Английский - русский
Перевод слова Ministerial

Перевод ministerial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На уровне министров (примеров 4060)
With regard to the forthcoming WTO ministerial conference, he stressed that full implementation of the Uruguay Round agreements was essential to maintain the credibility of both the World Trade Organization and the multilateral trading system. Что касается предстоящей конференции ВТО на уровне министров, то он подчеркивает, что всемерное осуществление соглашений Уругвайского раунда имеет существенно важное значение для поддержания авторитета как Всемирной торговой организации, так и многосторонней торговой системы.
It is anticipated that on 5 and 6 May, reports will be made during the ministerial segment of the meeting on the results achieved by the committee of the whole and the contact group on legal and budget issues. Предполагается, что 5 и 6 мая на этапе совещания, проводимом на уровне министров, будут сделаны доклады о результатах, достигнутых комитетом полного состава и контактными группами по правовым и бюджетным вопросам.
To request that the Secretariat-General monitors coordination with the South American States in preparation for the joint ministerial meetings agreed at the third meeting of senior officials and which will include: Просить Генеральный секретариат осуществлять мониторинг процесса взаимодействия с южноамериканскими государствами в рамках подготовки к проведению совместных совещаний на уровне министров в соответствии с договоренностью, достигнутой на третьей встрече высоких должностных лиц, в том числе:
On 12 March in Panama City, the XIX Ministerial Conference on Political Dialogue and Economic Cooperation was held between the member countries of the European Union and the Central American Integration System. 12 марта в городе Панама состоялась девятнадцатое совещание на уровне министров по вопросам политического диалога и экономического сотрудничества с участием представителей Европейского союза и государств-членов Системы центральноамериканской интеграции.
Head of the Senegalese delegation to the African Regional Ministerial Workshop on Organized Transnational Crime and Corruption (Dakar, 21-23 July 1997). регионального семинара на уровне министров стран Африки по организованной транснациональной преступности и коррупции, руководитель делегации Сенегала (Дакар, 21 - 23 июля 1997 года);
Больше примеров...
Министерский (примеров 224)
Even the ministerial committee does not really have any mandate to that effect. Даже министерский комитет не располагает реальными полномочиями в этом отношении.
It was also reported that a special ministerial committee was to be established to discuss the expansion needs of individual communities and whether to approve construction. Сообщалось также, что планируется учредить специальный министерский комитет для обсуждения вопросов расширения отдельных общин и заявок на строительство.
The Ministerial Council held its fifty-fifth regular session on 10 and 11 June 1995 at the headquarters of its secretariat in Riyadh. Министерский совет провел свою пятьдесят пятую очередную сессию 10 и 11 июня 1995 года в штаб-квартире своего секретариата в Эр-Рияде.
In carrying out its mandate to make recommendations to government on current issues, the Ministerial Advisory Committee on Multiculturalism pursued studies on provincial demographics, multiculturalism and immigration; an economic case for diversity; and differential fees for international studies in New Brunswick. Министерский консультативный комитет по вопросу многообразия культур, призванный представлять рекомендации правительству по текущим вопросам, проводил исследование по вопросам, касающимся демографического состава населения провинции, многообразия культур и иммиграции; экономических выгод многообразия; и дифференцированных ставок оплаты за обучение в международных учебных заведениях Нью-Брансуика.
The Committee welcomes the establishment of various institutions to promote and coordinate public policies on indigenous matters, including the National Indigenous Development Corporation, the Ministerial Council for Indigenous Affairs and the indigenous units in ministries and regional administrations. Комитет приветствует создание ряда учреждений для содействия осуществлению и координации государственной политики в отношении коренного населения, таких как Национальная корпорация по вопросам развития коренных народов, Министерский совет по делам коренного населения и отделы по делам коренного населения в министерствах и региональных администрациях.
Больше примеров...
Министерств (примеров 411)
ADIE had been created by a ministerial convention and was a body for regional coordination of national researchers, non-governmental organizations and the public sector. АРЭИ была создана на основе соглашения, достигнутого на уровне министерств, и представляет собой орган для координации на региональном уровне деятельности национальных исследователей, неправительственных организаций и государственного сектора.
It is headed by the Prime Minister, and its membership includes the ministers concerned themselves, instead of ministerial secretaries. Его возглавляет премьер-министр, и в его состав входят различные министры, а не секретари министерств, как это было прежде.
Under the broad heading of local awareness-raising, several States organize seminars aimed at explaining to senior armed forces and ministerial personnel the threat posed by poor stockpile management. Под общей рубрикой «Повышение осведомленности на местах» ряд государств организует семинары с целью разъяснения старшим офицерам вооруженных сил и высокопоставленным сотрудникам министерств угроз, вызываемых неэффективным управлением запасами.
With regard to prevention, civil society, the private sector and the key ministerial departments are conducting awareness and information campaigns aimed at populations throughout our territory. Что касается предотвращения, то гражданское общество, частный сектор и ключевые департаменты министерств проводят кампании по информированию общественности, направленные на охват населения по всей территории страны.
Reference is made in this connection to the monitoring carried out by the Labour Inspectorate and all the ministerial inspectorates in their areas of competence. An oversight commission also makes an annual visit to each prison, which takes place under the authority of the departmental prefect. Помимо различных видов контроля подобного рода, трудовая инспекция и все инспекционные службы министерств осуществляют контроль в пределах предоставленных им полномочий; кроме того, ежегодно в каждом пенитенциарном учреждении под председательством префекта департамента работает надзорная комиссия.
Больше примеров...
Министерства (примеров 391)
The title "criminal investigation officer" was given to personnel of the Office by ministerial order in 2009. В 2009 году постановлением Министерства юстиции персоналу Управления омбудсмена был предоставлен статус сотрудников судебной полиции.
To this end, a high level ministerial delegation was to hold a consultative forum in April 2007 on site, with the San people, to expedite and finalize the process. С этой целью делегация представителей министерства на высоком уровне должна была провести консультации в апреле 2007 года на месте с участием членов общины сан для ускорения и завершения этого процесса.
For this reason, Joint Ministerial Resolution No. 300/7/38/22/27.4.2001 of the Ministry of the Interior and the Ministry of Public Order established a project management team to handle the problem of trade in human beings and of the protection of their rights. В этих целях согласно совместному министерскому распоряжению Nº 300/7/38/22/27.4.2001 министерства внутренних дел и министерства общественного порядка была учреждена группа по управлению проектами, которая будет заниматься проблемой торговли людьми и защитой их прав.
The Government's ongoing political will to take major measures at the institutional level to strengthen women's capacity to claim their rights has been demonstrated by the continued existence of a ministerial department for women's policy since 1974. Принятие на институциональном уровне серьезных мер, позволяющих женщинам более активно требовать соблюдения своих прав, свидетельствует о наличии у правительства с 1974 года намерения создать в рамках Министерства департамент по делам женщин.
Ministerial Agreement 35-2005: Authorises the Basic National Curriculum for the Primary Education Level. Постановление министерства 445-2005: О присвоении почётного звания "Защитника природы Земли".
Больше примеров...
Министра (примеров 344)
(c) Appoint a chief executive officer without ministerial responsibilities; с) назначить руководителя без обязанностей министра;
Mr. Zaal Lomtadze, Deputy Minister for Environment, Georgia, and Chairman of the UNECE Committee on Environmental Policy, acted as moderator of the second ministerial panel. Функции координатора второго совещания экспертов на уровне министров выполнял г-н Заал Ломтадзе, заместитель министра по окружающей среде, Грузия, и Председатель Комитета по экологической политике ЕЭК ООН.
Consistent with the intention to have a full ministerial system of government and the appointment of a Chief Minister, the Commission also proposes the appointment of a leader of the opposition. С учетом намерения создать всеобъемлющую министерскую систему управления и назначить Главного министра Комиссия также предлагает назначить лидера оппозиции.
The UK's decision to accede to the Optional Protocol was announced in a written Ministerial Statement on 19 July 2004. В письменном заявлении министра от 19 июля 2004 года было объявлено о решении Соединенного Королевства присоединиться к Факультативному протоколу.
4.8 In the ministerial intervention request of 6 December 2007, the complainant also submitted a translated copy of a business licence purported to have been issued by the Government of China in relation to his business, the Shenyang City Weil Li Compressor Accessory Factory. 4.8 В своем ходатайстве о вмешательстве министра от 6 декабря 2007 года заявитель также представил переведенную копию предпринимательской лицензии, предположительно выданной правительством Китая в связи с его предприятием - заводом по производству комплектующих для компрессорного оборудования "Шеньян Сити Вейл Ли".
Больше примеров...
Министерствах (примеров 71)
A gender auditing process has also been initiated in a number of ministerial departments. В различных министерствах был запущен также процесс гендерного аудита.
In political life, women held important ministerial posts and were elected to parliament. В политической жизни женщины занимают важные должности в министерствах и избираются в парламент.
Reinforcing institutional mechanisms by creating specific ministerial structures responsible for gender promotion and for the establishment of partnerships with civil society and international organizations. укрепление институциональных механизмов путем создания в министерствах специальных структур по улучшению положения женщин и структур по установлению и поддержанию партнерских отношений с гражданским обществом и международными организациями.
The proportion of women as ministerial directors is 26.3%. Доля женщин на руководящих должностях в министерствах составляет 26,3 процента.
Since 2007, gender units have been established by ministerial decree in ministries; 14 of them are in operation today. С 2007 года подразделения по гендерным вопросам были учреждены министерским постановлением в министерствах; 14 из них действуют по сей день.
Больше примеров...
Министрами (примеров 122)
A new format for the ministerial consultations, introduced at the current session, facilitated exchanges between ministers and heads of delegation and contributed to a rich, wide-ranging and interactive dialogue. Новый формат консультаций на уровне министров, впервые применявшийся на данной сессии, облегчил обмен мнениями между министрами и главами делегаций и способствовал насыщенному, широкому и живому диалогу.
The immediate impact was that the draft declaration was adopted by Ministers and officially submitted to WTO as Africa's negotiating input for the WTO Eighth Ministerial Conference. Непосредственным итогом этой работы стало то, что проект декларации был утвержден министрами и официально представлен в ВТО в качестве вклада Африки в работу восьмой Конференции ВТО на уровне министров.
The sessions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum provide a venue within the United Nations system for the world's environment ministers to review important and emerging environmental policy issues. Сессии Совета управляющих/Глобального форума служат в рамках системы Организации Объединенных Наций платформой для обсуждения министрами по окружающей среде различных стран мира важных и возникающих вопросов природоохранной политики.
All statements will be compiled in an electronic publication on the Ministerial reviews of the housing and land management situation in the ECE region and posted on the ECE website as an informal document. Все заявления будут обобщены в форме электронной публикации о проведенных министрами обзорах положения в сфере жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН и размещены на веб-сайте ЕЭК в качестве неофициального документа.
Both the Recommendation and the Guidance conclude a work-stream initiated in response to the "Declaration on Authentication for Electronic Commerce" adopted by Ministers at the Ottawa Ministerial Conference held on 7-9 October 1998 and serve as a bridge to future OECD work on identity management. Рекомендация и Основные принципы представляют собой пакет мер в связи с "Декларацией об аутентификации электронной торговли", принятой министрами на Оттавской министерской конференции 7-9 октября 1998 года, и перебрасывают мостик к будущей деятельности ОЭСР по удостоверению подлинности.
Больше примеров...
Ведомственных (примеров 21)
Each country was represented by 10 participants from its ministerial policy sections and from its inspectorates. Каждая страна была представлена 10 участниками из ведомственных подразделений по разработке политики и их инспекционных служб.
It has also provided legal advice to a ministerial committee on possible solutions to prison overcrowding. Она также предоставила юридическую консультацию одному из ведомственных комитетов в отношении возможных решений проблемы, связанной с переполненностью тюрем.
That presence is particularly desirable given the human rights situation in Haiti and the inadequacy of the human resources in the various ministerial departments. Необходимость такого присутствия становится еще более настоятельной с учетом положения в области прав человека в Гаити и недостаточности людских ресурсов, имеющихся в распоряжении различных ведомственных департаментов.
It was noted that the requirements in the proposal concerned essentially "ministerial" or "housekeeping" types of basic information that would be relevant irrespective of whether goods, construction or services were being procured. Было указано, что перечисленные в этом предложении требования касаются прежде всего "ведомственных" или "учетных" видов основных данных, которые будут иметь значение независимо от того, что является предметом закупок - товары, строительные работы или услуги.
The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture is providing a broad range of assistance to Caribbean small island developing States within the framework of the Agro Plan 2003-2015, which details Hemispheric Ministerial Agreements for the development of Agriculture and Rural Life in the Americas. Межамериканский институт по сотрудничеству в сфере сельского хозяйства предоставляет карибским малым островным развивающимся государствам всестороннюю помощь в рамках Агроплана на период 2003 - 2015 годов, в котором содержится детальное описание ведомственных соглашений стран полушария в интересах развития сельского хозяйства и улучшения условий жизни в сельских районах Американского континента.
Больше примеров...
На министерском уровне (примеров 55)
Women's representation in executive or ministerial positions is even lower than in parliaments. Представленность женщин в органах исполнительной власти и на министерском уровне еще ниже, чем в парламентах.
The State party also notes a series of inconsistencies and omissions in the complainant's case, including with regard to events of intimidation that he reported for the first time in his third request for ministerial intervention on 27 May 2009. Государство-участник отмечает целый ряд несовпадений и опущений в информации в деле заявителя, в том числе в связи со случаями запугивания, о которых он впервые сообщил в своем третьем прошении о вмешательстве на министерском уровне 27 мая 2009 года.
The State party notes on this aspect that this report was submitted with the complainant's fourth request for ministerial intervention dated 15 February 2010, after the communication was submitted to the Committee against Torture. В этой связи государство-участник отмечает, что данное заключение было представлено вместе с четвертым ходатайством о вмешательстве на министерском уровне, датированным 15 февраля 2010 года, после направления сообщения в Комитет против пыток.
While the question of whether NCRFW should become a ministerial body remained under debate, it was important to bear in mind that ministerial-level operations would require a large budget, when NCRFW was already subject to budget constraints. Хотя вопрос о том, должна ли НКРФЖ обладать статусом министерства, остается открытым, важно помнить о том, что деятельность на министерском уровне потребует крупных ассигнований, в то время как НКРФЖ и без того испытывает трудности с финансированием.
He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
Больше примеров...
Премьер-министра (примеров 87)
Pursuant to Security Council resolution 1373, Rwanda created a national counter-terrorism committee by Prime Ministerial Order No. 39/03 of 16 June 2002. Во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности в Руанде постановлением премьер-министра Nº 39/03 от 16 июня 2002 года был создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом.
A commission, consisting of representatives of both governmental and non-governmental organizations has been established by Ministerial Decree of the Prime Minister of 12 April 2001. Министерским декретом премьер-министра от 12 апреля 2001 года создан специальный орган, состоящий из представителей как правительственных, так и неправительственных организаций.
Ministerial appointments are the sole prerogative of the Prime Minister on the basis of appointments made by the President on the Prime Minister's advice. Назначение министров является исключительной прерогативой премьер-министра; он производит назначения на основе решений президента, принятых по его рекомендациям.
Coordination of education management is done by an established inter Ministerial Steering Committee comprising of the Prime Minister's Office - Regional Administration and Local Government, Ministry of Education and Vocational Training; Ministry Community Development Gender and Children and Ministry Finance and Economic Planning. Координация в области управления образованием осуществляется учрежденным Межминистерским руководящим комитетом в составе Канцелярии Премьер-министра - региональных властей и органов местного самоуправления, Министерства образования и профессиональной подготовки; Министерства по делам общественного развития, гендерным вопросам и делам детей и Министерства финансов и экономического планирования.
He was particularly concerned about the restrictions imposed on freedom of religion and worship by articles 4, 11 and 13 of the Prime Ministerial Decree No. 92/PM of 5 July 2002, as detailed in that paragraph, and would welcome further clarification of the matter. Он в особенности озабочен ограничениями свободы религии и отправления религиозного культа, которые налагаются цитируемыми в этом пункте статьями 4, 11 и 13 Постановления премьер-министра Nº 92/РМ от 5 июля 2002 года, и хотел бы получить более подробные разъяснения на эту тему.
Больше примеров...
Министры (примеров 200)
In the margins of ministerial meetings, ministers of countries not maintaining diplomatic relations among themselves could meet and discuss the bilateral problems that separated them. В рамках министерских совещаний министры стран, не поддерживающих между собой дипломатических отношений, могли встречаться и обсуждать двусторонние проблемы, по которым у них имелись разногласия.
The Ministers agreed to work towards a full implementation of the recommendations of the XII session of the UNCTAD's ministerial conference, held in Accra, Ghana from 20 to 25 April 2008. Министры согласились принять меры в отношении полного осуществления рекомендаций XII сессии конференции ЮНКТАД на уровне министров, состоявшейся в Аккре 20-25 апреля 2008 года.
At the ministerial Conference of ASEAN held in Bangkok last July, the ASEAN Foreign Ministers unanimously supported Viet Nam's full membership in this Association. На Конференции министров иностранных дел стран АСЕАН, состоявшейся в Бангкоке в июле сего года, министры иностранных дел стран АСЕАН единодушно поддержали предоставление Вьетнаму полного членства в этой Ассоциации.
At the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007), environment ministers explicitly recognized the urgent need to address climate change in the ECE region. На шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 10-12 октября 2007 года) министры по вопросам окружающей среды четко признали настоятельную необходимость решения проблем изменения климата в регионе ЕЭК.
The representative suggested that Ministers at the Kiev Conference could take note of the relevant outcomes of the fourth Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe. Представитель КОЛЕМ подчеркнул, что министры, участвующие в Киевской конференции, могли бы принять к сведению соответствующие итоги четвертой Конференции по охране лесов в Европе на уровне министров.
Больше примеров...
Министерствами (примеров 31)
Education is provided at the counselling and vocational training centres that come under several ministerial divisions, including: Неформальное образование предоставляют структуры по обеспечению и профессиональной подготовке, курируемые различными министерствами, в частности:
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины.
How to coordinate with other ministerial processes dealing with the environment? Как обеспечить координацию с другими процессами, касающимися окружающей среды, осуществляемыми другими министерствами?
AI noted that the distribution of human rights competences between ministries, as well as the role of ministerial and provincial human rights coordinators, remains ambiguous. МА отметила, что порядок распределения полномочий в области прав человека между министерствами, а также роль министерских и провинциальных координаторов по правам человека остаются неясными.
Больше примеров...
Совещания (примеров 512)
The outcome of the Cartagena meeting of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum on international environmental governance as endorsed by the World Summit on Sustainable Development continues to constitute a major policy direction for the organization. Важное стратегическое направление деятельности организации по-прежнему связано с итогами картахенского совещания Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, посвященного международному экологическому руководству, которые были одобрены Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
It was agreed that negotiations on trade facilitation would take place after the Fifth Session of the Ministerial Conference on the basis of a decision on the modalities of negotiations to be taken by explicit consensus at that session. Было принято решение провести переговоры по вопросу о содействии развитию торговли после пятой сессии совещания министров на основе принятого явным консенсусом решения относительно порядка проведения переговоров.
(a) Ministerial meetings are the primary body of the Forum and serve as a neutral venue for high-level informal open, informed and continuing global energy dialogue among the Members of the Forum; а) Совещания на уровне министров являются главным органом Форума и выполняют функцию нейтральной платформы для неофициального, открытого, информированного и непрерывного глобального диалога высокого уровня по энергетическим вопросам между членами Форума.
"12. Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial conferences and other intergovernmental meetings may be organized on specific and cross-sectoral issues. "13. При условии утверждения Комиссией могут проводиться специальные конференции министров и другие межправительственные совещания по конкретным и межотраслевым вопросам.
At the global level, the landlocked developing countries meet annually for a ministerial conference in the margins of the sessions of the General Assembly. На глобальном уровне развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, проводят ежегодные совещания в рамках подготовки конференции министров на полях сессий Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Министром (примеров 53)
This new ministerial department, although lacking in sufficient qualified staff, carries out several activities that contribute to the protection and promotion of human rights. Несмотря на отсутствие достаточного количества квалифицированных кадров, возглавляемый этим министром департамент проводит определенную деятельность, способствующую поощрению и защите прав человека.
Meetings were held with His Majesty, King Norodom Sihanouk; Prime Minister Hun Sen; Phnom Penh Governor Chea Sophara; prime ministerial advisor Om Yentieng; Justice Minister Neav Sithong; and President of the National Assembly, Prince Ranariddh. Состоялась аудиенция у Его Величества короля Нородома Сианука; встречи с премьер-министром Хун Сеном; губернатором Пномпеня Чи Сопхарой; советником премьер-министра Ом Йентиенгом; министром юстиции Нивом Ситонгом и председателем Национального собрания принцем Ранаритом.
During his visit to Kuwait, on 21 and 22 November 2011, on the sidelines of an international ministerial conference held there, the High-level Coordinator was received by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid Al-Hamad Al-Sabah. В ходе своего визита в Кувейт 21 - 22 ноября 2011 года Координатор высокого уровня встретился в кулуарах проходившей там международной конференции министров с заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта шейхом Сабахом аль-Халедом аль-Хамадом ас-Сабахом.
The party also picked up several ministerial portfolios; Aloni was made Minister of Education, though disputes over the role of religion in education meant she was moved out of the education ministry to become Minister Without Portfolio in May 1993. Депутаты от партии заняли несколько министерских постов в правительстве Рабина, Алони стала министром образования, хотя из-за споров по поводу роли религии в образовании она в мае 1993 года оставила пост министерства образования, и стала министром без портфеля.
Hon. Helena Dalli was appointed as Minister for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil Liberties and is now in charge of this new ministerial portfolio. Г-жа Элена Далли была назначена министром общественного диалога, по делам потребителей и по гражданским правам и сейчас возглавляет работу по этим направлениям.
Больше примеров...