Английский - русский
Перевод слова Massacre

Перевод massacre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 185)
The prog... the program we ran, there was a... a massacre. Прогр... программу запустили, получилась... резня.
The massacre in Rock Springs touched off a wave of anti-Chinese violence, especially in the Puget Sound area of Washington Territory. Резня в Рок-Спрингсе вызвала волну антикитайских выступлений, особенно в районе Пьюджет-Саунда территории Вашингтон.
Apart from geographical scope, some historians including Kasahara deny that the massacre ended in early February and instead put the end date at March 28, though such a long time range is disputed by other historians. Вне контекста вопроса о географии, некоторые историки, включая Касахара, отрицают, что резня закончилась в начале февраля и продлевают её до 28 марта, хотя такой большой промежуток времени оспаривается другими исследователями.
Massacre in Armenia, Munich, Dostojewski. Резня в Армении, Мюнхен, Достоевский.
The Chilcotin War, the Chilcotin Uprising or the Bute Inlet Massacre was a confrontation in 1864 between members of the Tsilhqot'in (Chilcotin) people in British Columbia and white road construction workers. Чилкотинское восстание, Чилкотинская война или резня в Бьют (англ. Chilcotin War) - конфликт 1864 года между членами племени чилкотинов в Британской Колумбии и белыми рабочими-строителями.
Больше примеров...
Бойня (примеров 77)
Three years ago, here in eastern Burma massacre happened. После стольких лет можно сказать, что бойня была на востоке Бирмы.
This event is now known as the Sand Creek massacre. Это событие стало известно как Бойня на Сэнд-Крик.
More recently, we witnessed how new violations of human rights and international humanitarian law, such as the 8 November 2006 massacre at Beit Hanoun, were again shielded by the power of the veto. Совсем недавно мы стали свидетелями того, как новые нарушения прав человека и международного гуманитарного права, такие как бойня 8 ноября 2006 года в Бейт - Хануне, вновь были сокрыты благодаря власти вето.
OK, then the consequences of doing nothing could be a massacre. Хорошо, но последствием бездействия может быть массовая бойня
It was the Sharpeville massacre that highlighted the regime's atrocities in our country; it took the Boipatong massacre to get the Security Council to send monitors to our country. Это кровавая бойня в Шарпевиле, которая выявила жестокость режима в нашей стране; и именно в результате кровавой расправы в Бойпатонге Совет Безопасности направил наблюдателей в нашу страну.
Больше примеров...
Массового убийства (примеров 146)
The Council urges all parties to exercise restraint and requests the Burundi authorities to conduct a proper investigation of the massacre. Совет настоятельно призывает все стороны проявлять сдержанность и просит власти Бурунди провести надлежащее расследование этого массового убийства.
Early in the investigation of the massacre, the Killeen police chief said that Hennard "had an evident problem with women for some reason". В начале расследования массового убийства начальник полиции Киллина заявил, что Хеннард «по какой-то причине имели явную проблему с женщинами».
French diplomats have of course informed China about the reluctance of other European countries about lifting the arms embargo, which was imposed after the massacre in Tiananmen Square in 1989. Французские дипломаты, конечно, проинформировали Китай о нежелании других европейских стран отменить эмбарго на поставку вооружения, введенное после массового убийства на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
The Special Rapporteur visited the scene of the alleged massacre and noted that while bloodstains could still be seen on floors and walls, the grounds had been thoroughly cleaned of other material evidence. Специальный докладчик посетила место предполагаемого массового убийства и отметила, что, хотя на полу и стенах по-прежнему видны пятна крови, место преступления было тщательно очищено от других вещественных улик.
The area, which was adjacent to the Jewish settlements in the Old City, had been closed in the wake of the Hebron massacre at the Ibrahimi Mosque in February 1994. Этот район, который располагается вблизи от еврейского поселения в Старом городе, был закрыт после массового убийства у Мечети Ибрагима в Хевроне в феврале 1994 года.
Больше примеров...
Массовое убийство (примеров 154)
The massacre was allegedly in retaliation for the killing of one soldier by the guerrillas. Это массовое убийство было совершено в отместку за убийство повстанцами одного солдата.
Such elements include the discovery of mass graves, the existence of evidence and proof indicating that the massacre of the Tutsi was planned and the identification of those primarily responsible. Речь идет об обнаружении массовых захоронений, наличии сведений и доказательств, подтверждающих запрограммированное массовое убийство тутси, а также установлении основных виновников.
Ahmići massacre was the culmination of the Lašva Valley ethnic cleansing. Массовое убийство в боснийском селе Ахмичи стало кульминацией этнических чисток в долине Лашвы.
We continue to witness many horrible acts of violence; the massacre in Sarajevo's central market this past February remains particularly vivid in our memory. Мы по-прежнему являемся свидетелями многочисленных ужасающих актов насилия; массовое убийство на центральном рынке в Сараево в феврале сего года особенно ярко запечатлелось в нашей памяти.
The Khaibalikend massacre was a mass and indiscriminate killing of Armenian civilians in the villages of Khaibalikend, Jamillu, Karkujahan and Pahliul in the Nagorno-Karabakh, from June 5 to 7, 1919. Кайбаликендская резня - массовое убийство около 600 жителей армянского селения Кайбаликенд и небольших соседних армянских деревень Кркджан, Джамилли и Пахлул в Нагорном Карабахе 5-7 июня 1919 года.
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 87)
Asaka denied the existence of any massacre and claimed never to have received complaints about the conduct of his troops. Асака отрицал совершение массовых убийств и заявлял, что никогда не получал жалоб на действия своих войск.
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. Газета обвиняет Патриотическую армию Руанды (ПАР) в проведении кампании массовых убийств населения Руанды и угрожает распространить борьбу против правительства на все районы страны.
When a massacre had taken place, an internal inquiry was launched by the security services to determine whether they had been responsible. По фактам массовых убийств возбуждается внутреннее расследование в службе безопасности для определения степени ответственности ее сотрудников.
Recent months have been marked by more discoveries of concentrations of corpses and evidence of massacres, including the massacre of Serb and Albanian civilians. ЗЗ. В последние месяцы были обнаружены новые массовые захоронения и доказательства массовых убийств, в том числе сербов и албанцев из числа мирных жителей.
It should be recalled that several judicial inquiries into the Muyinga massacre have been held in the past two years. They disclosed the involvement of some civilians, the former commander of the 4th military region Colonel Vital Bangirimana and some of his officers. Следует напомнить о том, что за последние два года по фактам массовых убийств в Муйинге проводилось несколько судебных расследований, в результате которых была установлена причастность ряда гражданских лиц, бывшего начальника четвертого военного округа полковника Виталя Бангиримана и некоторых его офицеров.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 83)
Regrettably, since the resolution's adoption, the Council has made no further statements, allowing the planned massacre of hundreds of innocent and defenceless Palestinians to continue. К сожалению, с момента принятия этой резолюции Совет не сделал больше никаких заявлений, что позволило Израилю продолжить запланированные массовые убийства сотен ни в чем не повинных и беззащитных палестинцев.
Indigenous people were among the most victimized and marginalized during the dictatorship, with the massacre of indigenous peoples and trafficking of indigenous children. Коренные народы были в числе тех, кто подвергался наиболее жестоким преследованиям и маргинализации в период диктатуры, при этом совершались массовые убийства коренных жителей и торговля их детьми.
In his view, nobody believed them, and the international community was well aware of the barbarous and inhumane practices being perpetrated, the latest example of which had been the massacre in Jenin. По его мнению, никто в них не верит, а международному сообществу хорошо известно о варварских и бесчеловечных действиях, которые предпринимаются и последним примером которых являются массовые убийства в Дженине.
The Committee notes that the State party has expressed its decisiveness to ensure that a massacre like that which occurred in Gujarat will never happen again. Комитет отмечает, что государство-участник заявило о своей решимости обеспечить, чтобы массовые убийства, подобные тем, что произошли в Гуджарате, никогда не повторялись.
The LTTE massacre of 62 Sinhalese settlers at the Dollar and Kent Farms in Vavuniya on 30 November 1984 was followed by the massacre of villagers engaged in fishing at Kokilai and Nayaru on 1 December. ТОТИ совершили массовые убийства 62 сингальских поселенцев на фермах в Долларе и Кенте в Вавунии 30 ноября 1984 года, а затем рыбаков в Кокилаи и Наяру 1 декабря этого же года.
Больше примеров...
Кровавой расправы (примеров 64)
At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. Во время совершения кровавой расправы ближайший полицейский патруль, как сообщалось, находился всего лишь в 200 метрах от места трагедии, однако он не вмешался.
This was the first time that the settlers had been allowed into the mosque since the Hebron massacre in February 1994. Поселенцы получили это разрешение впервые после кровавой расправы в Хевроне в феврале 1994 года.
This was once again demonstrated when the survivors from the Gatumba massacre were prevented from returning to the Democratic Republic of the Congo. Этот факт вновь подтвердился, когда людям, выжившим после кровавой расправы в Гатумбе, не позволили вернуться в ДРК.
Calls upon the governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda to cooperate unreservedly with the Government of Burundi to ensure that the investigation into the Gatumba massacre is completed and that those responsible are brought to justice; З. призывает правительства Демократической Республики Конго и Руанды к безоговорочному сотрудничеству с правительством Бурунди с целью обеспечить завершение расследования кровавой расправы в Гатумбе и привлечения виновных к судебной ответственности;
Following the massacre at the satirical magazine Charlie Hebdo in Paris last month, world leaders dashed to the scene, locked arms, and marched in support of freedom of expression as a bedrock principle of civilized societies. После кровавой расправы в редакции сатирического журнала «Шарли Эбдо» в прошлом месяце в Париже, мировые лидеры стремительно вышли «на сцену», крепко взялись за руки и прошли на марше в поддержку свободы выражения мнения, являющейся краеугольным камнем цивилизованных обществ.
Больше примеров...
Массовой расправы (примеров 28)
He had rejected the accusations against the Government and ruled out any act of genocide, massacre or enforced disappearance. Он отверг обвинения в адрес правительства и исключил любую возможность совершения актов геноцида, массовой расправы или принудительного исчезновения.
In the weeks preceding the massacre, humanitarian agencies and non-governmental organizations reported rumours that pro-Mutebutsi elements in the Gatumba transit centre were arming. За несколько недель до массовой расправы гуманитарные учреждения и неправительственные организации сообщали, что, по слухам, в транзитном центре Гатумбы вооружаются сторонники Мутебутси.
A warrant for the arrest of the local commander who is suspected of having masterminded the massacre was issued by the Bunia "tribunal de grande instance" on 9 February. Суд большой инстанции в Буниа выдал 9 февраля 2004 года ордер на арест местного командира, который подозревается в организации этой массовой расправы.
John Pielger's film on the killings in the Dili Hospital after the Santa Cruz massacre has had a major impact throughout the world. Фильм Джона Пьелгера о совершенных в больнице Дили убийствах после массовой расправы в Санта-Крусе потряс мировое общественное мнение.
In the wake of the massacre at Bugendana, the president of the Parti pour le redressement national, Mr. Bagaza, called for a two-day general strike in protest against the killings and the Arusha "security assistance" plan. После массовой расправы в Бугендане президент Партии за национальное возрождение г-н Багаза призвал объявить двухдневную всеобщую забастовку в знак протеста против убийств и арушского плана «оказания помощи в обеспечении безопасности».
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 12)
It expressed regret at the Government's continued refusal to accept responsibility for the massacre in May 2005 in Andijan. Она выразила сожаление в связи с тем, что правительство по-прежнему отказывается признать свою ответственность за кровопролитие в мае 2005 года в Андижане.
We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. И тут речь идет не о том, чтобы предупредить трагедию, а о том, чтобы остановить ежедневное кровопролитие, которое мы до сих пор умудрялись игнорировать, невзирая на его крайнее варварство и хронический характер.
This inhuman massacre is going on not only on the battlefields but in the cities, homes, schools, hospitals and mosques, everywhere and every day in Bosnia and Herzegovina. Это бесчеловечное кровопролитие осуществляется не только на полях сражений, но и в городах, домах, школах, госпиталях и мечетях, везде и каждый день в Боснии и Герцеговине.
Although it could not stop this brutal massacre, who knows how many lives were saved thanks to the vigilance of the international community? И, хотя заставить российские власти прекратить бессмысленное и жестокое кровопролитие так и не удалось, - кто может сказать, сколько жизней спас этот пристальный интерес мирового сообщества к происходящему?
The conclusions of the commission of inquiry appointed by the then President of the Republic reportedly led to no arrests and shed no light on who was responsible for the massacre. По результатам расследования, проводившегося комиссией, назначенной президентом Республики того времени, не было произведено ни одного ареста, как и не установлен круг лиц, ответственных за это массовое кровопролитие.
Больше примеров...
Массовом убийстве (примеров 42)
He blamed the massacre on those whom he branded as "the Italian terrorists" who were behind the attack in which 33 German SS men were killed. Он винил в массовом убийстве названных им «итальянскими террористами», организовавших нападение, во время которого было убито ЗЗ молодых немецких полицейских.
The World Barua Organization (WBO) referred to the massacre in Gujarat in 2002, and in particular the fact that most of the cases filed by victims of the violence have never been investigated. Всемирная организация баруа (ВОБ) упомянула о массовом убийстве в Гуджарате в 2002 году, в частности о том факте, что большинство случаев, о которых заявили жертвы насилия, так и не были расследованы.
Reaffirming the resolutions of the OIC Executive Committee at its Expanded Extraordinary Meeting of 18 November 2006 on the Beit Hanoun Massacre and of 22 February 2007 on the Israeli Aggressions on Al-Aqsa Mosque; вновь подтверждая резолюции, принятые Исполнительным комитетом ОИК на его расширенном внеочередном совещании 18 ноября 2006 года по вопросу о массовом убийстве в Бейт-Хануне и совещании 22 февраля 2007 года по вопросу об актах агрессии Израиля в мечети Аль-Акса,
Nzarabu was convicted of the 2011 Gatumba massacre, west of Bujumbura, but escaped from prison in late 2012. Последний был осужден по обвинению в массовом убийстве в Гатумбе, расположенной к западу от Бужумбуры, в 2011 году, но в конце 2012 года бежал из тюрьмы.
This was not the case in the trial held in the wake of the Al-Dujail massacre; thus to enforce the sentence would not only violate the right to due process, but also the right not to be arbitrarily deprived of one's life. Во время судебного процесса по делу о массовом убийстве в Дуджаиле это было не так, и поэтому приведение в исполнение приговора представляло собой нарушение не только права на надлежащее судопроизводство, но и права не подвергаться произвольному лишению жизни.
Больше примеров...
Массовым убийством (примеров 30)
What happened in Khojaly was the largest massacre in the conflict. То, что произошло в Ходжалы, стало крупнейшим массовым убийством за время конфликта.
The Inter-American Court had already addressed that problem in 2000, in connection with a well-documented massacre in which over 250 people had been killed. В 2000 году Межамериканский суд уже обращал внимание на эту проблему в связи с документально подтвержденным массовым убийством более 250 человек.
The introduction of the draft resolution coincided with a new massacre perpetrated against the Palestinian people and the United Nations had a responsibility to end their suffering and the Israeli occupation. Представление проекта резолюции совпало с очередным массовым убийством палестинцев, и Организация Объединенных Наций несет ответственность за прекращение их страданий и израильской оккупации.
The deaths at Bloody Gulch, combined with the subsequent Hill 303 massacre led UN commander General Douglas MacArthur to broadcast to the North Korean Army on August 20, denouncing the atrocities. После инцидента в Кровавом ручье вместе с последующим массовым убийством на высоте 303 побудили командующго силами ООН генерала Дугласа МакАртура выступить 20 августа по радио с обращением к армии Северной Кореи, объявив об этих зверствах.
The third and no less worrying problem concerns the development and conduct of the trial relating to the Al-Dujail massacre, with regard to both the pre-trial investigation and the trial proceedings. Третьим и, безусловно, не менее тревожным аспектом является эволюция и ведение судебного разбирательства в связи с массовым убийством в Дуджаиле как на этапе следствия, так и на судебных заседаниях.
Больше примеров...
Кровавая расправа (примеров 26)
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994. Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года.
The massacre was accompanied by pillaging. Эта кровавая расправа сопровождалась грабежами.
Hundreds of armed men gathered in the area of the massacre in an organized and orderly manner. В районе, где произошла кровавая расправа, организованно собрались сотни вооруженных людей.
The massacre at Youpougon was a case in point. Примером может служить кровавая расправа в Иупугоне.
On the other hand, the situation reported in MINUGUA's third report and the subsequent massacre at Xaman, in Alta Verapaz, give rise to renewed concern. С другой стороны, события, о которых говорится во втором докладе МООНПЧГ, и последовавшая за ними кровавая расправа в Ксамане, департамент Алта-Верапас, дают основания для еще большего беспокойства.
Больше примеров...
Массовых убийствах (примеров 26)
She was investigating Volker Industries' involvement in the massacre of a South American village. Она пыталась доказать участие Волкер Индастриз в массовых убийствах в деревне в Южной Америке.
In 2007 in the paper Eleftheri ora Kyriakos Katharios, a member of the Greek Volunteer Guard, denied that they had participated in the massacre. В 2007 году в греческой националистической газете Eleftheri ora Kyriakos Katharios написано, что члены греческой добровольческой гвардии не участвовали в массовых убийствах, однако, они признавали факт возведения греческого флага.
Commissions of inquiry have also been established to investigate allegations of massacre levelled by Amnesty International against the Government of Togo, and another to investigate the killings that took place in Côte d'Ivoire after the presidential elections in 2000. Для расследования обвинений в массовых убийствах, выдвинутых организацией «Международная амнистия» против правительства Того, а также для расследования убийств, которые имели место в Кот-д'Ивуаре после президентских выборов 2000 года, были созданы специальные комиссии.
The commission was said to have succeeded in identifying those responsible for a massacre in October 1987. Утверждалось, что комиссия добилась успеха в выявлении виновных в массовых убийствах, совершенных в октябре 1987 года.
The conviction of 15 suspects involved in the Muyinga massacre is an encouraging step in the right direction. Вселяющим надежду шагом в верном направлении стало признание виновными 15 подозреваемых в массовых убийствах в Муйинге.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
Songolo: massacre of mostly women and children Сонголо: истребление главным образом женщин и детей
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people. Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
They also maintained that the army was continuing its massacre of Hutus and had plans to eliminate all the ministers and Hutu intellectuals, and called for a complete disbandment of the present army and its total reorganization. Они также указали, что армия продолжает истребление представителей народности хуту и планирует ликвидировать всех министров и интеллигенцию хуту, и призвали к полному роспуску армии в ее нынешнем составе и к ее полной реорганизации.
In short, a massacre. В результате. массовое истребление.
Больше примеров...
Massacre (примеров 43)
Unlike the band's previous album Astronaut, Red Carpet Massacre sold poorly and received mixed responses from the music press. В отличие от предыдущего альбома группы - Astronaut, последний - Red Carpet Massacre имел скудные показатели продаж и получил смешанные отзывы от музыкальной прессы.
In late 2007, they took part in the Radio Rebellion Tour, featuring co-headliners Behemoth, Job for a Cowboy, and Beneath the Massacre. В конце 2007 года Gojira приняли участие в Radio Rebellion Tour, в компании трёх других хедлайнеров Behemoth, Job for a Cowboy и Beneath the Massacre.
To promote the album the band supported Kreator and Biohazard on a US tour and another European tour with Immolation and Massacre. В поддержку альбома группа едет в американский тур с Kreator и европейский с Immolation и Massacre.
The Brian Jonestown Massacre included a reworked version of "Arkansas" (called "Arkansas Revisited") on their 1999 EP Bringing It All Back Home - Again. The Brian Jonestown Massacre переработали песню «Arkansas», издав её под названием «Arkansas Revisited» на своём мини-альбоме Bringing It All Back Home - Again 1999 года.
He then faces off against Massacre, a new villain who has no emotion and more incentive to kill. Позже, он сталкивается с новым злодеем - Террором (англ. Massacre), который не имеет эмоций, зато имеет больше стимулов убить Человека-Паука.
Больше примеров...