| The last to arrive will cross into Mexico... | Последний из приехавших должен будет пересечь мексиканскую границу... |
| After successfully taking over the country, Emperor Napoleon III, along with the Mexican aristocracy, offered the crown of Mexico to his Austrian cousin, Maximilian of Habsburg. | После успешного взятия страны, император вместе с мексиканской аристократией предложил мексиканскую корону своему австрийскому кузену Максимилиану I из династии Габсбургов. |
| To that end, the Federal Government needed to work in collaboration with the federated states, in particular Chiapas, which was a gateway to Mexico for migrants from Central America. | Для этого федеральное правительство должно действовать совместно с властями штатов, в частности со штатом Чьяпас, который является пунктом въезда мигрантов из Центральной Америки на мексиканскую территорию. |
| The Cuban President also reported that the Mexican Congress has adopted a resolution calling upon the Government, in particular, the Ministry of the Interior and the Office of the Attorney-General, to investigate how Posada Carriles entered Mexico. | Президент Кубы также сообщил, что мексиканский конгресс принял согласованное решение о том, чтобы правительство страны, в частности министерство внутренних дел и генеральная прокуратура, провели расследование того, каким образом Посада Каррилес въехал на мексиканскую территорию. |
| The Socialist Party he founded (December 1917), was converted into the Communist Party of Mexico in 1919, the first Communist Party outside Russia. | В декабре 1917 года стал одним из создателей Социалистической партии, осенью 1919 года преобразованной в Мексиканскую коммунистическую партию, первую компартию за пределами России. |
| And you paid him back by singing narcocorridas that would make him a living legend in Mexico. | И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду. |
| See, the Aenikkaeng were slaves from Korea brought over to Mexico to - work in plantations. | Видиш ли азиаты были рабами привезенными из Кореи через Мексиканскую границу для работы на плантациях. |
| The following year he joined Associação Portuguesa de Desportos, then moved to Mexico's C.F. Pachuca, switching back to Portuguesa shortly after, with the club now in the second level. | В следующем году он присоединился к «Португеза Деспортос», затем перешёл в мексиканскую «Пачуку», вернувшись обратно в «Португезу» вскоре после того, как клуб оказался во втором дивизионе. |
| Felipe Calderón, the president of Mexico, congratulated the Mexican army for the capture of Erick Valencia Salazar. | Фелипе Кальдерон, президент Мексики, поздравил мексиканскую армию с захватом Эрика Валенсии Салазара. |
| Betrayed by the man who smuggled him across the border from Mexico. | Его предал человек, помогавший ему пересечь мексиканскую границу. |
| You turn over my cousin Johnny and you agree right now to help me smuggle heroin across the border from Mexico. | Ты сдашь мне моего кузена Джони и ты прямо сейчас соглашаешься помочь мне перевезти героин через мексиканскую границу. |
| The programme includes offers of scholarships for students and teachers who wish to study Spanish and Mexican culture at the Foreigners Teaching Center of the National Autonomous University of Mexico. | В рамках этой программы предусматривается предоставление стипендий учащимся и преподавателям, желающим изучать испанский язык и мексиканскую культуру в учебном центре для иностранцев Национального независимого университета Мексики. |
| She noted that, given the extent of the problems encountered by migrants in transit through Mexico, there is inadequate consular representation of their countries of origin. | Специальный докладчик отметила, что, несмотря на массу проблем, с которыми сталкиваются мигранты, пересекающие транзитом мексиканскую территорию, их страны происхождения не обеспечивают в Мексике надлежащего консульского присутствия. |
| Although Mexico was traditionally a net exporter of maize, it has become a net importer because of so-called "free-trade" agreements, which have opened up Mexican markets to unfair competition with the dumping of subsidized maize exports from the United States and have displaced Mexican production. | Хотя Мексика традиционно являлась чистым экспортером кукурузы, она превратилась в чистого импортера в результате принятия соглашений о так называемой «свободной торговле», которые открыли мексиканские рынки для несправедливой конкуренции, в результате которой поставляемая из Соединенных Штатов субсидируемая кукуруза вытеснила мексиканскую продукцию. |
| We just have to sneak in through Mexico. | Проберемся туда через мексиканскую границу. |
| As was explained in the previous core document, the historic events in Mexico's past include the Spanish Conquest, the War of Independence and the Mexican Revolution. | Как отмечалось в предыдущем базовом докладе, в истории Мексики можно выделить несколько периодов, включая испанскую конкисту, войну за независимость и мексиканскую революцию. |
| Almonte was also a leader of Mexico's Conservatives in the 1860s and served as regent after the Second Mexican Empire was established by Napoleon III of France. | В 1860-х годах Альмонте возглавлял мексиканскую консервативную партию и некоторое время служил наместником вплоть до установления Наполеоном III Второй Мексиканской империи. |
| However, after they cross into Mexico, the Mexican police escorts double-cross them and attack the American vehicles. | Однако, как только отряд пересекает мексиканскую границу, местные полицейские, которые должны были их сопровождать, открывают огонь по американским автомобилям. |
| After immigrant Mireya Sanchez is deported, ICE/ Homeland Security Investigations Special Agent Max Brogan takes care of her little son and brings him to the boy's grandparents in Mexico. | После того как мексиканскую иммигрантку Мирейю Санчес депортируют из США, сотрудник иммиграционной службы Макс Броган заботится о её сыне и привозит его к родным бабушке с дедушкой. |