Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
The right to peaceful use was even more important given the increasing application of nuclear energy and technologies in the fields of human health, medicine, industry, agriculture, environmental protection and sustainable economic development, especially in the developing world. Право на использование ядерной энергии в мирных целях имеет даже большее значение с учетом растущего применения ядерной энергии и технологий в таких областях, как охрана здоровья человека, медицина, промышленность, сельское хозяйство, защита окружающей среды и устойчивое экономическое развитие, особенно в развивающихся странах.
The whole of Law and Medicine, Theology, alas thrown in. Закон и Медицина, Теология, увы, все в прошлом.
1998: "Traditional Medicine in Madagascar". 1998 год «Традиционная медицина на Мадагаскаре».
This was initially announced at the 5th International Scientific Conference (10th Anniversary) "Folk Medicine of Belarus" on April 20-21, 2006. Впервые об этом было объявлено на V Международной научной конференции (юбилейной - 10 лет) "Народная медицина Беларуси" в Минске (20-21 апреля 2006 г.).
My country has mainstreamed evidence-based medicine into practical medicine, thus enabling us to conform national diagnostic and treatment procedures with international standards. We have enhanced the management quality of clinical practices and facilitated the work of practising doctors. Так, в практикующую медицину была внедрена доказательная медицина, позволившая приблизить национальные протоколы диагностики и лечения к мировым стандартам, повысить качество руководства клинической практикой и облегчить работу практикующих врачей.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
I better take my stomach medicine. Я лучше приму свое лекарство от живота.
Go back to the lab and get me some of that medicine! Вернись в лабораторию и принеси мне лекарство!
Time to take the medicine, Master Время принять лекарство, мастер.
It's a clot-busting medicine that could help. Лекарство, устраняющее сгустки, которое могло бы помочь.
I'd like for you to get Elisa's medicine, and your brother needs a compress too, right? Купи там лекарство для Элизы... И ещё компресс для своего брата.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
There are five faculties: law, social and economic sciences, technology, general faculty of linguistic and cultural studies along with medicine; the latter is to be operationalized in the near future. В университете имеется пять факультетов: права, социально-экономических наук, технологический, общий факультет лингвистических и культурных исследований и медицинский.
Education: Higher Institute of Medicine (1968); speciality in psychiatry (1971); Ph.D. (1982). Образование: Медицинский институт (1968 год); специализация в области психиатрии (1971 год); доктор медицинских наук (1982 год).
In the late 1860s, she decided to pursue the field of medicine, and enrolled in the Homeopathic Medical College of the State of New York She graduated in 1871 and became one of the first woman physicians in America. В конце 1860-х годов она решила посвятить себя медицине и поступила в Гомеопатический медицинский колледж в штате Нью-Йорк Окончила она колледж в 1871 году и стала одной из первых женщин врачей в Америке.
In 2000, the Department of Medicine at the University of California, San Francisco, piblished a summary of 87 separate surveys, which showed that high intake of vegetables and low intake of animal protein resulted in virtual disappearance of bone fractures. В 2000 году медицинский департамент Калифорнийского университета в Сан-Франциско опубликовал результаты 87 различных анкет которые показали, что при высоком потреблении овощей и низком - животного белка, переломы почти не встречаются.
Doctor (Ph.D.), Psychiatry, Hamamatsu Medical University; MSc Psychiatry, Hunan Medical University; BSc Clinical Medicine, Faculty of Clinical Medicine, Anhui Medical University. Доктор психиатрии, медицинский факультет Университета Хамамашу; магистр психиатрии, медицинский факультет Хунаньского университета; бакалавр клинической медицины, факультет клинической медицины, медицинский факультет Аньхойского университета.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
Turn up the medicine and let's hope they won't grow to old... Прекратить лечение и надеяться, что они не станут достаточно взрослыми...
He doesn't need you to perform make-believe medicine, right, Michael? Ему не нужно притворное лечение, правда, Майкл?
Due to the lack of knowledge about modern medicine and germs, the doctor in Dresden simply diagnosed Marie with damaged nerves and ceased treatment. Из-за отсутствия знаний о современной медицине, врач в Дрездене просто поставил Мари диагноз «повреждения нервов» и прекратил лечение.
The new medical concept of treating patients of all ages with all types of cardiovascular disease at one facility has gained acceptance and has been applied to other areas of medicine. Своеобразный медицинский концепт - лечение пациентов всех возрастных категорий с различными видами заболеваний сердца "под одной крышей" оказался максимально эффективным. Также другие клиники начали стремиться к специализации.
With the advent of antibiotics and chemotherapeutics pneumonia, tuberculosis and most other infectious diseases have became curable, and although some shortages of medicine occurred from time to time in the FSE, by and large the causal therapy of infectious diseases was universally and successfully applied. С появлением антибиотиков и химиотерапии пневмония, туберкулез и большинство других инфекционных заболеваний стали излечимыми, и хотя время от времени в БСС возникал некоторый дефицит лекарственных средств, этиологическое лечение инфекционных заболеваний велось в основном успешно и повсеместно.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
Her medicine made her a little sleepy. Ее таблетки сделали ее немного сонной.
She's in pain, and out of medicine. У нее сильные боли и закончились таблетки.
I've been having so much fun I forgot to take my medicine. Я так прекрасно проводил свое время, что забыл про таблетки
Don't rely on the medicine too much. Особо не налегай на таблетки.
Marcus and I were, however, able to identify the mysterious pills found in place of Mrs. Graham's arthritis medicine. Однако мы с Маркусом выяснили, какие на самом деле таблетки мисс Грэм принимала от артрита.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
Inadequate health-care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования.
There is therefore a high social, cultural and economic dependence on the goods and services that biodiversity provides, such as food, water, shelter and medicine. Это обусловливает высокую степень социальной, культурной и экономической зависимости от товаров и услуг, обеспечиваемых за счет биоразнообразия, в частности, это касается продовольствия, воды, жилья и лекарственных средств.
The reasons for dissatisfaction are the long waiting time for service (51.3%), the high cost of services (27%) and lack of medicine (13%). В числе причин неудовлетворенности называлось длительное время ожидания обслуживания (51,3 процента), высокая стоимость услуг (27 процентов) и отсутствие лекарственных средств (13 процентов).
In recent years, adequate supply of quality medicine for the prevention and treatment for people has always been the targets of the pharmaceutical sector, in which special priority has been given to ensuring adequate medicine for disease and epidemic prevention, natural disasters, floods, catastrophes. В последние годы важнейшей задачей фармацевтического сектора стало достаточное снабжение качественными лекарственными препаратами в целях профилактики болезней и лечения населения; особое внимание неизменно уделяется обеспечению достаточного наличия лекарственных средств, необходимых для лечения болезней и профилактики эпидемий, преодоления последствий стихийных бедствий, наводнений и катастроф.
Through its Traditional Medicine Programme, the WHO supports member States inter alia in their efforts to formulate national policies on traditional medicine and to study the potential usefulness of traditional medicine, including evaluation of practices and examination of the safety and efficacy of remedies. В рамках своей программы в области традиционной медицины ВОЗ оказывает поддержку государствам-членам, в частности, в их работе по формулированию национальной политики в отношении традиционной медицины и по изучению ее потенциальной полезности, включая оценку практики и анализ безопасности и эффективности лекарственных средств.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
b. Raise the standard of medicine; Ь. поднять уровень лекарственных препаратов;
National guidelines on the use of antiretroviral medication have been developed, as well as a patient and medicine monitoring system to improve supply and distribution. Разработаны национальные руководящие принципы по применению антиретровирусной терапии, а также система мониторинга пациентов и лекарственных препаратов для повышения эффективности снабжения и распределения.
The President underlined the Board's concern at the misuse of the Internet by illicit drug traffickers, pointing out that several billion doses of medicine containing internationally controlled substances were illicitly sold over the Internet every year. Председатель подчеркнул, что Комитет обеспокоен использованием сети Интернет торговцами запрещенными наркотиками, указав, что каждый год через Интернет незаконно реализуется несколько миллиардов доз лекарственных препаратов, которые содержат вещества, находящиеся под международным контролем.
(b) Allocate national budgets favouring gender equality and the empowerment of women and girls, especially with a view to gender-sensitive medicine; Ь) выделять из национальных бюджетов средства в поддержку гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек, особенно с точки зрения распространения лекарственных препаратов с учетом потребностей женщин;
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine, in particular to medicinal agents based on the mixture of natural isoprenol (Roprene) oligomers inhibiting monoaminooxidase activity and to a method for treating patients suffering from diseases caused by the monoaminooxidase excessive activity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и медицине и касается лекарственных препаратов, на основе смеси природных олигомеров изопренола (Ропрена), подавляющих активность моноаминоксидазы (МАО) и способа лечения заболеваний у пациентов, обусловленных избыточной активностью моноаминооксидазы.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
They're the ones that make the medicine that stent was coated with. Это они производят препарат, которым был покрыт шунт.
The medicine is still illegal in Japan. Этот препарат всё ещё запрещён в Японии.
Which any first-year should know is the standard prep medicine your patient took before surgery. Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
They dropped that medicine in 1994. Этот препарат был запрещен в 1994 году.
Since 4 January 1999 "Tetragynon", a contragestive medicine for use in emergencies, otherwise known as the morning-after pill, has been available on prescription at pharmacies. С 4 января 1994 года в аптеках по рецепту врача можно купить новый противозачаточный препарат неотложного действия - контрагестив тетрагинон, который получил название "пилюля завтрашнего дня".
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
The higher costs of medicine was pointed out. Он отметил рост цен на лекарственные препараты и лечение.
The sectors that are affected by cartels and are most likely to affect poor households are those of essential goods and services, such as food, medicine, fuel and transport. Секторы, затронутые картельной практикой и оказывающие наибольшее воздействие на домохозяйства, живущие за чертой бедности, - это секторы базовых товаров и услуг, таких как продовольствие, лекарственные препараты, топливо и транспорт.
Pregnant women living with HIV, children under 6 living with HIV are provided medicine free of charge by the State. Государство предоставляет бесплатно лекарственные препараты ВИЧ-инфицированным беременным женщинам и ВИЧ-инфицированным детям в возрасте до 6 лет.
Immunization policies on children have also paid off as 70 per cent of drugs and medicine budget is allocated to immunization. Политика по иммунизации детей также дала результаты, поскольку 70 процентов бюджета на лекарственные препараты выделяется на цели вакцинации.
At an early and a mid-stage of arthritis is treated with medications, sports medicine, joint endoscopy and autochondrocyte transplantation. На ранней и средней стадии артрита используются лекарственные препараты, спортивная медицина, эндоскопия суставов и трансплантация собственных хрящевых клеток.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
As a result of the regime's campaign of violence and ongoing restrictions on the provision of humanitarian aid, millions of Syrians lack access to basic services, including water, food and medicine. В результате проводимой режимом кампании насилия и продолжающихся ограничений в отношении предоставления гуманитарной помощи миллионы сирийцев лишены доступа к базовым услугам, включая воду, питание и медицинское обслуживание.
A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. Такой формой страхования охвачено весьма небольшое число домашних хозяйств, так что чаще всего за медицинское обслуживание приходится платить.
They also severely reduced the population's purchasing power, placing medicines, medical supplies and health care beyond the reach of wide sectors of society; access to medicine has now improved. В их результате также снизилась покупательная способность населения, в силу чего лекарственные препараты, медицинские товары и медицинское обслуживание стали недоступны широким слоям населения; в настоящее время доступ к здравоохранению улучшился.
Indices for expendable goods and services, personal transport and medicine and medical care rose by 33 percent, 44 per cent and 24 per cent respectively. Индексы цен на потребляемые товары и услуги, личный транспорт и медикаменты и медицинское обслуживание выросли соответственно на ЗЗ, 44 и 24 процента.
(a) 1,496 family medicine units (first level of care), which provide out-patient medical care and care in the home for 85 per cent of the demand; а) 1496 центров семейной медицины (первичное медицинское обслуживание), в которых обеспечивается удовлетворение спроса 85% лиц, нуждающихся в амбулаторной медицинской помощи или медицинском обслуживании на дому;
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
In the hospital, she was probably given lots of medicine. В больнице в нее впихнули тонну таблеток.
I bring you more medicine if you want. Я принесу тебе больше таблеток, если хочешь.
Should I buy some medicine to help you sober up? Я, пожалуй, куплю таблеток, чтобы помочь тебе протрезветь.
We should all take a bunch of cough medicine! Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!
Yet race medicine pretends the answer to these gaps in health can be found in a race-specific pill. Но расово-ориентированная медицина полагает, что разница в уровне здоровья может быть сокращена за счёт таблеток для разных рас.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
On December 21, 1962, Castro and Donovan signed an agreement to exchange all 1,113 prisoners for $53 million in food and medicine, sourced from private donations and from companies expecting tax concessions. 21 декабря 1962 года Кастро и Донован заключили соглашение, по которому 1113 кубинцев были освобождены в обмен на $53 миллиона, еду и медицинские препараты, полученные от частных пожертвований и компаний, ожидавших налоговые льготы.
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
The regime is preventing movement of civilians and life-saving aid like food, medicine, baby milk, medical goods and fuel in or out of these besieged areas. Режим запрещает свободное передвижение гражданского населения и поступление в эти районы таких остро необходимых товаров, как продовольствие, лекарства, детские молочные смеси, медицинские препараты и топливо.
It has without question harmed the health and nutritional status of the Cuban people by preventing the import of medicine, food and medical supplies and equipment. Нет сомнения в том, что блокада нанесла урон здоровью кубинского народа и ухудшила положение в области обеспеченности населения продовольствием, поскольку режим эмбарго не позволял Кубе импортировать лекарства, продовольствие и медицинские препараты и оборудование.
Sport, Ecology, Tourism, Home doctor, Narcotics, Drugs, Veternary medicine, Medical institutions, Cosmetics and make-up, Non-traditional medicine, Resources for med.specialists, Medical preparations and equipment, ... Спорт, Туризм, Экология, Косметика, Наркотики, Ветеринария, Домашний доктор, Медицинские учреждения, Нетрадиционная медицина, Ресурсы для мед.специалистов, Медицинские препараты и оборудование, ...
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The only reason that I wanted you to come was because of the medicine. Единственная причина, по которой я хотел, чтобы ты поехала - это снадобье.
It's the medicine for the Queen Это снадобье для королевы.
Their medicine that killed him! Их снадобье убило его.
Most men want medicine to make their beards grow, while almost every man, woman and child wants to have his or her skin made as white as that of a foreigner. Большинство мужчин хочет снадобье для роста бороды, ну и почти каждый мужчина, женщина и ребёнок хочет, чтобы его кожа отбелилась настолько, чтобы быть как у иностранца».
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
Their songs "Remember" and "Medicine" are included in the video game Guitar Hero Live. Их песни Remember и Medicine включены в видео игры Guitar Hero Live.
It installs several packages supporting DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) which is the de-facto standard for medical image management. Будет установлено несколько пакетов, поддерживающих DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine), который является стандартом де-факто в управлении медицинской информацией.
She sang on the band Medicine's album The Mechanical Forces of Love in 2003. Кроме того, в 2003 году Ли принимала участие в записи альбома The Mechanical Forces of Love группы Medicine.
As a journalist, her articles have been published in a wide range of local and international magazines including The Hollywood Reporter, Nature Medicine and Colors as well as The Sunday Times Lifestyle, Marie Claire, Elle, Cosmopolitan and SL Magazine. Её статьи публиковались во множестве местных и международных журналов, таких как The Hollywood Reporter, Nature Medicine, Colors, Times LIVE, Marie Claire, Elle, Cosmopolitan и SL Magazine.
The Journal of Orthomolecular Medicine, founded in 1967 as the Journal of Schizophrenia, is a major publication of orthomolecular medicine. Журнал ортомолекулярной медицины (англ. Journal of Orthomolecular Medicine), основанный в 1967 году, публикует в основном достижения ортомолекулярной медицины.
Больше примеров...