Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
Samoa has consistently been a part of this review process since 2000, through the submission of its annual reports and participation in regional reviews and ministerial high-level consultations. Начиная с 2000 года Самоа неизменно участвовала в этом процессе обзора, представляя свои доклады и участвуя в региональных обзорах и консультациях на уровне министров.
The forty-third session of the Commission on Population and Development provided a continuation for the 2009 annual ministerial review as it focused on the themes of health, morbidity, mortality and development. Сорок третья сессия Комиссии по народонаселению и развитию стала своего рода продолжением ежегодного обзора на уровне министров 2009 года, поскольку она была посвящена прежде всего вопросам охраны здоровья, заболеваемости, смертности и развития.
(a) The regional ministerial conference held in Beijing, in May 1997, provided important guidelines to strengthen regional cooperation across Asia, and participants endorsed the preparation of a regional action programme and the development of six thematic programme networks. а) на состоявшейся в мае 1997 года в Пекине региональной конференции на уровне министров были разработаны важные руководящие принципы укрепления регионального сотрудничества в Азии и были одобрены подготовка региональной программы действий и разработка шести сетей тематических программ.
The subprogramme convened the twenty-second Ministerial Session of the Caribbean Development and Cooperation Committee and several significant regional events which highlighted its role as a substantive contributor to policy dialogue and formulation. В рамках подпрограммы были проведены двадцать вторая сессия на уровне министров Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна и ряд других крупных региональных мероприятий, которые способствовали повышению роли программы как основного участника политического диалога и деятельности по разработке политики.
The Sixth World Trade Organization Ministerial Conference called on developed countries to ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple and transparent and contribute to facilitating market access. На шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров прозвучал призыв к развитым странам сделать так, чтобы правила режима преференций для импортируемой из менее развитых стран продукции определенного происхождения, были простыми и транспарентными и способствовали облегчению доступа наименее развитых стран на рынки.
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. В этом случае министерский комитет вновь предоставил разведывательным службам полную свободу действий в течение трех месяцев.
It therefore established its multisectoral high-level National AIDS Control Committee through a ministerial decree. Поэтому в Кувейте принят министерский указ о формировании многосекторального Национального комитета по контролю над СПИДом высокого уровня.
His Government had established a ministerial committee to monitor indigenous matters, had recognized seven indigenous languages as mother tongues, had included local cultural, political and economic topics in educational programmes and was developing a national policy against racism, racial discrimination and xenophobia. Правительство его страны учредило министерский комитет для мониторинга вопросов, касающихся коренных народов, признало семь языков коренных народов в качестве родных языков, включило местные культурные, политические и экономические вопросы в учебные программы и ведет разработку национальной политики по борьбе против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
A ministerial committee composed of Justice Minister David Liba'i and Police Minister Moshe Shahal had been reviewing the regulations and had presented its recommendations for the introduction of certain changes to the High Court. Министерский комитет в составе министра юстиции Давида Либаи и министра полиции Моше Шахала изучил действующие положения и представил свои рекомендации о внесении определенных изменений Высокому суду.
The Committee recommends that the State party modify the Ministerial Direction to CSIS to bring it in line with Canada's obligations under the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в министерский указ для Канадской службы безопасности и разведки, с тем чтобы привести его в соответствие с обязательствами Канады по Конвенции.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
The second organ is the Interdepartmental Commission on Sustainable Development, composed of representatives of each ministerial department. Вторым органом является межведомственная комиссия по устойчивому развитию, которая объединяет представителей всех министерств.
The State party consider the desirability of providing a mechanism for independent review of ministerial decisions in respect of cases coming under article 3 of the Convention paragraph 30 Рассмотреть целесообразность создания независимого механизма по наблюдению за принимаемыми на уровне министерств решениями по делам, подпадающим под статью З Конвенции
Changes in ministerial incumbents, reformulation of portfolios within ministries and other effects of the creation of the Transitional Government, while not unexpected, nonetheless posed some difficulties for United Nations activities. Изменения в кадровом составе министерств, перераспределение обязанностей в рамках министерств и другие последствия формирования переходного правительства, хотя и не являются неожиданными, тем не менее порождают некоторые трудности для деятельности Организации Объединенных Наций.
The national report was validated at the national workshop, held on 22 May 2009, which was attended by representatives of national institutions, ministerial departments, civil, social and women's organizations and international agencies. Доклад был утвержден на национальном семинаре-практикуме, состоявшемся 22 мая 2009 года, в котором приняли участие представители малийских государственных учреждений, департаментов соответствующих министерств, организаций гражданского общества, женских организаций и международных учреждений.
In addition, the Government appointed a Ministerial Working Group on Immigration Policy and Ethnic Relations in May 1999, which is assisted by a group composed of officials from the competent ministries. В дополнение к этому в мае 1999 года правительство назначило министерскую рабочую группу по иммиграционной политике и межэтническим отношениям, помощь которой оказывает группа в составе должностных лиц из компетентных министерств.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
The international diamond company De Beers has agreed to provide training for three ministerial internal valuation staff. Международная алмазная компания «Де Бирс» согласилась обучить трех сотрудников министерства проведению внутренней оценки.
Moreover, as part of its inclusion policy, the Government has created a secretariat for the promotion of racial equality which was subsequently given ministerial status. Помимо этого, в рамках политики интеграции правительство создало секретариат по вопросам поощрения расового равенства, которому впоследствии был присвоен статус министерства.
Added to that constraint is the diversity of sources of voluntary contributions from an individual donor country, which very often encompass funding from different ministerial departments and offices, including foreign affairs, overseas development aid and ministries of health, social welfare and the interior. Дополнительные трудности возникают и в связи с многообразием источников добровольных взносов отдельных стран - доноров, которые очень часто поступают от различных министерств и ведомств, включая министерства иностранных дел, по делам внешней помощи в целях развития, здравоохранения, социального обеспечения и внутренних дел.
A time period should be established for the submission of requests for the Ministry of Defence to make a ministerial decision ordering the destruction of weapons or their donation to museums, the armed forces or the security forces. Должна быть разработана система визуальных знаков для выполнения просьб, содержащихся в постановлении министерства обороны об уничтожении оружия или его передачи в музеи, вооруженным силам или подразделениям безопасности.
There are also no plans to raise the Federation of Cuban Women (FMC) to ministerial status or to include it in the national budget. To do so would be entirely alien to the very essence of the organization. Не существует и планов повышать статус Федерации кубинских женщин до уровня министерства или переключаться в финансировании ее деятельности на средства национального бюджета, поскольку это не имеет ничего общего с ее сущностью.
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
These powers expand on those granted to the civil service monitoring board by ministerial decree of 1986. Такая компетенция Наблюдательной комиссии по государственной службе является развитием и уточнением тех функций, которыми она была наделена по декрету министра (ДМ) 1986 года.
His first taste of ministerial office came in 1924, when he served as Under-Secretary of State for War in the short-lived first Labour government, led by MacDonald. Впервые вошёл в правительство в 1924 году, заняв пост заместителя военного министра (госсекретаря) в недолговечном первом лейбористском правительстве во главе с Макдональдом.
In her country, the Plenipotentiary for Religious and Nationalities Affairs, an official with ministerial rank within the consultative inter-ethnic council, was responsible for the protection of the rights of all nationalities. В стране оратора за защиту прав всех национальностей отвечает Уполномоченный по религиозным и национальным вопросам, являющийся должностным лицом в ранге министра, входящим в состав консультативного межэтнического совета.
The Vice-Minister of Environmental Protection of Kazakhstan informed the Committee that national preparations to host the Astana Ministerial Conference from 21 to 23 September 2011 were well under way. Заместитель министра охраны окружающей среды Казахстана проинформировал Комитет о том, что в настоящее время активно осуществляются национальные подготовительные мероприятия по организации Конференции министров в Астане в период с 21 по 23 сентября 2011 года.
Ministerial Order of 12 June 1990 whereby regulations of the tests to be taken by driving permit applicants are approved Приказ министра от 12 июня 1990 года об утверждении правил проведения экзаменов на получение водительских удостоверений
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
Women have not yet played a decision-making role in other ministerial sectors, such as agriculture and national security, but to a certain extent, have been doing so in such areas as economic development, finance, housing and local government. Женщины по-прежнему были отстранены от процесса принятия решений в других министерствах, как-то министерства сельского хозяйства и национальной безопасности, однако в некоторой степени они участвовали в этом процессе в таких областях, как экономическое развитие, финансы, жилье и местные органы власти.
The Ministry had set up focal points within other ministerial departments and institutions to monitor and evaluate the application of its programmes and projects, to oversee introduction of the gender-sensitive approach, and to manage the collection of data. Министерство создало координационные механизмы в рамках департаментов в других министерствах и учреждениях в целях качественной и количественной оценки реализации его программ и проектов, наблюдения за внедрением гендерного подхода и управления процессом сбора данных.
At present, women held 21 per cent of ministerial posts, and an Amerindian woman was in charge of the portfolio of Amerindian Affairs. В настоящее время на различных должностях в министерствах работают 21 процент женщин, а пост министра по вопросам американо-индийских отношений занимает женщина индийского происхождения.
There were for example 117 women in the House of People's Representatives and a number of ministerial and public positions were or had been held by women. Например, в Палате народных представителей насчитывается 117 женщин; женщины также занимают или занимали ответственные посты в министерствах или занимают другие государственные должности.
Since 2007, gender units have been established by ministerial decree in ministries; 14 of them are in operation today. С 2007 года подразделения по гендерным вопросам были учреждены министерским постановлением в министерствах; 14 из них действуют по сей день.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
The Conference was attended by 28 ministerial and high-level delegations from Heart of Asia and supporting countries, including 11 delegations from regional and international organizations. В работе Конференции участвовали 28 делегаций во главе с министрами или другими высокопоставленными руководителями из региона «Сердце Азии» и поддерживающих стран, включая 11 делегаций региональных и международных организаций.
The ministerial declarations of both the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries clearly supported the Secretary-General's efforts and called for an in-depth study of his reform proposals. В принятых министрами как Группы 77, так и Движения неприсоединившихся стран декларациях выражалась четкая поддержка усилиям Генерального секретаря и содержался призыв к глубокому изучению его реформаторских предложений.
The original decision about the schedule for the Kiev Conference was made by Ministers at the Fourth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Aarhus, Denmark. Первоначальное решение о сроках проведения Киевской конференции было принято министрами на четвертой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Орхусе, Дания.
The Executive Secretary informed the Executive Body of the preparations for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe", which was to take place in May 2003; at this Conference three legal instruments would be adopted and signed by Ministers. Исполнительный секретарь проинформировала Исполнительный орган о мероприятиях по подготовке к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая должна состояться в мае 2003 года; на этой конференции министрами будут приняты и подписаны три правовых документа.
We would also like to welcome the Joint Ministerial Statement in support of the CTBT that was adopted during this session of the General Assembly, on 14 September 2002, and that has been endorsed by 50 Foreign Ministers (see A/57/586). Нам также хотелось бы приветствовать совместное заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, принятое в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи 14 сентября 2002 года и подписанное 50 министрами иностранных дел (А/57/586).
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
(b) To coordinate the activities of the various ministerial departments and organizations concerned with space applications and technology; Ь) координировать деятельность различных ведомственных департаментов и организаций, занимающихся вопросами применения космической науки и техники;
The recommendations of the Council of Europe would be presented at an upcoming high-level seminar and had already been taken into account in ministerial recommendations to municipalities. Рекомендации Совета Европы будут представлены на предстоящем семинаре высокого уровня и уже учитываются в ведомственных рекомендациях, направляемых муниципалитетам.
With regard to the adoption process, it may be noted that the inter-ministerial group representing the various ministerial departments and national institutions was authorized to approve and adopt the report. В связи с процедурой утверждения доклада следует отметить, что полномочиями на то, чтобы одобрить и утвердить доклад, наделена межведомственная группа, в состав которой вошли представители различных ведомственных департаментов и национальных учреждений.
The main emphasis of this project was to enable ministerial, provincial and municipal staff to design and implement municipal solid waste strategies that suited the needs of the country and were in accordance with the requirements of ecologically sound natural resources management. Главной целью этого проекта является предоставление сотрудникам ведомственных, региональных и муниципальных структур возможностей для подготовки и реализации стратегий утилизации муниципальных твердых отходов с учетом потребностей страны и в соответствии с требованиями в отношении экологически рационального использования природных ресурсов.
The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture is providing a broad range of assistance to Caribbean small island developing States within the framework of the Agro Plan 2003-2015, which details Hemispheric Ministerial Agreements for the development of Agriculture and Rural Life in the Americas. Межамериканский институт по сотрудничеству в сфере сельского хозяйства предоставляет карибским малым островным развивающимся государствам всестороннюю помощь в рамках Агроплана на период 2003 - 2015 годов, в котором содержится детальное описание ведомственных соглашений стран полушария в интересах развития сельского хозяйства и улучшения условий жизни в сельских районах Американского континента.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
They also decided to establish a joint ministerial commission responsible for investigating the question of tension on the border. Они также решили создать на министерском уровне совместную комиссию для изучения вопроса о напряженности на границе.
The two ministerial posts held by women were those of Deputy Prime Minister and Minister of Justice. На министерском уровне женщины занимают две должности - заместителя премьер-министра и министра юстиции.
Finally, should the applicant not be successful in obtaining a protection visa, application for ministerial intervention may be pursued, whereby the Minister for Migration may intervene in favour of the applicant, if public interest so requires. Наконец, в случае получения отказа в выдаче визы в целях защиты заявитель может подать заявление о вмешательстве в дело на министерском уровне, и Министр по делам миграции может вмешаться, выступив в пользу заявителя, если того потребуют общественные интересы.
The Parties shall establish and sustain viable mechanisms and frameworks for cooperation and for managing their bilateral relations, including through regular Summit Meetings of their Heads of State, as well as through cooperation at ministerial and technical levels. Стороны создают и поддерживают жизнеспособные механизмы и рамки сотрудничества и управления своими двусторонними отношениями, в том числе регулярно организуя встречи на высшем уровне глав их государств, а также сотрудничая на министерском уровне и в технических вопросах.
We have always been actively involved in resolving the issues of greatest urgency and concern, not only at the summits and ministerial meetings, but also through the ongoing painstaking work in the forumÕs various expert committees and groups. Мы всегда стремились активно участвовать в решении наиболее острых, волнующих всех нас вопросов. Имею в виду не только традиционно насыщенные встречи лидеров экономик-участниц и взаимодействие на министерском уровне, но и постоянную кропотливую работу экспертов в рамках комитетов и групп Форума.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
The Council was established pursuant to Prime Ministerial Decision No. 68 of 2000 as a mechanism for improving the lot of women in various domains. Совет был учрежден в соответствии с решением Nº 68 премьер-министра от 2000 года в качестве механизма для улучшения положения женщин в различных областях.
Pursuant to Security Council resolution 1373, Rwanda created a national counter-terrorism committee by Prime Ministerial Order No. 39/03 of 16 June 2002. Во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности в Руанде постановлением премьер-министра Nº 39/03 от 16 июня 2002 года был создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом.
Pursuant to the Constitution, the terms for the creation of the financial intelligence unit (CENAREF) must be established by Prime Ministerial decree. Условия создания Группы финансовой разведки должны быть определены декретом премьер-министра согласно действующей Конституции.
On the following day, the Deputy Prime Minister of the Kurdistan Regional Government headed a ministerial delegation to Kirkuk and expressed his Government's readiness to support Kirkuk through the delivery of services and projects. На следующий день во главе министерской делегации Киркук посетил заместитель премьер-министра регионального правительства Курдистана, который заявил о готовности своего правительства поддержать Киркук путем предоставления ему услуг и осуществления проектов.
Since that time, Kurds have held central government posts such as President of the Republic, Deputy Prime Minister and Vice-President of the Parliament, in addition to occupying ministerial positions, seats in the House of Representatives and senior positions in State institutions. С тех пор курды стали занимать посты в центральном правительстве, такие как президент Республики, заместитель премьер-министра и заместитель председателя парламента, а также министерские должности, места в палате представителей и высокие должности в государственных учреждениях.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
The Ministers and heads of delegation addressed the Meeting on the subject of the draft ministerial statement for the World Summit on Sustainable Development. Министры и главы делегаций выступили на Совещании по вопросу о проекте заявления министров в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
At the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" ministers called on the European Environment Agency to prepare the fourth assessment report for the next "Environment for Europe" ministerial conference. На пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры призвали Европейское агентство по окружающей среде подготовить четвертый доклад по оценке для следующей конференции министров "Окружающая среда для Европы".
In the UNECE region, ministers committed to promoting SCP at the 2003 Kiev and 2007 Belgrade "Environment for Europe" Ministerial Conferences. В регионе ЕЭК ООН министры в 2003 году в Киеве и в 2007 году в Белграде на конференциях министров "Окружающая среда для Европы" обязались способствовать УПП.
One such structure is the Ministerial Committee for National Security, consisting of myself as the Chair, the Deputy Prime Minister, and the Minister of Defense, Interior, Foreign Affairs, Justice, and Finance. Одной из таких структур является Комитет министров по национальной безопасности, в состав которого войду я сам как Председатель, а также заместитель Премьер-министра и министры обороны, внутренних дел, иностранных дел, юстиции и финансов.
In this regard the Ministers expressed their support to the adoption of the Ha Noi Declaration of the 7th International Ministerial Conference on 'Animal and Pandemic Influenza: The Way Forward' held in Ha Noi in April 2010. В связи с этим министры выразили поддержку Ханойской декларации седьмой Международной конференции на уровне министров на тему "Животный и пандемический грипп: пути решения проблемы", которая проводилась в Ханое в апреле 2010 года.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Contact with local, prefectural and ministerial authorities установления контактов с местными органами власти, префектурами и министерствами;
(b) On matters relating to finance, ministerial outreach was undertaken by Ms. Maria Kiwanuka (Uganda), Mr. Ephraim Kamuntu (Uganda) and Mr. Martin Lidegaard (Denmark); Ь) по вопросам, касающимся финансирования, работа с министерствами проводилась г-жой Марией Киванукой (Уганда), г-ном Эфреймом Камунту (Уганда) и г-ном Мартином Лидегаардом (Дания);
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
How to coordinate with other ministerial processes dealing with the environment? Как обеспечить координацию с другими процессами, касающимися окружающей среды, осуществляемыми другими министерствами?
Ministerial consultations regarding functional assignments completed with all service-providing sectoral ministries Завершение консультаций со всеми предоставляющими услуги секторальными министерствами по вопросу о распределении функциональных обязанностей
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The 2013 and 2014 ministerial meetings of our initiative will be hosted by the Netherlands and Japan respectively. Совещания нашей Инициативы на уровне министров стран-участниц пройдут в 2013 и 2014 годах в Нидерландах и Японии, соответственно.
(b) Information could be exchanged on issues related to priorities identified in the region itself, taking advantage of existing information exchange at, for example, ministerial meetings. Ь) можно было бы проводить обмен информацией по вопросам, связанным с приоритетами, определенными в самом регионе, используя при этом существующие механизмы обмена информацией, например министерские совещания.
It is for that reason that South Africa's Foreign Minister participated in the meeting of CTBT supporters held in New York last month and signed the joint ministerial statement on the CTBT which was issued at the conclusion of the meeting. Поэтому министр иностранных дел Южной Африки принял участие в совещании сторонников ДВЗЯИ, состоявшемся в прошлом месяце в Нью-Йорке, и подписал совместное заявление министров по ДВЗЯИ, подготовленное по итогам совещания.
Following the recently concluded ILO-organized Meeting of Caribbean Labour Ministers held in Jamaica in April 2000, the CARICOM secretariat agreed to sit on a Ministerial Committee on the Modernization of Labour Ministries. После недавно проведенного совещания министров по вопросам труда региона Карибского бассейна, организованного МОТ, которое состоялось на Ямайке в апреле 2000 года, секретариат КАРИКОМ согласился участвовать в работе Комитета министров по вопросам модернизации министерств, в ведение которых входят вопросы труда.
UNESCO has been working to sustain international political commitment for EFA through the organization of the Working Groups on EFA, the EFA High-level Group, the Ministerial Round Table on EFA and meetings of the nine high-population countries. ЮНЕСКО работает над обеспечением политической приверженности на международном уровне в отношении ОДВ посредством организации встреч рабочих групп по ОДВ, встречи Группы высокого уровня по ОДВ, совещания за круглым столом по вопросам ОДВ на уровне министров и встреч министров девяти наиболее населенных стран мира.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
The Committee was informed of the ministerial decision to suspend negotiations with the European Aeronautic Defence and Space Company and invite international tenders. В ходе встречи члены Комитета сообщили о принятом министром решении прервать переговоры с Европейским аэрокосмическим и оборонным концерном, и предложить провести международные тендеры.
The NCACC is a ministerial, controlling committee that was established by an August 1995 Cabinet decision to oversee South Africa's conventional arms policies and related arms transactions, in consultation with the Minister of Defence. НККОВ является комитетом по контролю при министерстве, который был создан в соответствии с принятым в августе 1995 года решением кабинета об осуществлении контроля за политикой Южной Африки в области обычных вооружений и связанных с ними операций с оружием на основе консультаций с министром обороны.
Meetings were held with His Majesty, King Norodom Sihanouk; Prime Minister Hun Sen; Phnom Penh Governor Chea Sophara; prime ministerial advisor Om Yentieng; Justice Minister Neav Sithong; and President of the National Assembly, Prince Ranariddh. Состоялась аудиенция у Его Величества короля Нородома Сианука; встречи с премьер-министром Хун Сеном; губернатором Пномпеня Чи Сопхарой; советником премьер-министра Ом Йентиенгом; министром юстиции Нивом Ситонгом и председателем Национального собрания принцем Ранаритом.
Women's sports in Yemen truly took off in 2005 when the Minister for Youth and Sports issued a ministerial decree forming the Women's Sports Federation. Фактически развитие женского спорта в Йемене берет начало с 2005 года, когда министром по делам молодежи и спорта было издано распоряжение Министерства о создании федерации женского спорта.
The organized women's movement has launched legislative initiatives in favour of women workers in free zones, with the result that, in 1998, a Code of Conduct served as the basis for a ministerial resolution that was endorsed by the Ministry of Labour. В рамках движения, организованного женщинами, были разработаны законодательные инициативы в интересах лиц, работающих в свободных торговых зонах в 1998 году, с тем чтобы кодекс поведения был оформлен как решение на уровне министров, которое впоследствии было принято министром труда.
Больше примеров...