First Salvatore and now Mayor Gunderson. | Сначала Сальваторе, а теперь мэр Гандерсон. |
Why can't it work, Mr. Mayor? | Почему это не может сработать, господин Мэр? |
Sorry to bother you, Mrs. Green, Mayor, | Простите, что побеспокоил, миссис Грин, мэр, |
Mayor Hayes, everything okay? | Мэр Хэйс, всё хорошо? |
But we want the Mayor's first impression of you to be as a woman capable of handling a lot of power, to look at you and think something like... | Но нам нужно, чтобы мэр, взглянув на вас, сразу понял, что вы - женщина, привыкшая командовать, чтобы он посмотрел и подумал что-нибудь типа... |
On the other side of Mercado street there is a San Agustin church that was built in 1668, and a little bit further - the building of the La Paz mayor. | С другой стороны улицы Меркадо находится церковь Сан-Агустин, построенная в 1668 году, и чуть дальше - здание мэрии Ла-Паса. |
The mayor of Boosaaso was shot dead by gunmen outside his offices. | Мэр Босасо был застрелен вооруженными людьми возле мэрии. |
I think he's in contact with the Mayor of Villedieu, and leaking information on my investigation of the city council. | Думаю, он контактирует с мэром Вильдье и сливает ему информацию о ходе моего расследования по делу мэрии. |
In the arrondissement offices there is just one woman mayor in Brazzaville, out of seven, and one in Pointe-Noire, out of four, as of 2006. | Что касается мэрий округов, то до 2006 года на семь мэрий в Браззавиле приходилась одна женщина-мэр, а на четыре мэрии в Пэнт-Нуар - также одна женщина-мэр. |
On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. | Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы. |
Palm city police are out in force today As the mayor announces his new chief of police, tom ross, At a noon day press conference at city hall. | Полиция Палм Сити сегодня наготове так как сегодня в полдень на пресс конференции на городской площади мэр города представит нового шефа полиции |
The Mayor of Incheon Metropolitan City in the Republic of Korea described how a city can integrate disaster risk reduction into its planning to build the "Tomorrow City". | Мэр города Инчхон Республики Корея рассказал о том, как город может интегрировать деятельность по уменьшению опасности бедствий в процесс своего планирования в целях построения «города будущего». |
In addition, Toru Hashimoto, the young mayor of Osaka, Japan's second-largest city, has built a new party and also developed a reputation as a nationalist. | Кроме того, Тору Хасимото, молодой мэр города Осака, второго по величине города Японии, тоже получил репутацию националиста. |
I am writing this in New York in early August, when the mayor declared a "heat emergency" to prevent widespread electricity outages from the expected high use of air conditioners. | Я пишу эту статью в Нью-Йорке в начале августа, когда мэр города объявил «чрезвычайное положение в связи с жарой» с целью предотвращения отключения электричества, вызванного чрезмерным потреблением электроэнергии из-за использования кондиционеров. |
2.3 On 30 October 1991 the author applied to the administrative court in Versailles to annul an order dated 25 October 1991 by the mayor of Morsang-sur-Orge banning a dwarf tossing event scheduled to take place in a local discotheque. | 2.3 30 октября 1991 года автор обратился в административный суд Версаля с ходатайством об отмене постановления от 25 октября 1991 года, в котором мэр города Морсанг-сюр-Орж запретил аттракцион "Бросание карликов", включенный в программу дискотеки его коммуны. |
We have a new mayor and a new state's attorney, and they both feel like they have a mandate for change. | У нас теперь новый майор и новый государственный адвокат, И они оба чувствуют себя так как будто, у них есть доверенность на перемены. |
Spanish architecture has left an imprint in the Philippines in the way many towns were designed around a central square or plaza mayor, but many of the buildings bearing its influence were demolished during World War II. | Испанская архитектура также оставила свой отпечаток на Филиппинах, многие города были спроектированы вокруг центральной площади или площади Пласа Майор, однако многие из зданий, построенных по испанским обычаям, были разрушены во время второй мировой войны. |
Mayor Gonzales said... Okay guys. | Майор Гонсалес заявил... Ребята, приехали. |
Mayor Warren, your opening statement? | Майор Уоррен, ваше вступительное заявление? |
Its patron Federico Mayor, Director General of UNESCO, said of the specific approach: Mobilizing support for the arts has become an art in itself. | Генеральный директор ЮНЕСКО и покровитель новой образовательной программы, Федерико Майор, охарактеризовал новый подход к образованию в Гёрлице как: «Оказание поддержки в развитии искусства стало и само искусством. |
A car will stop, and the mayor will give me a lift. | На улице передо мной остановится служебный автомобиль, и бургомистр подвезёт меня. |
Now that Lambert's dad is mayor... | Папа Ламберта теперь бургомистр... |
On January 1, 1991 the mayor of village Včelákov, František Janáček wrote a letter to the regional office for memorial in Pardubice. | Бургомистр села Вчелаков Франтишек Яначек написал З января 1991 года письмо Региональному центру охраны памятников в Пардубицах. |
One district mayor (bourgmestre) in the commune of Karago said that gunfire had not been heard in months, a fact which he described as a miracle. | Бургомистр коммуны Караго заявил, что он уже несколько месяцев не слышал стрельбы, что он назвал чудом. |
Hamburg therefore launched a naturalisation campaign in November 2010 entailing a personal letter from the First Mayor to all 137,000 foreign Hamburg residents aged at least 16 who meet the time-of-residence prerequisites for naturalisation. | Ввиду этого в Гамбурге в ноябре 2010 года началось осуществление кампании по натурализации, в рамках которой бургомистр лично обратился с письмом ко всем иностранным жителям Гамбурга в возрасте от 16 лет, которые прожили в стране необходимый для натурализации срок (их насчитывается 137000 человек). |
Before the revolution in the house there lived the Rostov city's mayor major general Ivan Nikolaevich Zvorykin. | До революции в доме жил ростовский градоначальник генерал-майор Иван Николаевич Зворыкин. |
In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan, establishes various departments, including the educational department. | В соответствии со статьей 47 Статута градоначальник согласно организационному плану создает различные отделы, в том числе отдел образования. |
Count Pavel Pavlovich Shuvalov(May 19, 1859 - June 28, 1905, Moscow) - Russian military and statesman of the Shuvalov family, Moscow and Odessa mayor, major general. | Граф Павел Павлович Шувалов (19 мая 1859 - 28 июня 1905, Москва) - русский военный и государственный деятель из рода Шуваловых, московский и одесский градоначальник, генерал-майор. |
His official titles included 'Mayor of the City', 'Vizier', and 'Prince'. | Носил титулы «градоначальник Города» (то есть Фив), «Визирь», и «Принц». |
In cities, police functions were performed by the mayor. | В городах полицией руководил градоначальник. |
The Public Prosecutor's Office identified the culprits and charged a city employee, the bodyguard of the mayor of the municipality of El Estor, with the actual murder. | Государственная прокуратура определила виновников, и, по ее подозрениям, непосредственным исполнителем этого преступления являлся один из муниципальных чиновников, служащий телохранителем алькальда муниципии Эль-Эстор. |
A few weeks earlier, Duarte had prepared a report on alleged unlawful enrichment by the mayor and had stated that, he had been threatened by the mayor and his bodyguards as a result of the report. | За несколько недель до этого Дуарте подготовил доклад о предполагаемом незаконном обогащении алькальда и заявил, что в результате этой деятельности он получил угрозы со стороны алькальда и его телохранителей. |
During the 2003-2004 term, in 81 cantons throughout the country, only nine women held the post of municipal mayor; in two of these cases, a woman was filling a vacancy left by the resignation of the elected mayor. | В период 2003-2004 годов женщины были выбраны на должность алькальда только в 9 из 81 кантона страны, причем двое из них - после отставки первоначально выбранного алькальда. |
The meeting took place amid shouts and threats from the community, CVDC members, military commissioners and a deputy mayor, all of whom considered those wishing to give up membership in the CVDC as guerrilla supporters. | Во время собрания члены общины, члены ДКГО, военные уполномоченные и помощник алькальда постоянно выкрикивали угрозы в адрес тех, кто решил выйти из состава ДКГО и кого они подозревали в симпатиях к партизанам. |
The municipal governing body consists of a mayor and council. | Функция муниципального управления возложена на муниципальный совет и алькальда. |
The mayor and the head of the local administration were elected with a thin majority of seventeen votes (United Russia, Fair Russia and the Liberal Democratic Party) against sixteen (Communist Party). | Как глава города, так и глава местной администрации были избраны минимальным большинством 17 голосов (Единая Россия, Справедливая Россия и ЛДПР) против 16 (КПРФ). |
And the Mayor will say a higher superior gave out the order. | Потом глава города сошлется на еще большую шишку. |
The mayor of the city is endowed with representative powers and powers to organize activities and guide the activities of the City Duma. | Глава города был наделён представительскими полномочиями и полномочиями по организации деятельности и руководству деятельностью городской думы. |
In 1979, Carl Officer was elected as mayor (the youngest in the country at that time at age 25). | В 1979 году мэром стал 25-летний Карл Офицер - самый молодой глава города в стране на то время. |
In addition, the mayor of the city exercises other powers such as concluding a contract with the head of the city administration and ensuring compliance with the Russian Constitution, Russian legislation, the city charter, and other normative acts. | Кроме этого глава города осуществлял иные полномочия: заключал контракт с главой администрации города, обеспечивал соблюдение Конституции России, законодательства России, устава города, иных нормативных актов. |
The next day we met Vice Mayor of Kobe city Mr. Isao Uzaki. | На следующий день мы встретились с Vice Mayor City of Kobe Mr. Isao Uzaki. |
In the early 1960s, he bought the Banco Pinto & Sotto Mayor (BPSM) and the insurance companies Confiança, Mundial and Continental Resseguros. | В начале 1960-х Антониу купил банк «Banco Pinto & Sotto Mayor» и страховые компании «Confiança», «Mundial» и «Continental Resseguros». |
After 1579, the right to operate the posts was farmed out to members of the nobility, who were known as "Correo Mayor de la Nueva España". | После 1579 года право управления почтой было передано представителям знати, эта почтовая служба называлась «Главная почта Новой Испании» («Correo Mayor de la Nueva España»). |
However, it was not until 1602, that the President of the Audiencia Real of Guatemala appointed Manuel de Esteves as 'Correo Mayor de Guatemala y sus Provincias' (Postmaster General of Guatemala & its Provinces). | Однако только в 1602 году президент Королевской аудиенсии Гватемалы назначил Мануэля де Эстевеса генеральным почтмейстером Гватемалы и её провинций (исп. «Correo Mayor de Guatemala y sus Provincias»). |
In medieval and Renaissance documents the church is described as "Iglesia Mayor", and is only called "Old Cathedral" from the eighteenth century. | В записях Средневековья и эпохи Возрождения здание упоминается как Высокая церковь (Iglesia Mayor), а Старый собор упоминается лишь с XVIII века. |
The United Nations Representative in the Russian Federation delivered a message by the Director General of UNESCO, Mr. Federico Mayor. | Представитель Организации Объединенных Наций в Российской Федерации огласил послание Генерального директора ЮНЕСКО г-на Федерико Майора. |
That is undoubtedly why the international welcome for Mr. Mayor's initiative regarding the project "Towards a Culture of Peace" was an enthusiastic one. | Это, безусловно, явилось причиной того, с каким воодушевлением была встречена в мире инициатива г-на Майора, касающаяся программы "Культуры мира". |
The Independent Expert recalls the words of Federico Mayor, former Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), at a UNESCO conference on the right to self-determination: | Независимый эксперт напоминает слова Федерико Майора, бывшего Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), произнесенные им на конференции ЮНЕСКО по вопросу о праве на самоопределение: |
21 February 1999: Washington, D.C. The Institute's Director attended a meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organizations in Washington, D.C. The meeting adopted the following resolution on the successor to Federico Mayor, Director-General of UNESCO: | 21 февраля 1999 года: Вашингтон, О.К. Директор Института принял участие в совещании Координационного комитета организаций за свободу печати в Вашингтоне, О.К. На совещании была принята следующая резолюция, касающаяся преемника Генерального директора ЮНЕСКО Федерико Майора: |
Frank and Jane meet Mayor Barkley, who reinstates Frank back to Police Squad, and a recovered Nordberg congratulates him - until Frank inadvertently pushes Nordberg's wheelchair down the stadium stairs and launches him onto the field. | Фрэнк и Джейн встречают майора Баркли, который восстанавливает Фрэнка обратно в полицию, а выздоровевший Нордберг поздравляет его. |
The mayor and my uncle brought her home on a cart. | Староста и дядя привезли маму на телеге. |
The village mayor, who was elected for a five-year term, was the official spokesperson of the village and the leader of the village council. | Староста поселка избирается на пятилетний срок и является официальным представителем поселка и главой поселкового совета. |
The mayor informed me by phone. | Староста сообщил мне по телефону. |
The national working group is supervised by the Deputy State Minister for Women Empowerment, at the provincial level by the governor, at the regency's level by the mayor and at the village level by the chief of the village. | Контроль за рабочей группой на национальном уровне проводит заместитель государственного министра по расширению прав и возможностей женщин, на уровне провинции - губернатор, на уровне города - мэр и на уровне деревни - деревенский староста. |
Mayor Stepan announced that we would not obey the Turks. | Но староста Степан, решил, что нам лучше идти к побережью. |
Houses the mayor, the City Council, Courts. | В ней находятся мэрия, городской совет, суды. |
This year, the mayor of Moscow approved the staging of the "Russian march" numbering up to 15 thousand people in Lyublino, this was reported today by the head of the capital's security department Aleksei Mayorov. | В этом году мэрия Москвы согласовала проведение "Русского марша" численностью до 15 тыс. человек в Люблино, об этом сегодня сообщил глава департамента безопасности столицы Алексей Майоров. |
When interviewed by the gendarmes, the mayor of the commune indicated that the town hall had lent the author somewhere to store her belongings and had also offered to help her find housing, but this the author had refused. | Кроме того, в беседе с сотрудниками жандармерии мэр коммуны сообщил, что мэрия выделила автору сообщения помещение, чтобы она могла хранить там свои вещи, а также ей была предложена помощь в поисках жилья, от которой она отказалась. |
The Mayor of Mogadishu apprised the Independent Expert on the difficult security challenges his office faced in providing basic services to people living in liberated areas. | Мэр Могадишо проинформировал Независимого эксперта о трудных проблемах в области безопасности, с которыми сталкивается мэрия при обеспечении базовых услуг для населения освобожденных районов. |
Municipality of Kyiv sent letters to the managers of supermarket chains, shopping molls and fast food networks requesting for the opportunity to settle parking facilities for bicycles. Totally there are 7 retail networks, 10 shopping centers and 3 cafes networks who received official letters from Mayor. | Мэрия Киева направила письма руководителям сетей супермаркетов "Сільпо" и "Велика кишеня", а также торговых центров "Універмаг"Україна" и "Дитячий світ" с просьбой найти возможность обустройства возле этих заведений стоянок для велосипедов. |
During the asylum procedure, the author reported that the district mayor was a member of the Government party and knew that the author and his wife had refused to take money in exchange for votes in favour of President Sarkisian. | Во время процедуры рассмотрения ходатайства об убежище автор сообщил, что глава района был членом правительственной партии и знал, что автор и его жена отказались взять деньги в обмен за голосование в поддержку президента Саргсяна. |
(Mayor of Yong Dong district, Park Jung) | [Глава округа Йондон - Пак Чон] |
The second car carried the Mayor and the Chief of Police of Sarajevo. | Во втором автомобиле были мэр и глава полиции Сараева. |
Head of Tomsk City Administration (mayor): Mr. Nickolay A. Nickolaychuk. | Глава Администрации (мэр) города Томска: Николайчук Николай Алексеевич. |
If it were Los Angeles, is it the mayor, the governor, the President of the United States, the head of Homeland Security? | Если бы это происходило в Лос-Анджелесе, кто был бы главным - мэр, губернатор, президент США, глава Национальной безопасности? |
In light of events at the library, we now go live to a press conference at the mayor's residence. | В свете событий в библиотеке прямая трансляция пресс-конференции из резиденции мера. |
I read about Joel and the mayor's girlfriend. | Я читал о Джоэле и девушке мера |
I'll... I'll back the mayor! | Эй-Эй, я-я... поддержу мера. |
The man who hid in the closet while the mayor's wife was being filleted, the coward of the county, Marcus Walker! | Тот, кто прятался в шкафу, пока прессовали жену мера, трус всея страны, Маркус Уокер. |
Presentation by Mr. Zhaoqian Li, Mayor, Rizhao City, People's Republic of China | Выступление г-на Чжао Цяньли, мера города Жичжао, Китайская Народная Республика |
The Mayor of the city of Bishkek took the following measures in 2012: | Мэрией города Бишкек за 2012 год приняты следующие меры: |
The educational system is coordinated by the Ministry of Education and Science, certain sectoral ministries and the office of the mayor of Yerevan, as well as some regional city councils. | Система образования координируется министерством образования и науки, некоторыми отраслевыми министерствами, а также мэрией Еревана и областными муниципалитетами. |
The appeal shall be heard before the area council and the proceedings shall be recorded by the council or the office of the mayor. | Жалобы будут подаваться в совет района и регистрироваться советом района или мэрией. |
The Special Rapporteur was pleased to note that the hotline is now fully financed by the Office of the Mayor of Bishkek, and hopes that the initiative can be replicated throughout the country. | Специальный докладчик с удовлетворением отметила, что эта "горячая линия" в настоящее время полностью финансируется мэрией Бишкека, и выражает надежду на распространение этой инициативы по всей стране. |
The Office of the Mayor of Bishkek has set aside a plot of land for these purposes. | Мэрией города Бишкека отведен для этих целей земельный участок. |