and encouraged delegates to take part in these activities. Сопредседатели также отметили, что в ходе пятой части сессии будут проводиться многочисленные виды деятельности, имеющие отношение к работе СДП, включая два мероприятия на министерском уровне, и рекомендовали делегатам принять участие в этих видах деятельности.
At the 2012 World Ministerial Conference on Disaster Reduction in Tohoku, Japan had pledged to provide up to $3 billion to developing countries to enable them to strengthen their disaster resilience. На Всемирной конференции на министерском уровне по вопросам снижения опасности бедствий, которая состоялась в Токоху в 2012 году, Япония объявила о предоставлении развивающимся странам помощи в размере до 3 млрд. долл. США на цели повышения их жизнестойкости в борьбе с бедствиями.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
Fraser had to assume most of the Prime Minister's duties in addition to his own ministerial ones. Фрейзер принял на себя почти все обязанности премьер-министра в дополнение к своим министерским постам.
Under those agreements, PAIGC retained the post of Prime Minister and ministerial portfolios were divided as follows: 40 per cent each for PAIGC and PRS, 17 per cent for PUSD, and 3 per cent for other parties and civil society groups. В соответствии с этими соглашениями ПАИГК сохранила за собой пост премьер-министра, а министерские посты были распределены следующим образом: по 40 процентов получили ПАИГК и ПРС, 17 процентов - ОСДП и 3 процента - остальные партии и группы гражданского общества.
In Japan, under the auspices of the Prime Minister, the Ministerial Board for the Disability Policy Reform was established in December 2009 to critically review existing disability legislation in the light of the Convention on the Rights of the Child. В Японии под эгидой премьер-министра Министерский совет по реформе политики в отношении инвалидов был учрежден в декабре 2009 года с целью провести критический обзор существующего законодательства об инвалидах в свете Конвенции о правах ребенка.
In December 2005, new outlines were proposed to the Prime Minister Vanhanen, who set up a ministerial working group to monitor the proceeding of the project and, when needed, to further adjust the outlines as part of the process. В декабре 2005 года новые запланированные меры были вынесены на рассмотрение премьер-министра Ванханена, который учредил министерскую рабочую группу с целью контроля за осуществлением проекта и по необходимости дальнейшей корректировки запланированных мер в процессе проводимой работы.
In addition to appealing to an unpleasant undercurrent of Scottish Anglophobia, the SNP promises its electorate the prospect of policies that are far to the left of anything that Labour's prime ministerial candidate, Ed Miliband, could possibly deliver. В дополнение к обращению к неприглядному скрытому чувству шотландской англофобии, ШНП обещает своему электорату перспективу политики, которая является намного более левой по сравнению с политикой, которую мог бы осуществить кандидат Лейбористской партии премьер-министра, Эд Милибэнд.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
To address these issues and challenges the ministerial discussions will focus on the key policy responses that are needed to: Для рассмотрения этих вопросов и проблем министры в ходе обсуждений уделят особое внимание ключевым политическим мерам реагирования, которые необходимы для:
Last month, a ministerial forum entitled "Common World: Progress through Diversity", which brought together the Ministers for Foreign Affairs of over 50 States and representatives of international organizations, was held in our country. В прошлом месяце в нашей стране был проведен форум на уровне министров под названием «Общий мир: прогресс через разнообразие», на который собрались министры иностранных дел более 50 государств и представители международных организаций.
Both Ministers for Foreign Affairs confirmed that Gibraltarian engagement would be an important element in carrying forward the Brussels Process, and that they would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. В Лондоне министры иностранных дел обеих стран подтвердили, что устранение противоречий в отношении Гибралтара является важным элементом успешного осуществления Брюссельского процесса и что они приветствовали бы участие главного министра Гибралтара в последующих встречах на уровне министров.
In Dobris, Ministers also launched the process which led to the ministerial adoption, two years later in Lucerne, of the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe. Кроме того, на встрече в Добрише, министры охраны окружающей среды положили начало процессу, который через два года привел к утверждению Программы действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (ПДООС) на Люцернской встрече на уровне министров.
Seventy-two countries have signed the Joint Ministerial Statement that was issued at the event. По окончании этого мероприятия было принято Совместное заявление, которое подписали министры иностранных дел 72 стран.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Some countries have decided to subject certain infrastructure sectors to autonomous and independent regulation while leaving others under ministerial regulation. Некоторые страны приняли решение о том, чтобы предусмотреть регулирование определенных секторов инфраструктуры автономным и независимым органом, сохранив в то же время регулирование других секторов министерствами.
It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации.
As at December 2009, women made up 41.5 percent of the ministerial appointees to statutory boards. По состоянию на декабрь 2009 года женщины составляли 41,5 процента лиц, назначаемых министерствами в органы государственного управления.
In the 34 pilot projects now organised by the Federal Government, transferable conduct is being developed for a routine, gender sensitive procedure for all working procedures and fields of the ministerial administration. В настоящее время в рамках 34 экспериментальных проектов, разрабатываемых федеральным правительством, в интересах создания стандартной, учитывающей гендерные аспекты процедуры для всех рабочих процедур и сфер осуществляемого министерствами административного руководства разрабатываются усваиваемые принципы поведения.
In July 1998, the Ministerial Liaison Council for Training related to Human Rights Education was established to promote the exchange of information on training programmes and materials among ministries and agencies. В июле 1998 года был учрежден Министерский совет по контактам в вопросах подготовки в связи с деятельностью по просвещению в области прав человека, задача которого состоит в обеспечении обмена информацией между министерствами и ведомствами по учебным программам и материалам.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The Assembly should organize a special meeting on development during its annual general debate to allow for a ministerial and leadership review of economic and social policy issues. Ассамблее следует организовывать в ходе ее ежегодных общих прений специальные совещания по вопросам развития, чтобы создать для министров и других руководителей возможность проводить обзоры вопросов, касающихся социально-экономической политики.
These views emerged from preparatory and Ministerial meetings,5 including those of developing countries and their country groups. Такая позиция выявилась на ряде подготовительных и министерских совещаний5, включая совещания развивающихся стран и их страновых групп.
It welcomes the second meeting of the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation between Indonesia and Timor-Leste, held in Dili in September 2003, which reiterated a commitment of both Governments to strengthen their cooperation in areas of common interest. В нем приветствуется проведение в Дили в сентябре 2003 года второго совещания Совместной министерской комиссии по двустороннему сотрудничеству между Индонезией и Тимором-Лешти, которое подтвердило приверженность правительств двух стран делу укрепления сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
The exact date, place and the programme of the 5th ToS meeting is to be elaborated in due time in the collaboration between the UN-ECE/FAO secretariat and the Ministerial Conference Liaison Unit in Vienna. Точные сроки, место проведения и программа пятого совещания ГС будут в соответствующее время совместно определены секретариатом ЕЭК ООН/ФАО и Группой по поддержанию связей Конференции на уровне министров в Вене.
Workshop recommendations were brought to the attention of the MCPFE in the context of the drafting of the resolution on "wood and energy" to be adopted at the Warsaw Ministerial Conference. Рекомендации этого рабочего совещания были доведены до сведения КМОЛЕ в связи с подготовкой резолюции по теме "Древесина и энергия", которая должна быть принята на конференции министров в Варшаве.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. Важной вехой в связи с этим является создание МДЖД, и одна из женщин-членов кабинета является министром по делам женщин и детей.
In the Government of the Republic of Slovenia, there is one woman minister of the total of 15 ministerial posts, accounting for 6.7 per cent; she is the Minister for agriculture, forestry and food. В состав правительства Республики Словении, насчитывающего 15 должностей министров, входит только одна женщина-министр, что составляет 6,7 процента; она является министром сельского хозяйства, лесоводства и продовольствия.
He then made him Public Works and Communications Minister (November 1939-June 1940), Foreign Minister (June 1-June 28, 1940) and state secretary with ministerial rank (June 28-July 4, 1940) in successive cabinets led by Gheorghe Tătărescu. Был министром общественных работ и связи (ноябрь 1939 - июнь 1940), министром иностранных дел (1 июня - 28 июня 1940) и государственным секретарём в ранге министра (28 июня - 4 июля 1940).
Together with Mr. Carsten Staur, Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs, Denmark, the Director-General co-chaired the Ministerial Round-Table Breakfast on Capacity-Building for Trade and Investment. Генеральный директор совместно с г-ном Кар-стеном Стауэром, Государственным секретарем и министром иностранных дел Дании, выполнял функции председателя утренних заседаний за "круглым столом" на уровне министров по воп-росам создания потенциала для торговли и инвес-тиций.
He held various ministerial portfolios in cabinet and was Minister for Lands from 1925 until 1941. Он занимал различные должности в Кабинете министров Тонга, а с 1925 до 1941 года был министром земли.
Больше примеров...