Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
And other less important things like medicine, economics, engineering... И других менее важных наук, таких как медицина, экономика, инженерия...
Water, food, medicine, all you need. Вода, питание, медицина, всё что нужно.
The utilization of radioactive sources yields important benefits in many peaceful applications (including medicine, agriculture, the environment, industry, and so forth). Использование радиоактивных источников дает крупные преимущества во многих сферах мирного применения (медицина, сельское хозяйство, природоохранная деятельность, промышленность и т.д.).
By postponing death in these ways the role of medicine in decreasing age-specific mortality, in old age especially, and consequently general mortality cannot be neglected. Поскольку медицина позволяет таким образом отсрочить смерть, она играет важную роль в снижении смертности в конкретных возрастных группах, в особенности смертности в пожилом возрасте и, следовательно, общей смертности.
"Environmental Medicine." "Экологическая Медицина."
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
The only medicine we could give her is some of your good news. Единственное лекарство - это немного хороших новостей.
You just need to take your medicine, have a big sleep and not worry. Тебе нужно выпить лекарство, выспаться и не переживать.
You're good medicine. Ты - хорошее лекарство.
Your hands are like medicine, Hyung Joon. твои руки как лекарство.
Bai here sold himself to the landlord next door to enlist in place of his son, in order to raise money for his mother's medicine. Бай за деньги пошел воевать вместо сына богатого соседа, чтобы заплатить за лекарство для матери.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
The number of faculties of medicine, one of them private, has increased from one to six. Количество медицинский факультетов возросло с одного до шести, включая факультет частного учебного заведения.
Education: Higher Institute of Medicine (1968); speciality in psychiatry (1971); Ph.D. (1982). Образование: Медицинский институт (1968 год); специализация в области психиатрии (1971 год); доктор медицинских наук (1982 год).
They pointed out that quotas had been put in place to limit the number of women that can enrol in medicine, Masters and PhD programmes, thus discriminating against women that scored higher than males on entrance exams when female enrolment has exceeded the quota. Они отметили наличие квот для ограничения количества женщин, которые могут быть зачислены на медицинский факультет, в программы магистратуры и докторантуры, что является дискриминацией в отношении тех женщин, результаты которых на вступительных экзаменах оказались лучше, чем у мужчин, когда квота для поступления женщин превышена.
Institute of Occupational Medicine, Lodz, Poland Медицинский институт лечения и профилактики профессиональных заболеваний, Лодзь, Польша
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
I wanted to keep him at the hospital for the Turkana have stopped trusting my medicine. Его бы положить в больницу на обследование, но Таркана больше не верят в мое лечение.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. Медицина для птиц - диагностика и лечение заболеваний.
I reiterate once again my country's offer to help the fraternal African peoples in the fight against the AIDS pandemic by sending 4,000 doctors and health-care workers to set up the infrastructure necessary for people to get the medicine, guidance and follow-up care they need. Я вновь заявляю о том, что моя страна предлагает помощь братским африканским народам в борьбе с пандемией СПИДа путем направления 4000 врачей и медицинских работников для создания инфраструктуры, необходимой для того, чтобы люди получали медикаменты, учебные пособия, а также последующее необходимое для них лечение.
In case of highly specialized medicine which is not provided in Cyprus because of the small size of the population, the Government of Cyprus, irrespective of the income of patients, sponsors them to get treatment in medical centres outside the country. При необходимости оказания узкоспециальных медицинских услуг, которые не обеспечиваются на Кипре вследствие незначительной численности населения, правительство Кипра оплачивает лечение больных, независимо от уровня их доходов, в медицинских центрах за пределами страны.
Listen to this: less than four-tenths of one percent of those being treated stopped taking their medicine or otherwise defaulted on treatment. Только послушайте: менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
I brought medicine for fatigue, colds headaches and indigestion... Я принёс таблетки от переутомления, температуры, головной боли... и несварения...
Okay, but she'd feel better if she took her medicine. Норм, но было бы лучше, если бы она приняла таблетки.
Buy some medicine for tiredness... Купи таблетки от усталости.
Can you tell this man what the pills in your son's medicine bottle actually looked like? Вы можете сказать этому человеку, как выглядели таблетки в пузырьке вашего сына?
In western medicine, what the profession has to offer is, (?) of course? Западная медицина предлагает разве что лекарства, таблетки и процедуры, такие как шунтирование.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
The outbreak reached Guinea-Bissau, where the situation was of particular concern due to a shortage of medicine and the limited amount of information available on the severity and number of affected people, a situation resulting from the political instability. Эпидемия достигла Гвинеи-Бисау, ситуация в которой вызывала особую обеспокоенность из-за обусловленного политической нестабильностью дефицита лекарственных средств и ограниченности объема информации о масштабах распространения заболевания и числе заболевших.
This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне.
Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом.
The invention relates to medicine, in particular to searching and developing novel medicinal agent for treating pancreatic diabetes. Изобретение относится к области медицины, а именно к поиску и разработке новых лекарственных средств для лечения сахарного диабета.
The invention relates to medicine, more specifically pharmacology and the creation of interferon drugs, and can be used for treating acute viral respiratory infections. Изобретение относится к медицине, а именно к фармакологии и созданию лекарственных средств, обладающих интерфероногенным действием и может быть использовано для лечения острых респираторных вирусных инфекций (ОРВИ).
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
Course on medicine management, Rennes, France, 1988 Курс по управлению в области лекарственных препаратов, Ренне, Франция, 1988 год
Almost 910 million doses of medicine were procured or distributed, around a quarter of these were to treat HIV/AIDS. Было закуплено или распределено почти 910 млн. доз лекарственных препаратов, и около четверти из них были предназначены для лечения ВИЧ/СПИДа.
Increasing the quality of the retail stores and supply networks of medicine to form a professional retail system has an important impact on the development of Viet Nam's future pharmaceuticals sector. Повышение качества сети розничной торговли и системы поставок лекарственных препаратов в целях создания профессиональной системы сбыта оказало заметное влияние на развитие будущего фармацевтического сектора во Вьетнаме.
As a special feature of this project, the WHO Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health has commissioned a survey on access to medicine in India. Одной из особенностей этого проекта является то, что Комиссия ВОЗ по правам интеллектуальной собственности, инновациям и общественному здравоохранению распорядилась провести обследование уровня доступности лекарственных препаратов в Индии.
This process has made it possible to incorporate indigenous knowledge into health services, and to provide traditional medicine alongside modern medicine, including by making a pharmacopeia of medicinal plants available to traditional healers. Этот процесс позволил задействовать знания коренных народов при предоставлении медицинских услуг, в связи с чем наряду с официальной медициной используются принципы традиционной медицины, включая изготовление лекарственных препаратов из местных растений.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
The medicine is still illegal in Japan. Этот препарат всё ещё запрещён в Японии.
That the medicine they used on you made you one of the experiments? Что препарат, которым тебя излечили - экспериментальный?
That medicine can help you! Этот препарат тебе поможет!
She could have had a defect in her heart or taken some medicine that reacted poorly with the ether. Порок сердца, или принятый препарат, который несовместим с эфиром.
A medicine used to treat hypertension. [Нюхач] Препарат от повышенного давления.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus... ether and of course, the cold medicine. Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты.
Needs assessments were carried out and relief materials, including medicine, food and non-food items, were distributed. Были проведены оценки потребностей и распространены предметы гуманитарной помощи, включая лекарственные препараты, продовольственные и непродовольственные товары.
For example, poverty reduction projects funded by foreign aid or public resources require governments to procure goods and services to build public schools, hospitals, roads, or purchase medicine, school uniforms, and the like. Например, при осуществлении проектов по сокращению масштабов нищеты, которые финансируются за счет иностранной помощи или государственных ресурсов, государственные органы власти обязаны закупать товары и услуги для строительства общеобразовательных школ, больниц, дорог либо приобретать лекарственные препараты, школьную форму и т.д.
WHO used CERF funds to save the lives of the most vulnerable, especially children under age 5, by providing medicine and rapid diagnostic tests to manage and confirm outbreaks of such diseases as malaria, cholera and measles. ВОЗ использовала средства СЕРФ для спасения жизни групп населения, подвергающихся особой опасности, прежде всего детей младше пяти лет, предоставив им лекарственные препараты и обеспечивая быструю диагностику для сдерживания вспышек таких заболеваний, как малярия, холера и корь, и подтверждения фактов таких вспышек.
Costs of medicine use increased sharply in 2008, they were three times higher than in 2001, in which the domestically produced medicine increased by 4.2 times, the imported medicines increased by 2.2 times. В 2008 году резко выросли цены на лекарственные препараты, которые в три раза превысили цены 2001 года, причем стоимость лекарств отечественного производства возросла в 4,2 раза, а импортных лекарств - в 2,2 раза.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. Такой формой страхования охвачено весьма небольшое число домашних хозяйств, так что чаще всего за медицинское обслуживание приходится платить.
Scientific programmes and sports medicine equipment and services, medical care, rehabilitation and physiotherapy treatments combine to support the physical fitness of Macao's citizens and to improve the quality of life. Научные программы и спортивно-медицинское оборудование и услуги, медицинское обслуживание, реабилитация и физиотерапия содействуют поддержанию физического здоровья граждан Макао и улучшению качества их жизни.
A form of high-touch medicine, traditional medicine is apparently the second most common form of health care today; it is to be found nationwide, and uses diverse methods and domestic plants or plants imported from other regions. Медицинское обслуживание по месту жительства, или народная медицина, занимает вторую позицию по частотности обращений за услугами; в рамках этой системы, действующей на всей территории страны, используются разнообразные методы, а также национальные или импортируемые лекарственные растения.
Besides, some information indicates that the demand for medical treatment depends on the understanding and knowledge about the utilization of medicine on the part of the ethnic people (LECS 3). Кроме того, некоторые данные свидетельствуют о том, что спрос на медицинское обслуживание зависит от взглядов и осведомленности этнических групп в отношении пользования услугами здравоохранения (ОРПЛ-З).
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
Carrie asks Kiran the purpose of the medicine Aayan was retrieving for Haqqani, but only repels her with her overly aggressive questioning. Кэрри спрашивает у Киран цель таблеток, которые Айан получал для Хаккани, но только отталкивает её своим чрезвычайно агрессивным допросом.
What medicine did you eat? Что за таблеток ты наглотался?
Did you stop using your Aspergers medicine? Ты слез со своих психотропных таблеток?
We got the boy's medicine bottle, which unfortunately means he no longer has his pills, and a burner cell. Бутылочку с лекарством, к сожалению, это значит, у него больше нет таблеток, а еще предоплаченный телефон.
We should all take a bunch of cough medicine! Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие.
Efficiency prices reflect the true economic value, or opportunity cost, to society as a whole, of goods and services that are traded in domestic or international markets (for example, timber, fuelwood, food, medicine, utensils, recreation) Непрямые цены отражают подлин-ную экономическую ценность или дополнительные издержки для общества в целом, сопряженные с реализацией товаров и услуг на внутреннем или международном рынке (например, древесина, топливная древесина, продукты, медицинские препараты, принад-лежности и орудия, отдых)
We need the necessary resources, adequate medicine and treatment to fight these serious and destructive diseases. Нам нужны необходимые ресурсы и соответствующие медицинские препараты и оборудование для того, чтобы мы могли вести борьбу с распространением этих серьезных и смертельных заболеваний.
On December 21, 1962, Castro and Donovan signed an agreement to exchange all 1,113 prisoners for $53 million in food and medicine, sourced from private donations and from companies expecting tax concessions. 21 декабря 1962 года Кастро и Донован заключили соглашение, по которому 1113 кубинцев были освобождены в обмен на $53 миллиона, еду и медицинские препараты, полученные от частных пожертвований и компаний, ожидавших налоговые льготы.
Medicines, certain medical supplies and materials are regulated by the List of Medicines, with restriction on the quantity of a medicine that can be prescribed and dispensed for a specified period of time. Лекарственные средства, определенные медицинские препараты и предметы медицинского назначения регламентируются Перечнем лекарственных препаратов, при этом в течение определенного периода времени может быть введено и снято ограничение на количество того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
Tell them the truth, that Tano and Maranka gave him the evil medicine that killed him! Скажи им правду! Скажи, что Тано и Маранка дали ему ядовитое снадобье, чтобы убить его.
What medicine, my husband? Что ещё за снадобье, муж мой?
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Most men want medicine to make their beards grow, while almost every man, woman and child wants to have his or her skin made as white as that of a foreigner. Большинство мужчин хочет снадобье для роста бороды, ну и почти каждый мужчина, женщина и ребёнок хочет, чтобы его кожа отбелилась настолько, чтобы быть как у иностранца».
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
The Memorial Sloan Kettering Bendheim Integrative Medicine Center occupies 1429 First Avenue on the corner of East 74th Street in Manhattan. Центр интегративной медицины Bendheim Integrative Medicine Center Мемориального онкологического центра им. Слоуна-Кеттеринга расположен в Манхэттене по адресу 429 First Avenue, на East 74 Street.
The EAKN Library is continuing to translate HIV Medicine 2005 and the Textbook of Pediatric HIV Care, as well as various other publications and recent abstracts from medical conferences. В настоящее время Библиотека по СПИДу продолжает перевод изданий HIV Medicine 2005 (Лечение ВИЧ-инфекции, 2005 г.) и Textbook of Pediatric HIV Care (Руководство по оказанию помощи ВИЧ-инфицированным детям), а также ряда других публикаций и рефератов с последних медицинских конференций.
In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику».
Michel Sidibé gave his first interview as UNAIDS Executive Director to Prashant Nair of the journal "Nature Medicine." It is published in the February edition of this cross-disciplinary biomedical research journal for scientists and physicians. Мишель Сидибе дал свое первое интервью в роли Исполнительного директора Прашиту Наиру, журнал "Нэйчер Медисин" ("Nature Medicine"). Оно опубликовано в февральском выпуске этого междисциплинарного биомедицинского научного журнала для ученых и медиков.
Between 1972 and 1976, she won the Romanian team chess championship five times with Timișoarateam Timișoara Medicine. С 1972 по 1976 год пять раз побеждала на командных чемпионатах Румынии по шахматам в составе команды «Timisoara Medicine» (Тимишоара).
Больше примеров...