This must be burned and future dealings committed to memory. | Ее нужно сжечь. А во всех будущих сделках полагаться на память. |
Well, her memory's almost gone. | Ну, её память почти угасла. |
In respecting his memory, the Kosovo leadership will, it is to be hoped, enshrine the very same principles in their future policies. | Следует надеяться, что косовское руководство сохранит в его память те же самые принципы в своей будущей политике. |
Funny what a long memory the law has when it comes to train derailments. | Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда. |
Your memory's gone, too. | У тебя тоже забрали память. |
I haven't one good memory from this place. | У меня только одно приятное воспоминание об этом месте. |
It's their last memory of peace. | Вода - последнее их мирное воспоминание. |
My last memory is of us... ls of us standing around... | Моё последнее воспоминание... Это наш круг вокруг... |
The only memory I have of my real from the night of the fire. | Единственное воспоминание о настоящем отце... это ночь пожара. |
If the memory of a predator conjured up a perceptual image, we'd be running off to the bathroom every time we had a scary thought. | Если воспоминание о хищнике вызывало бы то же, что и реальная картинка, мы бы прятались под одеяло всякий раз, когда думали о чём-то страшном. |
I just - my memory's m. | Я просто... ничего не помню. |
I certainly have no memory of what Shelby says she saw when she found me. | И я ничего не помню из того, что увидела Шелби, когда я нашёлся. |
"The Parts I Remember," here's Rayna Jaymes and Brad Paisley singing "Bitter Memory." | "Части, которые я помню", встречайте, Рэйна Джеймс и Брэд Пейсли споют "Горькое Воспоминание". |
I have no memory of this night. | Я не помню ту ночь. |
Unless you prefer this, if memory serves, rather purgatorial sofa. | Или вы, насколько я помню, предпочитаете эту неудобную софу. |
It might also explain why Erica has no memory of the abduction. | Это также объясняет, почему Эрика не помнит похищения. |
And I suspect she has no memory of several other things, too. | И я подозреваю, она не помнит и о некоторых других вещах. |
So, captain markov admitted a lack of memory about certain details. | Итак, капитан Марков подтвердил, что он не помнит некоторых деталей. |
When Carrie returns home, Quinn asks to be shown the video of him being exposed to sarin gas, claiming to have no memory of the incident. | Когда Кэрри возвращается домой, Куинн просит показать видео, на котором он подвергся воздействию газа зарина, утверждая, что он ничего не помнит о случившемся. |
His memory was so bad that he didn't even remember he had a memory problem, which is amazing. | Дела его настолько плохи, что он даже не помнит, что у него проблемы с памятью. |
Recent studies suggest that the amygdala regulates memory consolidation in other brain regions. | Исследования показывают, что миндалина регулирует процессы запоминания в других областях мозга. |
It's a - it's a memory technique. | Это... это техника запоминания. |
It's just a simple memory device. | Это такая техника запоминания. |
There may have been a "memory effect" for calcareous stone materials that had already been exposed to high levels of pollution in earlier environments. | Возможно, присутствовал так называемый "эффект запоминания" для каменных материалов известнякового ряда, которые уже подвергались сильным загрязнениям в ранее существовавших условиях окружающей среды. |
A naive implementation of this requires storing the neighborhoods in step 1, thus requiring substantial memory. | Наивная реализация алгоритма требует запоминания соседей на шаге 1, так что требует существенной памяти. |
But he had no memory of what he experienced. | Но он совершенно не помнил, что с ним было. |
If ever you're exposed, you'd have no memory of me. | В случае если тебя поймали бы, ты не помнил бы обо мне. |
I had no memory of where I was from. | Не помнил, откуда я. |
When he came to, he'd lost his memory. | Когда он очнулся, то ничего не помнил. |
If only Mr. Pendrick had some memory of the night in question. | Если бы только мистер Пендрик помнил хоть что-нибудь о той ночи. |
She seemed terrified, no memory of what happened. | Она казалась испуганной и не помнила того, что произошло. |
No memory that she'd done it herself. | Не помнила, что она сама это сделала. |
Her memory of the boys was detailed, accurate, and scary. | Она помнила парней детально, точно и устрашающе. |
Last memory I have of her is when she was burying me alive. | Последнее, что я помнила о ней - как она закапывала меня заживо. |
So he didn't see the harm ofpainting things she'd have no memory of. | Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила. |
Mai's physical data and memory awakened my mind. | 'изические данные ћэй и пам€ть пробужденный мое мнение. |
Well, Mike has some memory issues after the accident. | то у ћайкла проблемы с пам€тью после автоаварии. |
Not yet, but it doesn't mean that her memory won't come back. | ѕока нет, но это не значит, что пам€ть к ней не вернЄтс€. |
But I didn't totally erase your memory, even though I was supposed to. OK. | Ќо € не полностью стерла твою пам€ть, хот€ должна была. |
Memory is passed on genetically by the queen, so they are born with the collective knowledge of their lineage. | ак вы знаете, пам€ть передаетс€ генетически королевой, поэтому они рождаютс€ с коллективным знанием их происхождени€. |
The read-only memory has a capacity of about 1.6 million bits with a cycle of 4 μs, which is enough to store several tens of thousands of micro-commands. | Постоянное запоминающее устройство имеет ёмкость около 1,6 млн бит с циклом обращения 4 мкс, что достаточно для хранения нескольких десятков тысяч микрокоманд. |
The mobile communication device is designed as to transmit a request to the content provider and to receive therefrom the data items, which contain advertising materials of the titles in the form of a banner, to be stored in the memory device thereof. | Мобильное устройство связи выполнено с возможностью посылать запрос к контент-провайдеру и принимать от него в свое запоминающее устройство данные, содержащие рекламу заголовков в виде баннера. |
Device calibration is performed by sending calibration data obtained in the model climate conditions or data given in a metric attached to a sensor through a digital interface to a non-volatile memory of the device or data provided in the specification of an attached sensor. | Калибровку прибора совершается передачей калибрационных данных полученных в образцовых условиях посредством цифрового интерфейса в регистрирующую память (перепрограммировальное постоянное запоминающее устройство) прибора. |
Disclosed is a video data collection and transmission system comprising: a video data collection device, a collector memory device, a video data transmission device, a plurality of caching devices and a device for balancing caching device loads. | Раскрыта система сбора и трансляции видеоданных, содержащая: устройство сбора видеоданных, коллекторное запоминающее устройство, устройство трансляции видеоданных, множество устройств кэширования и устройство балансировки нагрузки устройств кэширования. |
The hippocampus- Memory storage. | Гиппокампус - запоминающее устройство. |
"The Memory Remains" by Metallica can be heard playing in the background at the Bada Bing. | "The Memory Remains" Metallica можно услышать на заднем плане в Bada Bing. |
On December 1, 2017, Memory Tech Holdings announced that they had acquired TYO Animations, and made it a subsidiary of Graphinica. | 1 декабря 2017 года Memory Tech Holdings объявили, что они приобрели TYO Animations и сделали ее дочерней компанией Graphinica. |
Virtualization does not work on some architectures that use Non-Uniform Memory Access (NUMA). | Виртуализация не будет работать в архитектурах, использующих неоднородный доступ к памяти NUMA (Non-Uniform Memory Access). |
The house is meticulously described in his autobiography The Other Shores and Speak, Memory. | Дом был тщательно описан в его автобиографии «Другие берега» (The Other Shores) и «Память, говори» (Speak, Memory). |
Songs from previous DJMax games: DJMax Trilogy includes most of the songs from all previous DJMax games, along with Trilogy-exclusive songs like "Memory of Wind" and "Streetlight", for a combined total of 130 songs. | Песни из прошлых игр серии: DJ Max Trilogy включает в себя большую часть песен из предшествующих игр серии DJMAX, однако есть и эксклюзивные песни, написанные специально для Trilogy (например Memory of Wind и Streetlight). |
The attack on Memory Alpha, and the time we nearly lost her. | Атаку на Мемори Альфу и момент, когда мы чуть не потеряли ее. |
They may destroy you and us as they did Memory Alpha. | Они могут разрушить нас, так же, как и Мемори Альфу. |
Mr. Spock, how many people are on Memory Alpha? | Мистер Спок, сколько людей находится на Мемори Альфе? |
WHAT'S UP WITH THE STROLL DOWN MEMORY LANE? | Как дела с "Прогулкой по мемори лейн"? |
It is leaving Memory Alpha, captain. | Оно покидает Мемори Альфу. |
The likeness is vague, but it may help spark a memory. | Сходство неопределенно, но это может помочь вспомнить. |
He could recover his memory tomorrow or never. | Он может все вспомнить завтра, а может и никогда не вспомнить |
Well, I may have to jog your memory. | Я могу и заставить вспомнить. |
Well, if he can't remember the details, we can have a telepath jog his memory, or... | Ну, если он не может вспомнить подробности, мы можем попросить телепата просканировать память... |
My memory doesn't go back into real time until I was in the ambulance. | Я не могу вспомнить все в прямой последовательности до тех пор, пока я не обнаружил себя в скорой. |
In some post-conflict countries, ex-combatants will have no experience, or memory, of pre-war peaceful patterns of life. | В некоторых странах, переживших конфликт, бывшие комбатанты не имеют ни навыков, ни опыта довоенной мирной жизни. |
Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. | Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. |
Such a memory now exists - in the direct experience of mission participants and in the reports, manuals, forms and other United Nations electoral assistance materials for which the Electoral Assistance Division is repository. | Такая "память" в настоящее время существует - в виде непосредственного опыта участников миссий и докладов, руководств, форм и других материалов, касающихся оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов, которые хранятся в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов. |
Memory retention: It is recognized that retention is best for experiences that are pleasant, intermediate for experiences that are unpleasant, and worst for experiences that are neutral. | Сохранение памяти: Признается, что сохранение происходит лучше всего для того опыта, который приятен, менее сохранны переживания, которые неприятны, и опыт, которые нейтрален, сохраняется хуже всего. |
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
You have no memory of your resurrection? | Ты не помнишь, как ты воскрес? |
Could this have something to do with your three weeks of blocked memory? | А это может иметь какое-то отношение к тем трем неделям, которые ты не помнишь? |
Since you can't remember the director, your memory is not back. | Если не помнишь шефа, значит, память не вернулась. |
Do you even remember how you got them or did you lose your memory when you came through? | Ты еще помнишь, как получил его, или же ты потерял память, когда это случилось? |
Do you recall, Rachel, not the memory, but the feeling of | Рейчел, ты помнишь, как мы тебя любили? |