Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
In fact, medicine today is a team sport. На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта.
Yes, well, practicing medicine can be a passion unlike any other. Да, в практикующая медицина может вызывать страсть сильнее любой другой.
Science and medicine aren't just parts of my job. Наука и медицина - не просто часть моей работы.
Moreover, wormwood and garlic are not found in ancient Chinese herbology, showing that traditional Korean medicine developed unique practices and inherited them from other cultures. Также известно, что полынь и чеснок не встречаются в древней китайской фитологии, что указывает на то, что корейская традиционная медицина разработала собственные уникальные практики, или же унаследовала их от других культур.
The Mission also organized a week of activities on medicine and human rights, during which forums were jointly organized with the medical, nursing and psychology faculties of the State University of Haiti. Миссия также организовала неделю мероприятий на тему "Медицина и права человека", в рамках которой были проведены форумы, организованные совместно с факультетами медицины, ухода за больными и психологии Государственного университета Гаити.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
I can switch out his medicine while you're out of town. Я могу подменить его лекарство пока ты вне города.
And I didn't feel like I needed my medicine. И мне не хотелось принимать лекарство.
And I know you do have the medicine. Я знаю, что у тебя есть лекарство.
Smells like some kind of medicine. Пахнет, как какое-то лекарство.
It's time for his medicine. Ему пора принимать лекарство.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
In 1874 the modern University of Zagreb was officially established, with four faculties: Law, Theology, Philosophy and Medicine. На основании статьи закона 1874 года в загребском университете предусматривались четыре факультета: юридический, теологический, философский и медицинский.
A.K.A.: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center Другие названия: Центр сельскохозяйственных исследований и ядерной медицины; Караджийский сельскохозяйственный и медицинский научно-исследовательский центр
Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery (MBBS): Tribhuwan University Institute of Medicine Kathmandu Nepal 1989 Бакалавр медицины (специализация - хирургия), медицинский факультет Университета Трибхувана в Катманду, Непал - 1989 год
Education M.B.B.S. Institute of Medicine 1989 Бакалавр медицины Медицинский институт Университета
After Japan participated in the Pacific War, the medical college added several institutes for the war, such as Temporary College of Medicine (1940) and East Asia Research Institute of Endemics (1942, Institute of Tropical Medicine today). После вступления Японии во Вторую мировую войну, медицинский колледж основал несколько филиалов для подготовки специалистов необходимых на фронте, такие, как Временный медицинский колледж (1940) и Научно-исследовательский институт восточно-азиатских эндемичных заболеваний (1942, ныне Институт тропической медицины).
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
We're going to change the medicine, to try to have a greater effect on the tumors. Изменим лечение, чтобы добиться максимального эффекта против опухолей.
Conservative treatment like internal medicine and psychiatry show more variation. Более значительные колебания наблюдаются в области такого консервативного лечения, как лечение внутренних болезней и психиатрия.
Medical equipment and medicine has come to our country; children from affected areas have been brought to other lands for rest and treatment. К нам поступили медицинское оборудование и медикаменты, дети из пострадавших районов выезжают в различные страны мира на отдых и лечение.
Western medicine, alternative therapies, pills... herbs. восточная медицина, нетрадиционное лечение, таблетки... травы...
Integrated medicine is a treatment that utilizes the advantages of both TKM and Western Medicine. Интегрированная медицина - лечение, которое совмещает достижения как ТКМ, так и западной медицины.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
So, no medicine can cure me. И никакие таблетки мне не помогут.
Can you guarantee the medicine will save them? Гарантируешь мне, что таблетки их спасут?
The program "Lymph and detox" is good at bringing down high temperature (on the condition of taking plenty of liquid, without taking any medicine). Программа «Лимфа и детокс» хорошо сбивает большую температуру (при обильном питье, без единой таблетки).
That medicine is doing wonders for my heart. Доктор, ваши таблетки отлично помогают.
This pill that day, this doctor, that medicine, not that medicine. Те таблетки по тем дням, тот врач, то лекарство, нет то лекарство.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
The outbreak reached Guinea-Bissau, where the situation was of particular concern due to a shortage of medicine and the limited amount of information available on the severity and number of affected people, a situation resulting from the political instability. Эпидемия достигла Гвинеи-Бисау, ситуация в которой вызывала особую обеспокоенность из-за обусловленного политической нестабильностью дефицита лекарственных средств и ограниченности объема информации о масштабах распространения заболевания и числе заболевших.
Every contact with the health care system is registered - hospitals, general practitioners as well as the buying of prescribed medicine in pharmacies - is stored in a number of national registries as encrypted individual data. Все обращения к системе здравоохранения (госпитализация, посещение врача, а также покупка по рецепту лекарственных средств в аптеках) регистрируются в различных национальных регистрах в виде кодированных индивидуальных данных.
The reasons for dissatisfaction are the long waiting time for service (51.3%), the high cost of services (27%) and lack of medicine (13%). В числе причин неудовлетворенности называлось длительное время ожидания обслуживания (51,3 процента), высокая стоимость услуг (27 процентов) и отсутствие лекарственных средств (13 процентов).
The therapeutically effective, medicated wound-healing aid for wounds and burns relates to medicine and can be used in the production of medicated remedies which stimulate the healing of wounds and burns of diverse etiology. Ранозаживляющее медицинское средство для ран и ожогов с терапевтическим эффектом относится к медицине и может быть использовано в производстве медицинских лекарственных средств, стимулирующих заживление ран и ожогов различной этиологии.
Said polyelectrolytic microparticles can be used in medicine for in the form of systems for transporting medicinal agents and ensuring a pH-sensitive release of the encapsulated substance and in bioengineering in the form of biocatalysts stabilised with respect to adverse conditions. Данные полиэлектролитные микрочастицы могут быть использованы как в медицине в качестве систем доставки лекарственных средств, обеспечивающих рН-чувствительное высвобождение инкапсулируемого вещества, так и в биотехнологии в качестве биокатализаторов, стабилизированных по отношению к неблагоприятным условиям.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
More than 9.6 million doses of medicine were procured or distributed. Было закуплено или распределено более 9,6 млн. доз лекарственных препаратов.
(a) Emphasize the importance of gender-sensitive medicine; а) подчеркивают важность распространения лекарственных препаратов с учетом потребностей женщин;
WIPO was also working on a mechanism to protect traditional medicine and on a definition of technology transfer that incorporated the transfer of relevant technical expertise. ВОИС также работает над механизмом защиты традиционных лекарственных препаратов и над определением передачи технологии, которое включало бы передачу соответствующих технических знаний.
Hospitals and health posts are under-staffed and under-funded and lack basic equipment and medicine. Больницы и здравпункты не имеют достаточного персонала и финансовых средств и лишены основного оборудования и лекарственных препаратов.
From 2003, we will introduce regulatory controls on Chinese medicines, including the registration of proprietary Chinese medicines, licensing of Chinese medicine traders and proprietary Chinese medicines manufacturers. Начиная с 2003 года будет проводиться регулярный контроль лекарственных препаратов, используемых в китайской медицине, включая регистрацию запатентованных лекарственных препаратов, выдачу лицензий лицам, практикующим китайскую медицину и изготовителям запатентованных лекарственных препаратов, применяемых в китайской медицине.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
They're the ones that make the medicine that stent was coated with. Это они производят препарат, которым был покрыт шунт.
and it's not a particularly preferable medicine in many senses. И это не особо желательный препарат во многих смыслах.
However, there is a medicine that was developed at the Burroughs Wellcome Company that could halt the progression of the disease, but Burroughs Wellcome has just been acquired by Glaxo Wellcome. Тем не менее есть препарат, разработанный в компании Burroughs Wellcome, который мог бы приостановить развитие болезни, но Burroughs Wellcome только что были выкуплена Glaxo Wellcome.
He was exercising, he stopped taking his anti-anxiety medicine, Klonopin. Он тренировался, перестал принимать этот успокоительный препарат, "Клонопин".
The same medicine, for example, may be priced and packaged differently for the private and public sectors within the same country. На один и тот же медицинский препарат, например, может устанавливаться разная цена и он может иметь разную упаковку для частного и государственного секторов в рамках одной и той же страны.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
Both the Austrian Government and private sector have provided medicine, relief supplies and desperately needed fuel to Libya. Правительство Австрии и частный сектор направили в Ливию лекарственные препараты, предметы экстренной помощи и столь необходимое стране топливо.
It results, above all, in the need to acquire medicine, reagents, spare parts for equipment used for diagnoses and treatment, medical and surgical instruments and other supplies from distant markets, often having to go through intermediaries, thereby unnecessarily increasing health sector costs. По этой причине приходится закупать лекарственные препараты, реагенты, запасные части для диагностического и лечебного оборудования, инструменты и другие предметы снабжения на удаленных рынках, часто сталкиваясь с необходимостью прибегать к помощи посредников, что вызывает дополнительный рост расходов в этом секторе.
Many belongings, such as wheelchairs, communication and video equipment, personal photographs, medicine, heaters and sanitary equipment were not allowed and were confiscated. Многие принадлежавшие им вещи, например инвалидные коляски, средства связи и видеооборудование, личные фотографии, лекарственные препараты, обогреватели и санитарное оборудование, не были разрешены и поэтому были конфискованы.
Pregnant women living with HIV, children under 6 living with HIV are provided medicine free of charge by the State. Государство предоставляет бесплатно лекарственные препараты ВИЧ-инфицированным беременным женщинам и ВИЧ-инфицированным детям в возрасте до 6 лет.
In 1554, the islands were handed over to Garcia de Orta, a renowned physician and botanist and the author of Colloquies on the Simples, Drugs and Materia Medica of India, a seminal work on Indian and Eastern medicine of its time. В 1554 году острова были переданы Гарсиа де Орта, известному врачу и ботанику, а также автору коллоквиумов на тему «Простые лекарства, лекарства и лекарственные препараты Индии», основополагающая работа по индийской и восточной медицине того времени.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
Furthermore it was impossible to ensure the right to health care and medicine. Кроме того, невозможно обеспечить право на здравоохранение и медицинское обслуживание.
Indices for expendable goods and services, personal transport and medicine and medical care rose by 33 percent, 44 per cent and 24 per cent respectively. Индексы цен на потребляемые товары и услуги, личный транспорт и медикаменты и медицинское обслуживание выросли соответственно на ЗЗ, 44 и 24 процента.
(a) 1,496 family medicine units (first level of care), which provide out-patient medical care and care in the home for 85 per cent of the demand; а) 1496 центров семейной медицины (первичное медицинское обслуживание), в которых обеспечивается удовлетворение спроса 85% лиц, нуждающихся в амбулаторной медицинской помощи или медицинском обслуживании на дому;
As to question 22, the Ministry of Health had established a policy for reviving popular and traditional medicine and other forms of non-Western medicine, which involved incorporating traditional and natural medicine into the Ministry's health services and training medical and nursing staff in alternative treatments. Что касается вопроса 22, то министерством здравоохранения разработана политика по восстановлению народной и традиционной медицины и других форм незападной медицины, которая включает применение традиционной и природной медицины в предоставляемое министерством медицинское обслуживание и учебные программы для подготовки медицинского персонала и медсестер к проведению альтернативного лечения.
The scheme provides quality and affordable health care to approximately 9 million persons, about 48 per cent of the population, and has been in operation for four years. Ghana has established a traditional medicine practitioner's council under the Traditional Medicine Practitioners Act. Эта система предусматривает качественное и доступное медицинское обслуживание примерно 9 млн. человек, что составляет порядка 48% населения, и действует четыре года.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
I bring you more medicine if you want. Я принесу тебе больше таблеток, если хочешь.
Okay. So I inadvertently sold some counterfeit medicine. Ладно, я по ошибке продал несколько поддельных таблеток.
If you have been suffering for a long time and cannot solve your problems with the help of medicine, these problems most likely have to do with hidden food intolerance. Если Вы давно страдаете и не решили своих проблем с помощью таблеток, скорее всего Ваши проблемы связаны с пищевой непереносимостью.
We should all take a bunch of cough medicine! Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!
He took a very dangerous combination of prescription heart medicine and these other pills. Он принял очень опасную комбинацию лекарств от сердца и других таблеток.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие.
Anti-tuberculosis medicine, X-ray consumables and reagents have been acquired; приобретены противотуберкулезные медицинские препараты, расходные медицинские материалы и реактивы для рентгеноскопии;
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
The regime is preventing movement of civilians and life-saving aid like food, medicine, baby milk, medical goods and fuel in or out of these besieged areas. Режим запрещает свободное передвижение гражданского населения и поступление в эти районы таких остро необходимых товаров, как продовольствие, лекарства, детские молочные смеси, медицинские препараты и топливо.
Medicines, certain medical supplies and materials are regulated by the List of Medicines, with restriction on the quantity of a medicine that can be prescribed and dispensed for a specified period of time. Лекарственные средства, определенные медицинские препараты и предметы медицинского назначения регламентируются Перечнем лекарственных препаратов, при этом в течение определенного периода времени может быть введено и снято ограничение на количество того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The only reason that I wanted you to come was because of the medicine. Единственная причина, по которой я хотел, чтобы ты поехала - это снадобье.
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
It's the medicine for the Queen Это снадобье для королевы.
What medicine, my husband? Что ещё за снадобье, муж мой?
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
He is the executive editor of the blog Science-Based Medicine for which he is also a regular contributor, and he is a medical advisor to Quackwatch. Он также является исполнительным редактором блога Science-Based Medicine (Медицинская наука), пишет статьи; является медицинским консультантом для веб-сайта Quackwatch.
She joined Counting Crows, Augustana, and Michael Franti & Spearhead as a "special guest" for select performances of the "Traveling Circus and Medicine Show" tour in early 2009. Летом 2009 года она присоединилась к Counting Crows, Augustana и Michael Franti & Spearhead в качестве «специально приглашенного гостя» для избранных выступлений в их турне «Traveling Circus and Medicine Show».
And if you want to read the full correspondence and the excuses and the explanations given by the drug company, you can see that written up in this week's edition of PLOS Medicine. Если хотите почитать всю переписку с оправданиями и объяснениями фармацевтической компании, вы найдёте всё это в выпуске PLOS Medicine на этой неделе.
This library later evolved into the United States National Library of Medicine (NLM). Разработка начата в 1986 году в Национальной медицинской библиотеке США (National Library of Medicine, NLM).
Harrison's Principles of Internal Medicine is an American textbook of internal medicine. Справочник Харрисона по внутренним болезням (англ. Harrison's Principles of Internal Medicine) - американское пособие по внутренней медицине.
Больше примеров...