Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. | Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять. |
Traditional medicine continues to play an important role in Timor-Leste. | В Тиморе-Лешти народная медицина по-прежнему играет важную роль. |
Mr. Baby (India) said that nuclear energy and its applications to medicine, industry and agriculture were becoming increasingly vital for improving health, standards of living, and the quality of life, particularly in developing countries. | Г-н БАБИ (Индия) говорит, что ядерная энергия и использование ее в таких областях, как медицина, промышленность и сельское хозяйство вносит все больший вклад в улучшение состояния здоровья, а также условий и качества жизни населения, особенно в развивающихся странах. |
"The use of some pharmaceutical products to reach the final hemostasis in liver resections in clinical practice". - Kremlin medicine (Klinicheskiy Vestnik). - Nº2 (April - June), 2000. - pp. 22-26. | «Использование в клинической практике некоторых фармакологических препаратов для достижения окончательного гемостаза при резекциях печени». - «Кремлёвская медицина (Клинический вестник)». - Nº 2 (апрель - июнь), 2000. - с. 22 - 26. |
It's ancient Chinese medicine. | Это древняя китайская медицина. |
What's medicine there might not mean "medicine" here. | То, что лекарство там, может не быть "лекарством" здесь. |
You know, no medicine is effective if you don't believe in it. | Знаете ли, ни одно лекарство не эффективно, если в него не верить. |
This medicine tastes bitter. | Это лекарство горькое на вкус. |
Wake up, have some medicine. | Проснись. Прими лекарство. |
It's time for his medicine. | Ему пора принимать лекарство. |
So influential have medicine's triumphs over bacteria been that the "war on cancer" continues to be driven by the assumption that magic bullets will one day be found for tumor cells if the search is sufficiently clever and diligent. | Медицинский триумф над бактериями был настолько силен, что «война раку» по-прежнему руководствуется тем предположением, что однажды волшебные пули для опухолевых клеток будут найдены, если поиск будет достаточно умно и прилежно организован. |
In 1921, it was again changed to King Edward VII College of Medicine to reflect its academic status. | В 1921 г. оно была вновь изменено на Медицинский Колледж имени Короля Эдуарда VII, чтобы более отразить свой академический статус. |
Diploma, internist, 1980, and diploma, nephrologist, 1993, Kaunas University of Medicine | Диплом терапевта, 1980 год, и диплом невролога, 1993 год, Каунасский медицинский университет |
Besides, you can find here doctors' advice, medical reference book, medical institutions directory, and articles on medicine. | Кроме того, здесь можно найти рекомендации врачей, медицинский справочник, каталог медицинских учреждений, публикации по медицине. |
As part of the 2009 - 2015 plan of action on health services for disadvantaged communities, health assistants trained by the public health authorities in cooperation with university departments of medicine had been posted to serve in those communities. | В рамках плана действий на 2009-2015 годы, относящегося к услугам здравоохранения, предоставляемых неблагополучным общинам, к этим общинам прикрепляется вспомогательный медицинский состав, который готовится государственными органами здравоохранения в сотрудничестве с медицинскими факультетами университетов. |
I wanted to keep him at the hospital for the Turkana have stopped trusting my medicine. | Его бы положить в больницу на обследование, но Таркана больше не верят в мое лечение. |
Hyperactive children for example, if they are not given medicine, only with much adult effort can achieve a place in high school. | Так, детей с синдромом ADHD редко отдают в обыкновенную школу, если они только не проходят лечение. Из-за повышенной восприимчивости Детей Индиго к различным раздражителям и чувствам остальных, они чаще других детей отвлекаются. |
The higher costs of medicine was pointed out. | Он отметил рост цен на лекарственные препараты и лечение. |
The widespread shortage of psychiatric medicines has further distanced psychiatry and the treatment of mental illness from mainstream medicine, disproportionately affecting people living with mental illnesses. | Повсеместная нехватка психиатрических лекарственных средств еще более отделила психиатрию и лечение психических заболеваний от основной системы медицинской помощи, затронув в несоразмерно большей степени лица с психическими заболеваниями. |
Maybe like in medicine, where we have a Hippocratic oath to recognize the responsibility and this higher value that we have to treat patients. | Наподобие медицины, где есть клятва Гиппократа для осознания своей ответственности и где высшая ценность есть лечение пациентов. |
Take your medicine after you eat. | Прими таблетки, как его съешь. |
Lady, if you went to the doctor and the medicine didn't work, would you ask for your money back? | Госпожа, если бы ты пошла к врачу, и таблетки не подействовали, ты бы тоже просила вернуть деньги? |
I'll take my medicine. | Я приму мои таблетки. |
Manager Ma already gave me some medicine | Менеджер Ма уже купил таблетки. |
He believes your father's death was caused by sleeping pills interfering with his malaria medicine. | Он считает, что смерть вашего отца вызвали снотворные таблетки в сочетании с его лекарством от малярии. |
Advisory services will also focus on new and emerging threats in organized crime, including environmental crime and counterfeit medicine, areas in which Member States are increasingly requesting assistance. | Консультационные услуги также будут оказываться для противодействия новым и возникающим угрозам, связанным с организованной преступностью, в том числе с преступлениями в области окружающей среды и производства контрафактных лекарственных средств, для борьбы с которыми государства-члены все чаще обращаются за помощью. |
This has major implications for medicine funding and pricing arrangements. | Это имеет серьезные последствия для механизмов финансирования разработки лекарственных средств и ценообразования. |
Frequent and long utility cuts have affected medicine supplies in central stores, and maintenance and other personnel have been prevented from reaching refrigerators and other equipment when needed to save precious supplies. | Частые и продолжительные перебои в предоставлении коммунальных услуг негативно сказываются на запасах медикаментов на центральных складах, и обслуживающий и другой персонал не имеет возможности пользоваться холодильниками и другим оборудованием, когда это бывает необходимо для хранения ценных лекарственных средств. |
The invention relates to medicine, specifically to dentistry, and concerns medicinal agents for the prophylaxis and treatment of infectious and inflammatory periodontal diseases, particularly medicinal agents for the prophylaxis and treatment of periodontosis. | Изобретение относится к медицине, а именно к стоматологии, и касается лекарственных средств для профилактики и лечения инфекционно-воспалительных заболеваний пародонта. в частности, лекарственных средств для профилактики и лечения пародонтоза. |
In addition to medicated detoxification, traditional medicine models and acupuncture treatment is available in some countries. | В ряде стран помимо дезинтоксикации с применением лекарственных средств используются методы традиционной медицины и иглотерапия. |
WHO is also working to increase medicine quality testing capacity in malaria-endemic regions. | Кроме того, ВОЗ прилагает усилия по укреплению потенциала в области контроля качества лекарственных препаратов в регионах, эндемичных по малярии. |
National guidelines on the use of antiretroviral medication have been developed, as well as a patient and medicine monitoring system to improve supply and distribution. | Разработаны национальные руководящие принципы по применению антиретровирусной терапии, а также система мониторинга пациентов и лекарственных препаратов для повышения эффективности снабжения и распределения. |
Forests provide support to nearly half of the 2.8 billion people who live on $2 or less a day and play a critical role in global food security, providing food, fodder, fuel and medicine. | США в день и играют важнейшую роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности, являясь источником получения продовольствия, корма для скота, топлива и лекарственных препаратов. |
Medicine supply network has been expanded. | Расширилась сеть поставок лекарственных препаратов. |
Now, two universities provide full-time undergraduate and postgraduate degree courses in Chinese medicine practice and in Chinese medicines pharmacy. | В настоящее время в двух университетах в полном объеме обучаются студенты и аспиранты, проходящие курс китайской медицины и лекарственных препаратов, используемых в китайской медицине. |
They always tell you how the medicine works on TV in the commercials. | Они всегда рассказывают нам, как этот препарат действует, в рекламах на телевидении. |
Daphne, I've given you some medicine to help your blood clot, so I'm just going to apply pressure and wait for it to work. | Дафни, я дала вам препарат для свертывания, так что я просто надавлю подожду, пока он подействует. |
And you know that medicine has something to do with this case? | И ты уверен, что этот препарат связан с делом? |
Cuba has no access to the medicine temozolamide (Temodar), specific cytostatic for use in central nervous system tumours (gliomas and astrocytomas). | Куба не имеет возможности закупать лекарственный препарат темозоламид («темодар»), особый цитостатик, применяемый при онкологических заболеваниях центральной нервной системы (глиомах и астроцистомах). |
Since 4 January 1999 "Tetragynon", a contragestive medicine for use in emergencies, otherwise known as the morning-after pill, has been available on prescription at pharmacies. | С 4 января 1994 года в аптеках по рецепту врача можно купить новый противозачаточный препарат неотложного действия - контрагестив тетрагинон, который получил название "пилюля завтрашнего дня". |
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus... ether and of course, the cold medicine. | Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты. |
Several strategies were employed to chase the prices of medicine down. | Для снижения цен на лекарственные препараты использовалось несколько стратегий. |
The sectors that are affected by cartels and are most likely to affect poor households are those of essential goods and services, such as food, medicine, fuel and transport. | Секторы, затронутые картельной практикой и оказывающие наибольшее воздействие на домохозяйства, живущие за чертой бедности, - это секторы базовых товаров и услуг, таких как продовольствие, лекарственные препараты, топливо и транспорт. |
The drugs and vaccines in question may not be used anywhere in the world without prescription or specialist supervision; yet they were handed over to simpletons who lack the most basic knowledge of medicine or nursing. | Лекарственные препараты и вакцины, о которых идет речь, повсюду в мире могут использоваться только по рецепту врача или под наблюдением специалиста; однако они попали в руки к невеждам, не имеющим ни малейшего представления о медицине и сестринском деле. |
Costs of medicine use increased sharply in 2008, they were three times higher than in 2001, in which the domestically produced medicine increased by 4.2 times, the imported medicines increased by 2.2 times. | В 2008 году резко выросли цены на лекарственные препараты, которые в три раза превысили цены 2001 года, причем стоимость лекарств отечественного производства возросла в 4,2 раза, а импортных лекарств - в 2,2 раза. |
Many run their own businesses or take an increasing part in professions including the law, medicine and training. | Многие из них возглавляют свои собственные предприятия либо же все чаще становятся специалистами в различных областях, включая право, медицинское обслуживание и профессиональную подготовку. |
In addition to the wage, each worker received free accommodation, drinking water, electricity, leisure facilities, transport, education for children and young wives, private medical insurance and free medicine. | Помимо заработной платы, каждый работник получает бесплатное жилье, питьевую воду, электричество, помещения для отдыха, транспорт, образование для детей и молодых жен, частное медицинское страхование и бесплатное медицинское обслуживание. |
Scientific programmes and sports medicine equipment and services, medical care, rehabilitation and physiotherapy treatments combine to support the physical fitness of Macao's citizens and to improve the quality of life. | Научные программы и спортивно-медицинское оборудование и услуги, медицинское обслуживание, реабилитация и физиотерапия содействуют поддержанию физического здоровья граждан Макао и улучшению качества их жизни. |
In particular, considerable progress has been made towards ensuring gender equality, the right to education, medicine and health care and the realization of the right to food. | В частности, был достигнут значительный прогресс в обеспечении гендерного равенства, права на образование, лекарственные препараты и медицинское обслуживание, а также реализацию права на питание. |
Besides, some information indicates that the demand for medical treatment depends on the understanding and knowledge about the utilization of medicine on the part of the ethnic people (LECS 3). | Кроме того, некоторые данные свидетельствуют о том, что спрос на медицинское обслуживание зависит от взглядов и осведомленности этнических групп в отношении пользования услугами здравоохранения (ОРПЛ-З). |
Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, anti-malaria tablets, dressings and bandages and for dental and other medical supplies. | Предусмотрены ассигнования для закупки лекарств, вакцин, таблеток против малярии, перевязочных материалов, а также зубоврачебных материалов и иных предметов медицинского назначения. |
Today, 1 October, my Government decided to dispatch a Japan disaster-relief team of experts to Bangladesh and to donate related emergency material assistance, such as medicine and water-purifying tablets, again worth a total of about 30 million yen. | Сегодня, 1 октября, мое правительство приняло решение направить в Бангладеш группу японских экспертов по оказанию чрезвычайной помощи и безвозмездно предоставить соответствующую материальную чрезвычайную помощь в виде медикаментов и таблеток для очистки питьевой воды вновь на общую сумму около 30 млн. иен. |
I got six kinds of pills in my pocket, but this here, all this, this is the best medicine. | У меня с собой шесть видов таблеток, но вот это все, здесь, - это лучшее лекарство. |
They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. | Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения! |
Thomas Edison was a doctor and of indisputable health and he did not need care, or help with the pills from the medicine closet with its many secrets | Он славился отменным здоровьем и не нуждался в уходе и помощи при приёме таблеток из аптечки, в которой было не так-то просто разобраться. |
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. | Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом. |
On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. | На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие. |
Anti-tuberculosis medicine, X-ray consumables and reagents have been acquired; | приобретены противотуберкулезные медицинские препараты, расходные медицинские материалы и реактивы для рентгеноскопии; |
Of the total volume of the trade which Cuba was then carrying on with subsidiaries of United States firms, over 90 per cent involved food and medicine, the total value of which amounted to more than $770 million. | Более 90 процентов общего объема торгового оборота Кубы с филиалами предприятий Соединенных Штатов приходилось в то время на продовольствие и медицинские препараты, совокупная стоимость которых превышала 770 млн. долл. США. |
Medicine, equipment and inputs | Медицинские препараты, оборудование и ресурсы |
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. | Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить. |
Tell them the truth, that Tano and Maranka gave him the evil medicine that killed him! | Скажи им правду! Скажи, что Тано и Маранка дали ему ядовитое снадобье, чтобы убить его. |
It's the medicine for the Queen | Это снадобье для королевы. |
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves | В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером. |
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. | Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье. |
Following the publication of the experiment in American Medicine, physician Augustus P. Clarke criticized the experiment's validity. | После публикации эксперимента в American Medicine врач Август П. Кларк критиковал валидность эксперимента. |
Batman #672-675 "Space Medicine" (concludes "The 3 Ghosts of Batman" storyline. | Предпосылки Batman #667-669 «The Black Glove» (первое упоминание и появление Чёрной Перчатки) Batman #672-675 «Space Medicine» (завершает сюжетную линию «The 3 Ghosts of Batman». |
He has published numerous papers in peer reviewed journals, including papers in the Archives of General Psychiatry, as well as recent papers in Brain, Brain Research Reviews, Psychological Medicine, and other international journals. | Учёный опубликовал множество статей в рецензируемых журналах, таких как «Archives of General Psychiatry», а также недавние работы в «Brain», «Brain Research Reviews», «Psychological Medicine» и других международных журналах. |
These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. | Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана. |
The American Academy of Anti-Aging Medicine was formed following a 1990 study on human growth hormone (hGH) that was published in the New England Journal of Medicine. | Американская академия антивозрастной медицины была сформирована после исследования 1990 года о гормон роста человека (hGH), результаты которого были опубликованы в журнале New England Journal of Medicine. |