Английский - русский
Перевод слова Memory

Перевод memory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Память (примеров 4380)
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
And suddenly father Benzevich has a very foggy memory. И внезапно отец Бензевич имеет очень неясную память.
If my memory serves me correctly, the first draft resolution in this area was introduced and inscribed on the agenda of the twenty-ninth session of the General Assembly in 1974. Если память мне не изменяет, первый проект резолюции по этому вопросу был представлен и включен в повестку дня на двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1974 году.
Well, her memory may come back. Ее память может вернуться.
Touch has a memory. У прикосновения есть память.
Больше примеров...
Воспоминание (примеров 471)
I haven't one good memory from this place. У меня только одно приятное воспоминание об этом месте.
My first memory of your father is the day he put this tunic on. Мое первое воспоминание о твоём отце - это день, когда он первый раз надел этот кафтан.
That she had come down to watch me play... so that she could have one perfect memory to take with her into heaven. Она пришла и смотрела, как я играю, чтобы у нее было одно это прекрасное воспоминание, которое она сможет взять на небеса.
So that was a memory. Так вот оно - воспоминание.
Just a bad memory. Осталось только неприятное воспоминание.
Больше примеров...
Помню (примеров 172)
I have a memory of you being here, too. Я помню, что ты тоже был здесь.
No, I just... I just have a memory of all of us wondering what was in there. Я просто помню, что мы все задавались этим вопросом.
The last memory I have of her, she was very angry with me, angry for something I'd done. Последнее, что я помню: она была очень зла на меня, зла из-за того, что я что-то натворил.
I have this perfect memory of the pencil and... Я отлично помню карандаш и...
I have no memory of this place. Я не помню этого места...
Больше примеров...
Помнит (примеров 112)
She has no memory of it because her consciousness was inert at that point. Она этого не помнит, поскольку её сознание тогда было в инертном состоянии.
She has no memory that she ever met you. Она и не помнит, что вы познакомились.
He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun. Она не помнит прошлого, не знает будущего, и её волнуют только две вещи: чтобы было легко и весело.
It's even more tragic that she has no memory of what she did. Это даже трагичнее того, что она не помнит о том, что делала.
But he's lost his memory. Но он ничего не помнит.
Больше примеров...
Запоминания (примеров 25)
Also, Gatiss suggested the concept of a "mind palace", a memory technique originating in Ancient Greece; the idea came from a book by illusionist Derren Brown. Также Гэтисс предложил идею «чертогов разума», технику запоминания, происходящей из Древней Греции; идея пришла из книги иллюзиониста Деррена Брауна.
memory system, right? запоминания вещей, да?
Everybody who competes in this contest will tell you that they have just an average memory. Мы натренировали себя, чтобы демонстрировать такое сверхъестественное мастерство запоминания.
A naive implementation of this requires storing the neighborhoods in step 1, thus requiring substantial memory. Наивная реализация алгоритма требует запоминания соседей на шаге 1, так что требует существенной памяти.
Memory, and the process of remembering, is also an important theme, especially in Urania's narrative as she recalls her youth in the Dominican Republic. Отдельной темой является память и процесс запоминания, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою молодость в Доминиканской Республике.
Больше примеров...
Помнил (примеров 15)
There's not a detail about Ernesto Vilandro I haven't committed to memory. Нет ни единой детали в Эрнесто Виландро, которой бы я не помнил.
But he had no memory of what he experienced. Но он совершенно не помнил, что с ним было.
If ever you're exposed, you'd have no memory of me. В случае если тебя поймали бы, ты не помнил бы обо мне.
He showed up in a German town without a memory of who he was... all he could remember was his name. Он однажды появился в немецком городке и не помнил кто он. Все, что он смог вспомнить - это свое имя. Ну как - запутанно?
That's not the face of someone who's burying that kind of memory. Это не лицо человека, который помнил бы об этом.
Больше примеров...
Помнила (примеров 15)
However, she was overcome in that moment by Huitzilopochtli and had no memory of the event after it concluded. Однако в тот момент она была побеждена Уицилопочтли и не помнила о событии после его завершения.
Now, surely if this had happened, I'd have some memory of it. Теперь, безусловно, если бы это произошло, я бы что-нибудь помнила.
Her memory of the boys was detailed, accurate, and scary. Она помнила парней детально, точно и устрашающе.
She had no memory. Она ничего не помнила.
When you restore her memory, I don't want her to remember anything about krypton... Когда будешь восстанавливать её память, сделай так, чтобы она не помнила ничего о Криптоне.
Больше примеров...
Пам (примеров 13)
Well, Mike has some memory issues after the accident. то у ћайкла проблемы с пам€тью после автоаварии.
See, I would... they gave me a shot, a sedative for the memory work, and when I woke up, I was... ј это... ѕонимаете, мне... сделали укол седативного дл€ работы с пам€тью, а когда € проснулс€, € был...
And then all is only madness, the madness of a memory which busies itself among forbidden things. ј дальше все тонет в безумии безумии пам€ти, зан€вшейс€ запретным предметом.
You're not going to erase my son's memory. я не дам тебе стереть моему сыну пам€ть.
Memory is passed on genetically by the queen, so they are born with the collective knowledge of their lineage. ак вы знаете, пам€ть передаетс€ генетически королевой, поэтому они рождаютс€ с коллективным знанием их происхождени€.
Больше примеров...
Запоминающее устройство (примеров 16)
The device uses purely analog electronics and does not use any digital computer or memory device or execute a program. Устройство использует только аналоговую электронику, в него не входит ни цифровой компьютер, ни запоминающее устройство, и у него нет исполняемой программы.
The electric signals from the sensors are counted in the microprocessor taking into consideration the calibration factors saved in the program memory. Электрические сигналы из датчиков пересчитываются в микропроцессоре с учетом коэффициентов калибровки записанных в запоминающее устройство программы.
Furthermore, each individual memory device (8) has an adapter (30) for interfacing with the control unit, it being possible for said adapter to be coupled to any desired data interchange adapter (25). При этом каждое индивидуальное запоминающее устройство (8) имеет адаптер (30) сопряже- ния с блоком управления, выполненный с возможностью подключения к любому адаптеру (25) обмена данными.
Disclosed is a video data collection and transmission system comprising: a video data collection device, a collector memory device, a video data transmission device, a plurality of caching devices and a device for balancing caching device loads. Раскрыта система сбора и трансляции видеоданных, содержащая: устройство сбора видеоданных, коллекторное запоминающее устройство, устройство трансляции видеоданных, множество устройств кэширования и устройство балансировки нагрузки устройств кэширования.
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории.
Больше примеров...
Memory (примеров 119)
The Gameplay of Without Memory will be divided into three parts. Игровой процесс Without Memory будет разделен на три составляющие.
The application reliably identifies matching text fragments written in multiple languages and saves results as Translation Memory databases or RTF files. Программа с высокой точностью находит соответствующие друг другу предложения в текстах на разных языках и позволяет сохранить результат в базе переводов Translation Memory или в формате RTF.
American Memory will continue to expand online historical content as an integral component of the Library of Congress's commitment to harnessing new technology as it fulfills its mission "to sustain and preserve a universal collection of knowledge and creativity for future generations." American Memory будет продолжать расширять контент исторического содержания и использовать новые технологии, чтобы «поддерживать и сохранять универсальный сборник знаний и творчества для будущих поколений».
Copy saved data on Memory Stick media to other Memory Stick media. Копирование сохраненных данных и данных игры с одной карты Мёмогу Stick на другую Memory Stick.
In response, Taiwanese immigrant John Tu designed a new single in-line memory module (SIMM) that used readily available, older-technology through-hole components. Тайваньские иммигранты Джон Ту и Дэвид Сан провели собственные инженерно-технические мероприятия по разработке новых модулей памяти Single In-line Memory Module (SIMM), которые основывались на компонентах, выполненных по давно доступной на то время технологии сквозного монтажа.
Больше примеров...
Мемори (примеров 20)
Lieutenant, try and warn Memory Alpha of the proximity of that phenomenon. Л-т, предупредите Мемори Альфу о приближении этого явления.
Sensors give no readings of generated energy from Memory Alpha, captain. Датчики не дают никаких данных о производимой энергии на Мемори Альфе, капитан.
They may destroy you and us as they did Memory Alpha. Они могут разрушить нас, так же, как и Мемори Альфу.
Mr. Spock, how many people are on Memory Alpha? Мистер Спок, сколько людей находится на Мемори Альфе?
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor. Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 103)
Well, sometimes, attempting to retrieve a memory is almost impossible, in the traditional way. Ну, иногда, пытаться что-то вспомнить практически невозможно, традиционным способом.
You have to make a connection to a memory of her. Тебе нужно вспомнить о ней хоть что-то.
This case not the trip down memory lane you were hoping for? Не хочешь приложить усилие, чтобы вспомнить?
The reason you can't remember what happened next is because we're your memory. Причина, по которой ты не можешь вспомнить, что случилось впоследствии, - потому что мы - твоя память.
Think hard, in the depth of your memory, (Mr. and Mrs. Ren Jianguo) where did it all begin to go wrong? Попытайтесь вспомнить тот момент, когда в вашей жизни все пошло не так.
Больше примеров...
Опыта (примеров 25)
In some post-conflict countries, ex-combatants will have no experience, or memory, of pre-war peaceful patterns of life. В некоторых странах, переживших конфликт, бывшие комбатанты не имеют ни навыков, ни опыта довоенной мирной жизни.
A knowledge management strategy was a good response to a rapidly increasing caseload, staff turnover, a lack of organizational memory and ineffective organizational learning from past cases. Управление знаниями оказывается выигрышной стратегией в условиях стремительного нарастания нагрузки, связанной с рассмотрением дел, текучести кадров и недостаточности организационной памяти и неэффективности организационного обучения на основе опыта рассмотрения прошлых дел.
Memory retention: It is recognized that retention is best for experiences that are pleasant, intermediate for experiences that are unpleasant, and worst for experiences that are neutral. Сохранение памяти: Признается, что сохранение происходит лучше всего для того опыта, который приятен, менее сохранны переживания, которые неприятны, и опыт, которые нейтрален, сохраняется хуже всего.
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life. Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: то есть между состоянием счастья в жизни и ощущением счастья относительно своей жизни или ощущением, что жизнь тебя устраивает.
Больше примеров...
Помнишь (примеров 55)
What, you can't think of a single memory of your father? Что, совсем ничего об отце не помнишь?
Helen, don't you have any memory of how you were at her age? Хелен, ты совсем не помнишь себя в её возрасте?
Never re-create places from your memory. Никогда не воссоздавай места, которые помнишь.
You may have become a Chimera, but you still have your complete memory from when you were human. Ты стал химерой, и всё же помнишь свою человеческую жизнь.
You know your brother's teeth from memory? Ты по памяти помнишь зубы брата?
Больше примеров...