But today's paper said he's regaining his memory. | Но в свежей газете сказано, что к нему возвращается память. |
My memory of that night did not completely come back. | С той ночи моя память еще не полностью вернулась. |
Now, I know that your brother started all of this, But right now, the only way we can help your son Is if you restore kara's memory and powers. | Я знаю про вашу ссору с братом, но сейчас единственный способ спасти Вашего сына, это вернуть Каре её память и способности. |
Renata, cover up any memory he's got of us or Rekall. | Рената, сотри всю память о нашей фирме. |
The memory of those who have fallen in the line of duty, a growing and unacceptable roll-call each year, must not be forgotten. | С каждым годом растет и без того недопустимо высокое число людей, которые гибнут при исполнении служебных обязанностей; память о них навсегда сохранится в наших сердцах. |
What do you say... we make one more memory? | А что ты скажешь... может, нам оставить еще одно воспоминание? |
I don't see that turning Helen into a faint memory for you. | И я не вижу что превращает Элен в такое болезненное воспоминание. |
This will all soon be but a happy memory... because Roberts' ship Revenge is anchored at the far end... and I, as you know, am Roberts. | Все это вскоре превратится просто в забавное воспоминание, потому что корабль Робертса "Месть" стоит на якоре не так далеко отсюда. |
You really made it a memory of a lifetime! | Благодаря вам, это воспоминание останется на всю жизнь! |
Now that we've met again... we can change our memory of that December 16. | У меня есть воспоминание из детства, - ...которое постоянно со мной. |
My only memory of him is that he wasn't there. | Единственное, что я помню о нем - это то, что он все время был в отъезде. |
But I don't have a detailed memory of it. | Ќо € уже не помню всех деталей. |
Frightened, mostly, that's my abiding memory. | Испуганный, по большей части, насколько я помню. |
The memory still daunts me | Я всё ещё помню тот зловещий день... |
Your memory? -Time lines, you know? | Все всегда помню... а вот сейчас. |
He has no memory of that day. | Он ничего не помнит о том дне. |
Okay, imagine a company that has no memory Of your past misconduct because they have no files. | Представь себе компанию, которая не помнит о твоих прошлых проступках, потому что у нее нет документов. |
NO IMMEDIATE OUTCRY, FUZZY MEMORY, SHE SPENT THE NIGHT. | Шумихи не было, помнит смутно, ушла утром. |
She's a strong memory in you. | Она хорошо помнит тебя. |
He remembers everything like I do of that carnival, except that in his memory he's the one who was throwing the softball, not me. | Он помнит то же, что и я, про ярмарку, только в его воспоминаниях, это он сшибал бутылки, не я. |
Recent studies suggest that the amygdala regulates memory consolidation in other brain regions. | Исследования показывают, что миндалина регулирует процессы запоминания в других областях мозга. |
Additionally, the model "Leonardo" offers you a memory function for your favorite lying positions. | Особенностью модели "Leonardo" является функция запоминания ваших любимых положений. |
The instrument operation principle is based on normalization of a signal by a scaling amplifier up to the input range of the an a log-to-digital converter (ADC), digitization, storage of digital data stream in the main memory, and data display on the CRT screen. | Принцип действия прибора основан на нормализации сигнала с помощью масштабирующего усилителя до входного диапазона аналого-цифрового преобразователя (АЦП), преобразования в цифровую форму, запоминания цифрового потока данных в оперативном запоминающем устройстве и индикации данных на дисплее. |
Memory, and the process of remembering, is also an important theme, especially in Urania's narrative as she recalls her youth in the Dominican Republic. | Отдельной темой является память и процесс запоминания, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою молодость в Доминиканской Республике. |
Storing data in the memory requires selecting a given address and applying a higher voltage to the transistors. | Для запоминания данных требуется выбрать нужный адрес и подать более высокое напряжение на транзисторы. |
I had no memory. | Я ничего не помнил. |
I had no memory of where I was from. | Не помнил, откуда я. |
With no memory of me? | И чтобы он не помнил меня? |
If only Mr. Pendrick had some memory of the night in question. | Если бы только мистер Пендрик помнил хоть что-нибудь о той ночи. |
That's not the face of someone who's burying that kind of memory. | Это не лицо человека, который помнил бы об этом. |
No memory of what she'd done. | Не помнила, что она сделала. |
But David's journey home belonged only to him, so he didn't see the harm of painting her pictures of things... she would have no memory of. | Но путешествие Дэвида домой принадлежало ему одному, Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила. |
She had no memory. | Она ничего не помнила. |
Olivier later came to recognise the symptoms of an impending episode - several days of hyperactivity followed by a period of depression and an explosive breakdown, after which Leigh would have no memory of the event, but would be acutely embarrassed and remorseful. | Оливье эти симптомы показались знакомыми - несколько дней гиперактивности, и, как следствие, эмоциональный срыв, после которого Вивьен ничего не помнила, но была сильно смущена и раскаивалась. |
Though she had no memory of her past self initially, Noble Kale restored her memories during his time as Ruler of Hell. | Она ничего не помнила о своем прошлом, однако Нобл Кейл вернул ее воспоминания, когда был Правителем ада. |
Not yet, but it doesn't mean that her memory won't come back. | ѕока нет, но это не значит, что пам€ть к ней не вернЄтс€. |
See, I would... they gave me a shot, a sedative for the memory work, and when I woke up, I was... | ј это... ѕонимаете, мне... сделали укол седативного дл€ работы с пам€тью, а когда € проснулс€, € был... |
Sparse, because I never reckoned to write this report, and I fear that in my memory is much different from what I experienced it. | едь € никогда не предполагала, что мне придЄтс€ их писать, и, боюсь, многое из пережитого сохранилось в моей пам€ти немного другим, чем было на самом деле. |
And in this book I'm reading about dream states and memory palaces, and this idea of how maybe this place, the hospital, maybe it's a version of reality. | ј в книге, которую € читаю, про сумеречное помрачение сознани€ и чертоги пам€ти высказываетс€ мысль, что, может, эта больница лишь верси€ реальности. |
the order will simply remain in memory and will be repeated every half hour. | ѕриказ останетс€ у него в пам€ти и будет повтор€тс€ каждые полчаса. |
Device calibration is performed by sending calibration data obtained in the model climate conditions or data given in a metric attached to a sensor through a digital interface to a non-volatile memory of the device or data provided in the specification of an attached sensor. | Калибровку прибора совершается передачей калибрационных данных полученных в образцовых условиях посредством цифрового интерфейса в регистрирующую память (перепрограммировальное постоянное запоминающее устройство) прибора. |
Disclosed is a video data collection and transmission system comprising: a video data collection device, a collector memory device, a video data transmission device, a plurality of caching devices and a device for balancing caching device loads. | Раскрыта система сбора и трансляции видеоданных, содержащая: устройство сбора видеоданных, коллекторное запоминающее устройство, устройство трансляции видеоданных, множество устройств кэширования и устройство балансировки нагрузки устройств кэширования. |
The hippocampus- Memory storage. | Гиппокампус - запоминающее устройство. |
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. | Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории. |
One delegation expressed disappointment that efforts to convert the United Nations Treaty Information System (UNTIS) database to compact disc read-only memory (CD-ROM) had been unsuccessful. | Одна делегация выразила разочарование в связи с тем, что усилия по переводу базы данных Информационной системы Организации Объединенных Наций по договорам (ЮНТИС) на постоянное запоминающее устройство на компакт-дисках (КД-ПЗУ) закончились неудачей. |
On December 1, 2017, Memory Tech Holdings announced that they had acquired TYO Animations, and made it a subsidiary of Graphinica. | 1 декабря 2017 года Memory Tech Holdings объявили, что они приобрели TYO Animations и сделали ее дочерней компанией Graphinica. |
Their instrumentals, "In Memory of Elizabeth Reed" and "Jessica" are popular, with "Jessica" being featured as theme for both the 1977 and 2002 formats of Top Gear. | Их инструментальные композиции In Memory of Elizabeth Reed и Jessica пользуются популярностью, а последняя была показана в качестве заставки в 1977 и 2002 под формат передачи Top Gear. |
The GA toolkit has additional libraries including a Memory Allocator (MA), Aggregate Remote Memory Copy Interface (ARMCI), and functionality for out-of-core storage of arrays (ChemIO). | Инструментальный набор GA включает в себя дополнительные библиотеки: Memory Allocator (MA), Aggregate Remote Memory Copy Interface (ARMCI), и функциональность по хранению массивов на внешних устройствах (ChemIO). |
2: Scenes from a Memory album. | 2: Scenes from a Memory в виде двойного альбома. |
Among the concepts and techniques of method acting are substitution, "as if", sense memory, affective memory, and animal work (all of which were first developed by Stanislavski). | Среди концепций и приемов актерского метода важное место занимают приемы замещения, «как будто», память ощущений (sense memory), эмоциональная память и подражание животным, которые были впервые предложены Станиславским. |
Sensors give no readings of generated energy from Memory Alpha, captain. | Датчики не дают никаких данных о производимой энергии на Мемори Альфе, капитан. |
It is leaving Memory Alpha, captain. | Оно покидает Мемори Альфу. |
The storm has cleared Memory Alpha. | Шторм прошел по Мемори Альфе. |
She is on board to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise to Memory Alpha. | Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу. |
They seem to be under selective attack by the phenomenon as the unfortunate occupants of Memory Alpha were. | Они словно находятся под его выборочным нападением, как и несчастные жители Мемори Альфы. |
Perhaps I can refresh your memory. | Возможно, я смогу помочь Вам вспомнить. |
The likeness is vague, but it may help spark a memory. | Сходство неопределенно, но это может помочь вспомнить. |
[I don't have a single memory of being loved by him.] | Я так и не смогла вспомнить, люблю ли он меня хоть когда-нибудь... |
He had a memory that allowed him to remember every little detail of his imagined scenario for a long time. | У него была память, которая позволила ему вспомнить каждую мелочь своего воображаемого сценария в течение длительного времени. |
Contextual memory, I need to get back on that bus with all 31 passengers to remember who and what I saw. | Мне нужно оказаться в том автобусе с 31 пассажиром, чтобы вспомнить, что и кого я видел. |
Both negotiations required the geopolitical representativeness, the depth of disarmament understanding, knowledge and memory and the in-house negotiating skill that the Conference on Disarmament uniquely offers. | Оба эти процесса переговоров потребовали геополитической представленности, глубокого понимания вопросов разоружения, знания, опыта и внутренних переговорных возможностей, которыми обладает только Конференция по разоружению. |
Such a memory now exists - in the direct experience of mission participants and in the reports, manuals, forms and other United Nations electoral assistance materials for which the Electoral Assistance Division is repository. | Такая "память" в настоящее время существует - в виде непосредственного опыта участников миссий и докладов, руководств, форм и других материалов, касающихся оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов, которые хранятся в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов. |
Memory retention: It is recognized that retention is best for experiences that are pleasant, intermediate for experiences that are unpleasant, and worst for experiences that are neutral. | Сохранение памяти: Признается, что сохранение происходит лучше всего для того опыта, который приятен, менее сохранны переживания, которые неприятны, и опыт, которые нейтрален, сохраняется хуже всего. |
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. | Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. |
You go with your best memory. | Ты идешь с тем, что помнишь. |
Could this have something to do with your three weeks of blocked memory? | А это может иметь какое-то отношение к тем трем неделям, которые ты не помнишь? |
Never re-create places from your memory. | Никогда не воссоздавай места, которые помнишь. |
It's about the facts as established by your best memory of events. | Дело в фактах, так как ты их помнишь. |
Your excellent memory remembering all my faults is really annoying | Как же раздражает, что ты со своей отличной памятью помнишь все мои промахи. |