Finally, we load those variables into memory using source. | Наконец, мы загрузим эти переменные в память при помощи source. |
More importantly, as the rendering is limited to one tile at a time, the whole tile can be in fast on-chip memory, which is flushed to video memory before processing the next tile. | Что ещё более важно, так как рендеринг ограничивается одной плиткой за раз, то вся плитка может находиться в быстрой памяти OnChip, которая сбрасывается в видео память перед обработкой следующей плитки. |
Look, My Memory Iss Sharp As A Swiss Army Knife. | Поверь, моя память такая же острая, как и лезвие моего армейского ножа. |
It is a memory of memories | ' Это память о той прежней памяти |
The best way we can honour their memory is by taking up and acting upon all the many-faceted challenges that terrorism and other threats pose to human security. | Наилучший способ почтить их память - это развернуть борьбу со всеми многообразными угрозами, которые терроризм и другие опасные явления создают для человеческой безопасности. |
I have viewed this memory over 6,000 times. | Я смотрела это воспоминание больше 6000 раз. |
what's your best memory growing up? | какое воспоминание из твоего детства самое лучшее? |
Which means that every memory you compelled away came back, so Sarah, the girl you attacked and you compelled... | Это означает, что каждое воспоминание, которое ты стер, возвращается, итак Сара, девушка, на которую ты напала И которой ты внушила |
It's not even your memory. | Это даже не твоё воспоминание. |
It's like a distant memory. | Это как далёкое воспоминание. |
I have a visual memory of it. | Я визуально помню, где это. |
I remember it very well, but I have a very good memory. | Хорошо помню это место, у меня вообще хорошая память. |
My memory is... foggy. | Я помню все... как в тумане. |
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears. | Я по-прежнему четко помню, как однажды трех- или четырехлетний ребенок бежал весь в слезах за вагоном. |
The memory during that time, still comes clearly to mind. | Весна. Я помню всё, как будто это было вчера. |
He says he has no memory of being a gnome, of joining, or why he joined. | Он сказал, что не помнит ничего пока был гномом, присоединения, или почему он вступил. |
And he has no memory of seeing her either. | Он тоже не помнит, чтобы когда-то её видел. |
How can Blaine remember John if he has no memory? | Откуда Блейн помнит ДжОна, если потерял память? |
No memory of what happened. | Не помнит, что случилось. |
Horse memory - remembers everything. | Память лошадиная: все помнит. |
There's something on it, some memory problem that Ellie figured out. | Была проблема запоминания, которую Элли решила. |
IDRA-21 shows nootropic effects in animal studies, significantly improving learning and memory. | IDRA-21 продемонстрировал ноотропные эффекты в исследовании на животных, значительно улучшая процесс обучения и запоминания. |
First of all, grammar allows logic to supplement the memory of the user, who will find it easier to apply a set of logical rules than to learn lists of names. | Прежде всего она позволяет логике дополнять элемент запоминания, благодаря чему пользователь может применять свод логических правил вместо запоминания списков названий. |
memory system, right? | запоминания вещей, да? |
The instrument operation principle is based on normalization of a signal by a scaling amplifier up to the input range of the an a log-to-digital converter (ADC), digitization, storage of digital data stream in the main memory, and data display on the CRT screen. | Принцип действия прибора основан на нормализации сигнала с помощью масштабирующего усилителя до входного диапазона аналого-цифрового преобразователя (АЦП), преобразования в цифровую форму, запоминания цифрового потока данных в оперативном запоминающем устройстве и индикации данных на дисплее. |
No, I have no memory of that. | Нет, я ничего не помнил об этом. |
But he had no memory of what he experienced. | Но он совершенно не помнил, что с ним было. |
He showed up in a German town without a memory of who he was... all he could remember was his name. | Он однажды появился в немецком городке и не помнил кто он. Все, что он смог вспомнить - это свое имя. Ну как - запутанно? |
I had no memory. | Я ничего не помнил. |
If only Mr. Pendrick had some memory of the night in question. | Если бы только мистер Пендрик помнил хоть что-нибудь о той ночи. |
Now, surely if this had happened, I'd have some memory of it. | Теперь, безусловно, если бы это произошло, я бы что-нибудь помнила. |
She seemed terrified, no memory of what happened. | Она казалась испуганной и не помнила того, что произошло. |
Her memory of the boys was detailed, accurate, and scary. | Она помнила парней детально, точно и устрашающе. |
I discovered that my Chay-Ara had been reborn but with no memory of what had happened. | Я обнаружил, что моя Шэй-Ара возродилась. но не помнила того, что случилось. |
But David's journey home belonged only to him, so he didn't see the harm of painting her pictures of things... she would have no memory of. | Но путешествие Дэвида домой принадлежало ему одному, Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила. |
Mai's physical data and memory awakened my mind. | 'изические данные ћэй и пам€ть пробужденный мое мнение. |
Well, Mike has some memory issues after the accident. | то у ћайкла проблемы с пам€тью после автоаварии. |
So, it increases basic intelligence as well as memory, recall... | начит, это увеличивает интеллектуальный потенциал и способность восстанавливать событи€ по пам€ти? |
You're not going to erase my son's memory. | я не дам тебе стереть моему сыну пам€ть. |
the order will simply remain in memory and will be repeated every half hour. | ѕриказ останетс€ у него в пам€ти и будет повтор€тс€ каждые полчаса. |
Our computer forensics team is able to process evidence on computer systems, and any devices that contain a processor and memory, in order to determine when and how they were used. | У наших аналитиков есть все необходимые методы и знания для анализа данных на компьютерах, и любых других устройствах, которые имеют процессор и запоминающее устройство. |
The smart card can exchange information with a mobile device comprising a wireless transducer, software and an additional read-only memory. | Смарт-карта может обмениваться информацией с мобильным устройством, содержащим беспроводный приемопередатчик, программное обеспечение и дополнительное постоянное запоминающее устройство. |
Device calibration is performed by sending calibration data obtained in the model climate conditions or data given in a metric attached to a sensor through a digital interface to a non-volatile memory of the device or data provided in the specification of an attached sensor. | Калибровку прибора совершается передачей калибрационных данных полученных в образцовых условиях посредством цифрового интерфейса в регистрирующую память (перепрограммировальное постоянное запоминающее устройство) прибора. |
The hippocampus- Memory storage. | Гиппокампус - запоминающее устройство. |
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. | Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории. |
LibCMT, an open-source implementation in C by Duilio Protti based on "Composable Memory Transactions". | LibCMT, реализация с открытым кодом для C, сделанная Duilio Protti и основанная на «Composable Memory Transactions». |
Memory is made available by extended memory manager (XMM) software such as HIMEM.SYS. The XMM functions are accessible through interrupt 2Fh. | Память становится доступной благодаря использованию менеджера дополнительной памяти (eXtended Memory Manager, XMM), такого, как, например, HIMEM.SYS. Функции XMM вызываются через прерывание 2Fh. |
Each CPE has a 64 KB local (scratchpad) memory, no cache memory. | Память: 64 МБ внутренней памяти, Memory Stick (Pro Duo High Speed не поддерживается. |
Few (USB or PC Card) Memory Stick-compatible card readers support secure MagicGate. | Некоторые (USB или PCMCIA) Memory Stick-совместимые устройства чтения поддерживают безопасный MagicGate. |
The house is meticulously described in his autobiography The Other Shores and Speak, Memory. | Дом был тщательно описан в его автобиографии «Другие берега» (The Other Shores) и «Память, говори» (Speak, Memory). |
Mr. Sulu, set course for Memory Alpha. | М-р Сулу, курс на Мемори Альфу. |
Captain, during the disturbance, Memory Alpha was hailing. | Капитан, во время инцидента нас вызывала Мемори Альфа. |
They may destroy you and us as they did Memory Alpha. | Они могут разрушить нас, так же, как и Мемори Альфу. |
On its present course, it will hit the Memory Alpha planetoid as it did us. | Судя по его нынешнему курсу, он ударит по Мемори Альфе, а также по нам. |
It is leaving Memory Alpha, captain. | Оно покидает Мемори Альфу. |
You have to make a connection to a memory of her. | Тебе нужно вспомнить о ней хоть что-то. |
Does this jog your memory? | Это поможет вам вспомнить? |
He is reunited with his sister Claire, who cannot remember him because of memory damage caused by an Umbrella mind control device. | Он встречается со своей сестрой Клэр, которая не может вспомнить его из-за потери памяти, вызванной манипулирующим устройством Амбреллы. |
The person must recall the original information with hindsight bias and misinformation effect, while a person that has a false autobiographical memory is expected to remember the incorrect information as a true memory. | Человек, подверженный ошибке хайндсайта или эффекту дезинформации, должен вспомнить первоначальную информацию, в то время как человек с ложными автобиографическими воспоминаниями создаст воспоминания о событиях, которых на самом деле не было. |
In addition, the Independent Expert recommends that, in addition to exploring the available legal avenues, the authorities should undertake a project to preserve the historical memory, taking their cue from the truth and fact-finding commissions established in various African and Latin American countries. | Кроме того, независимый эксперт рекомендует гаитянским властям не ограничиваться возможным принятием судебных решений и вспомнить о том, как ранее действовали страны Африки и Латинской Америки, где были созданы комиссии по установлению истины и комиссии по установлению фактов. |
Strengthening the expertise and experience of energy statisticians, and rebuilding corporate memory are also key priorities. | К числу ключевых приоритетов также относятся укрепление экспертных знаний и опыта статистиков в области энергетики и восстановление «корпоративной памяти». |
The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life. | Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: то есть между состоянием счастья в жизни и ощущением счастья относительно своей жизни или ощущением, что жизнь тебя устраивает. |
A longer-term but also important goal is to develop an institutional capacity for debriefing and retrieval of United Nations practices and experience in peacemaking and preventive diplomacy in order to strengthen the United Nations potential for institutional learning and memory. | Долгосрочная и не менее важная цель заключается в расширении институциональных возможностей для накопления и использования практики и опыта Организации Объединенных Наций в области миротворчества и превентивной дипломатии с целью укрепления возможностей Организации Объединенных Наций для институционального изучения и накопления информации. |
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
A flashback, or involuntary recurrent memory, is a psychological phenomenon in which an individual has a sudden, usually powerful, re-experiencing of a past experience or elements of a past experience. | Психопатологи́ческие репережива́ния или непроизвольные рецидивирующие воспоминания - психологическое явление, при котором у человека возникают внезапные, обычно сильные, повторные переживания прошлого опыта или его элементов. |
Zeke, you have no memory of shooting the attendant. | Зик, ты не помнишь, что стрелял в того человека. |
You have no memory of this woman? | Ты совсем не помнишь эту женщину? |
You have no memory of going into the storage room? | Ты не помнишь, как оказалась на складе? |
Losing your memory is a blessing in disguise - no fights, no quarrels | "Здорово, что ты потерял память, не помнишь ничего плохого" |
Selective memory, remember? | Избирательная память. Помнишь? |