Английский - русский
Перевод слова Massacre

Перевод massacre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 185)
That little massacre back at the monastery? Эта резня там, в монастыре.
On that basis, we cannot understand why the report avoids using the word "massacre". В этой связи мы не можем понять, почему в докладе не используется это слово - «резня».
The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars. Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Massacre in Armenia, Munich, Dostojewski. Резня в Армении, Мюнхен, Достоевский.
Hannah Arendt, The Banality Of Evil, the My Lai massacre, all of that, I see where you're coming from. Ханна Арендт, "Банальность зла", резня в Сонгми, вот это всё, я понимаю твою мысль.
Больше примеров...
Бойня (примеров 77)
Lt Colonel Barge was not on the island when the massacre was taking place. Полковник Барге не был на острове, когда бойня имела место.
The great massacre of 96 clowns. Да, великая бойня клоунов 1996 года.
Frank Castle's family being gunned down is not a mistake, it's a massacre. Расстрел семьи Фрэнка Кассл это не ошибка, это бойня.
In their report submitted shortly upon their return to New York, the members of the Security Council mission wrote that the alternative could have been a massacre of 25,000 people. В своем докладе, представленном вскоре после возвращения в Нью-Йорк, члены миссии Совета Безопасности писали, что альтернативой этому могла бы стать бойня, в которой погибло бы 25000 человек.
We're taking him back to the village where the massacre took place. Мы забираем его обратно в деревню, где произошла бойня.
Больше примеров...
Массового убийства (примеров 146)
Attachments: Two tables indicating the number of dead and wounded in the Qana massacre Приложение: две таблицы с указанием количества убитых и раненых в ходе массового убийства в Кане.
The Council welcomes and encourages the stated intention of the Government to investigate the massacre of civilians committed on 2 and 3 November, and to swiftly bring to justice those responsible for such atrocities. Совет приветствует и поощряет заявленное намерение правительства провести расследование массового убийства гражданских лиц, совершенного 2-3 ноября, и как можно скорее привлечь к суду ответственных за эти злодеяния.
Almost immediately upon arrival these Jews were shot in the Rumbula forest massacre. Почти сразу по прибытии эти евреи были расстреляны в результате массового убийства в Румбуле.
On 24 September, hundreds of Palestinians demonstrated at the entrance to Hebron's wholesale market, demanding that the market, which was closed after the 1994 Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) massacre, be reopened for commerce. 24 сентября несколько сотен палестинцев провели демонстрацию перед входом на хевронский оптовый рынок, требуя, чтобы этот рынок, который был закрыт после происшедшего в 1994 году массового убийства в пещере Патриархов (мечеть Ибрагима), был вновь открыт для торговли.
On 17 February 1995, the IDF lifted the closure imposed on the Hebron, Halhoul and Dahariyah areas in order to prevent disturbances from erupting on the first anniversary of the Patriarchs' Cave massacre. (Ha'aretz, 17 February 1995) 17 февраля 1995 года ИДФ отменили режим закрытия, введенный в отношении районов Хеврона, Хальхуля и Дахарии в целях недопущения возникновения беспорядков в первую годовщину массового убийства в Пещере патриархов. ("Гаарец", 17 февраля 1995 года)
Больше примеров...
Массовое убийство (примеров 154)
The massacre... we did that. Массовое убийство... мы это сделали.
In Mboko, massacre of 344 persons. Мбоко: массовое убийство 344 человек.
That development prompted the Security Council to adopt resolution 1618 condemning terrorist attacks in Iraq, including the appalling massacre of 32 children. Это обстоятельство побудило Совет Безопасности принять резолюцию 1618, осуждающую террористические нападения в Ираке, в том числе массовое убийство 32 детей.
We were asked to investigate the massacre and to determine findings and draw conclusions regarding the circumstances related to it. К нам обратились с просьбой расследовать имевшее место массовое убийство, выработать заключение и сделать выводы относительно обстоятельств случившегося.
Examples in the course of 1999 included cases relating to the activities of the dismantled army intelligence Brigade XX and the incidents occurring during the massacre of 29 May in Tibú. Примером этого в течение данного года являются случаи, связанные с деятельностью расформированной 20-й бригады армейской разведки, и обстоятельства, сопровождавшие массовое убийство 29 мая в Тибу.
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 87)
The report prepared by the Secretary-General is categorically clear: there was no massacre in Jenin. Доклад, подготовленный Генеральным секретарем, является совершенно ясным: в Дженине не было никаких массовых убийств.
Both the Government and RCD requested special investigations into the Katogota massacre. Because of the prevailing insecurity and lack of financial resources, these investigations are still pending. Как правительство, так и КОД обратились с просьбой провести специальные расследования массовых убийств в Катоготе, но из-за небезопасной обстановки и отсутствия финансовых ресурсов эти расследования еще не проводились.
Future developments of international law as well as those developments that may have occurred since the massacre perpetrated on 10 June 1944 may have an impact on the precedence or otherwise of State immunity over Covenant provisions Последующее развитие положений международного права, а также изменения, которые могли иметь место со времени массовых убийств, совершенных 10 июня 1944 года, могут отразиться на преимущественной силе или иной форме превалирования государственного иммунитета над положениями Пакта.
Welcoming the Burundian authorities' efforts to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, приветствуя усилия бурундийских властей по борьбе с безнаказанностью, в частности судебный процесс над рядом исполнителей массовых убийств в Муйинге и их осуждение,
2,060 in Chongju The well-known Rogeun-ri massacre is another live example of the brutality of the US imperialists. Еще одним живым примером жестокости американских империалистов является известный случай массовых убийств в Рогынри.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 83)
Those indicted had violated human-rights law and international humanitarian law and some had committed massacre during the invasion of Kuwait in 1990. Обвиняемые нарушали законодательство о правах человека и международное гуманитарное право, а некоторые совершали массовые убийства в период вторжения в Кувейт в 1990 году.
We condemn UNITA for the escalation of the military actions and for the continued massacre of innocent civilians and the destruction of the infrastructure in Angola. Мы осуждаем УНИТА за эскалацию военных действий и продолжающиеся массовые убийства невинных граждан и разрушение инфраструктуры в Анголе.
Illegal armed invasions and the massacre of civilians made a mockery of human rights, as well as fomenting regional conflict and jeopardizing the international order. Незаконные вооруженные вторжения и массовые убийства гражданских лиц превратили права человека в посмешище, а также провоцируют региональные конфликты и подрывают международный порядок.
In this context, it equally condemns the massacre committed by armed rebels in Kanyosha as that committed by Government forces in Mutambu. В этом контексте он одинаково осуждает массовые убийства, совершенные вооруженными мятежниками в Каниоше, и массовые убийства, совершенные правительственными силами в Мутамбу.
After the St. Bartholomew's Day massacre and other massacres across France in the fall of 1572, numerous Huguenots fled to the city of La Rochelle as a last refuge. После бойни в день Святого Варфоломея и другие массовые убийства по Франции осенью 1572 года вызвали массовый приток гугенотов в Ла-Рошель.
Больше примеров...
Кровавой расправы (примеров 64)
The adoption of Security Council resolution 904 (1994), in the aftermath of the massacre in the Ibrahim Mosque in Hebron, helped to defuse a particularly destabilizing blow to the peace process. Принятие Советом Безопасности резолюции 904 (1994) после кровавой расправы в мечети аль-Ибрахими в Хевроне способствовало смягчению особенно дестабилизирующего удара по мирному процессу.
Pascal Privat and Steve Le Vine of Newsweek in the article The face of massacre reported: Azerbaijan was a charnel house again last week: a place of mourning refugees and dozens of mangled corpses dragged to a makeshift morgue behind the mosque. Журналисты еженедельника «Ньюсуик» Паскаль Приват и Стив Ле Вайн в статье «Лицо кровавой расправы» писали: «На прошлой неделе Азербайджан снова погрузился в траур.
Forty-five unarmed civilians, mostly women and children, lost their lives, and 25 others were wounded in this massacre. В результате этой кровавой расправы погибли 45 невооруженных гражданских лиц, по большей части женщины и дети, а 25 других получили ранения.
After the Acteal massacre, PGR took over jurisdiction for 34 cases of crimes committed in the region before 22 December 1997 involving, inter alia, homicide, assault and illegal possession of arms. После кровавой расправы в Актеале ГПР приняла к производству 34 дела о преступлениях, совершенных в регионе до 22 декабря 1997 года и касающихся, среди прочего, убийств, разбойных нападений и незаконного хранения оружия.
The Republic of Cuba hosted two Namibian schools which housed the young people who survived the Cassinga massacre in Angola. В Республике Куба располагалось две намибийских школы, в которых обучались молодые люди, которым удалось выжить во время кассингской кровавой расправы в Анголе.
Больше примеров...
Массовой расправы (примеров 28)
On the day after the massacre, the spokesperson for FNL stated to the press that his organization had carried out the attack. На следующий день после массовой расправы представитель НСО в заявлении для печати сообщил, что нападение совершила его организация.
In the wake of the massacre, the Burundian Armed Forces appear to have taken a more aggressive military posture against FNL units in the field. Сразу же после массовой расправы Вооруженные силы Бурунди, как представляется, заняли более агрессивную военную позицию в отношении подразделений НСО на местах.
John Pielger's film on the killings in the Dili Hospital after the Santa Cruz massacre has had a major impact throughout the world. Фильм Джона Пьелгера о совершенных в больнице Дили убийствах после массовой расправы в Санта-Крусе потряс мировое общественное мнение.
However, another anniversary of the massacre at Srebrenica - the tenth - has now passed without the transfer of the two most wanted on that list: Radovan Karadzic and Ratko Mladic. Вместе с тем прошла еще одна - десятая - годовщина массовой расправы в Сребренице, а главные фигуранты из списка разыскиваемых преступников, Радован Караджич и Ратко Младич, до сих пор не переданы в руки правосудия.
No date has yet been set for the important trial of those accused of the 1994 Raboteau massacre, and preparations for the trial have been hampered by problems with some of the judicial personnel involved. Пока не установлена дата начала важного судебного процесса над лицами, обвиняемыми в совершении массовой расправы в 1994 году в Работо, а подготовке судебного процесса мешают проблемы, касающиеся некоторых сотрудников судебных органов.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 12)
A resolution was passed calling for the punishment of those responsible for the massacre. Была принята резолюция, призывающая наказать ответственных за кровопролитие.
That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. Это чудовищное кровопролитие было совершено хивронским подразделением «Хамаса», получившим указания непосредственно от командования «Хамаса» в Дамаске.
Although it could not stop this brutal massacre, who knows how many lives were saved thanks to the vigilance of the international community? И, хотя заставить российские власти прекратить бессмысленное и жестокое кровопролитие так и не удалось, - кто может сказать, сколько жизней спас этот пристальный интерес мирового сообщества к происходящему?
The conclusions of the commission of inquiry appointed by the then President of the Republic reportedly led to no arrests and shed no light on who was responsible for the massacre. По результатам расследования, проводившегося комиссией, назначенной президентом Республики того времени, не было произведено ни одного ареста, как и не установлен круг лиц, ответственных за это массовое кровопролитие.
My country has advanced all possible compromise solutions with a view to resolving the "Lockerbie" problem, and it will never give up on the "Locker-A" massacre committed against its children in 1986. Моя страна выступила со всевозможными компромиссными решениями, стремясь урегулировать локербийскую проблему, однако она никогда не забудет, что вначале было кровопролитие 1986 года, когда погибли ее дети.
Больше примеров...
Массовом убийстве (примеров 42)
The CHAIRMAN said that the entire international community had expressed outrage at the Hebron massacre. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что все международное сообщество выразило свое возмущение по поводу известия о массовом убийстве в Хевроне.
The State party should cooperate with Guinea in the framework of the international request for judicial assistance that it has issued so as to allow judges in Burkina Faso to question Mr. Camara about the massacre in which he was allegedly involved. Государству-участнику следует сотрудничать с Гвинеей в рамках исполнения международного следственного поручения, направленного этой страной для проведения допроса г-на Камара следователями Буркина-Фасо по делу о массовом убийстве, к которому он причастен.
(c) The Palipehutu-FNL and the Gatumba massacre с) О ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ и массовом убийстве в Гатумбе
The Committee takes note of the progress made by the State party in implementing the decisions of the Inter-American Commission on Human Rights regarding the Las Hojas massacre and the decision of the Inter-American Court of Human Rights regarding the El Mozote massacre. Комитет также отмечает успехи государства-участника в выполнении решений Межамериканской комиссии по правам человека по делу о массовом убийстве в Лас-Охас и решении Межамериканского суда по правам человека по делу о массовом убийстве в Эль-Мосото.
Case interview, Jakarta, November 1998. The Special Rapporteur heard testimonies from women in regard to the Craras village massacre, which occurred in the 1980s. Специальный докладчик выслушала рассказы женщин о массовом убийстве, совершенном в 80-х годах в деревне Крарас.
Больше примеров...
Массовым убийством (примеров 30)
We all watched in horror, anguish and anger the cold-blooded massacre of innocent children and their parents in the school in Beslan. Мы все с ужасом, болью и негодованием следили за хладнокровным массовым убийством ни в чем не повинных детей и их родителей в школе в Беслане.
STP stated that the United Nations/African Union peacekeepers were denied access to Tabarat village by Sudanese Armed Forces to investigate a massacre which had resulted in the death of about 57 civilians, on 2 September 2010. ОПЛУ заявило, что вооруженные силы Судана запрещают миротворцам Организации Объединенных Наций/Африканского союза войти в деревню Табарат для проведения расследования в связи с массовым убийством, которое произошло 2 сентября 2010 года и привело к гибели порядка 57 человек из числа гражданского населения.
On East Timor, this report states that no progress was made in accounting for the missing persons following the 1995 Dili incident - which I shall call a massacre - and troop levels remain unjustifiably high. В том, что касается Восточного Тимора, то в докладе указывается, что никакого прогресса не наблюдалось в том, что касается расследования исчезновения людей после инцидента 1991 года в Дили, который я назвал бы массовым убийством, численность войск по-прежнему является неоправданно большой.
In light of the school-bus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very... В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень...
What the latter had said about support for peace and the peacekeeping operation in Lebanon and other places was objectionable, being completely incompatible with the massacre Israel had carried out at Qana, which was by no means the only massacre for which it was responsible. То, что последний говорит о поддержке мира и операций по поддержанию мира в Ливане и в других местах, не соответствует действительности, поскольку никак не согласуется с массовым убийством, совершенным Израилем в Кане, причем отнюдь не единственным массовым убийством, за которые он несет ответственность.
Больше примеров...
Кровавая расправа (примеров 26)
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994. Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года.
The massacre took place a few days following the order by Adophe Muzito, the Prime Minister of the Democratic Republic of the Congo, that the Bisie mine should be demilitarized. Кровавая расправа была учинена спустя несколько дней после опубликования указа премьер-министра Демократической Республики Конго Адольфа Музито о демилитаризации рудника Бизи.
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. В тот момент кровавая расправа над грузинским населением была предотвращена благодаря вмешательству миротворцев из Содружества Независимых Государств (СНГ).
The Gatumba massacre of August 2004 vividly highlighted the interlinkages between the conflict in Burundi and that of the Democratic Republic of the Congo. Кровавая расправа в Гатумбе в августе 2004 года четко продемонстрировала взаимосвязь между конфликтом в Бурунди и конфликтом в Демократической Республике Конго.
However, during the reporting period, violence in Kosovo, including violations of the ceasefire, has continued, and the situation of human rights has further deteriorated, culminating with the massacre of Kosovo Albanian civilians in Racak. Однако в отчетный период в Косово продолжалось насилие, включая нарушения прекращения огня, и положение в области прав человека еще более усугубилось; кульминационным моментом стала кровавая расправа над гражданскими лицами из числа косовских албанцев в Рачаке.
Больше примеров...
Массовых убийствах (примеров 26)
In addition, for reasons unknown, the Italian side never presented any evidence for the massacre at the Nuremberg trials. Кроме того, по неизвестным причинам, итальянская сторона так и не представила никаких доказательств о массовых убийствах на Нюрнбергском процессе.
Many are the so-called "genocidaires" who fled from Rwanda into Congo after participating in the massacre of 800,000 Tutsis in 1994. Многие - так называемые "геноцидники", которые бежали из Руанды в Конго после участия в массовых убийствах 800000 тутси в 1994 году.
We all know that the originator of this terrible tragedy was the commander who ordered the massacre of Sabra and Shatila and the invasion and occupation of Lebanon. Мы все знаем, что начавшим эту ужасную трагедию был командир, который в свое время отдал приказ о массовых убийствах в лагерях беженцев Сабра и Шатила и о вторжении в Ливан и оккупации этой страны.
Since the State machinery and institutions had been responsible for the massacre, she wondered whether strengthening them would contribute to an improvement in the situation, unless radical changes were made. Так как в массовых убийствах виновна государственная машина и учреждения, она хотела бы знать, будет ли их укрепление содействовать улучшению положения, если не изменить их решительным образом.
During the investigation, various documents provided by the Defence Ministry of the Russian Federation were examined, however, there was insufficient information to determine which units of the Red Army participated in the massacre or who was responsible for the killings. В ходе расследования были рассмотрены различные документы, предоставленные Министерством обороны Российской Федерации, однако так и не были установлены части Красной армии, участвовавшие в массовых убийствах, и личности военнослужащих, несущих ответственность за преступления.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
Songolo: massacre of mostly women and children Сонголо: истребление главным образом женщин и детей
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people. Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
The brutal massacre in August 2001 of over 250 people travelling on one of the few remaining trains in the country is a glaring example of how civilians are being targeted. Жестокое истребление более 250 человек, которые находились в одном из немногих оставшихся в стране поездов в августе 2001 года, является типичным примером того, как нападения специально совершаются на мирных жителей.
With a flooded river ahead and the Daspletosaurus behind, the stage is now set for a massacre. С разлившейся рекой впереди и со стаей дасплетозавров позади, они обречены на массовое истребление.
Больше примеров...
Massacre (примеров 43)
The album was released on July 25, 2008 on the German label Massacre Records. Релиз альбома состоялся 25 марта 2011 года на германском лейбле Massacre Records.
To promote Omnivium, the band played a first headlining tour in Japan alongside Beneath the Massacre and Defiled in June 2012. Для продвижения альбома «Omnivium» был проведен тур по Японии с группой Beneath the Massacre и Defiled в июне 2012 года.
It is the best sales week by any album since rapper 50 Cent's The Massacre opened with over 1.1 million copies in March 2005. Это рекорд для любого рэпера после 50 Cent, чей диск The Massacre дебютировал с тиражом более 1.1 млн.экз. в марте 2005.
The Brian Jonestown Massacre included a reworked version of "Arkansas" (called "Arkansas Revisited") on their 1999 EP Bringing It All Back Home - Again. The Brian Jonestown Massacre переработали песню «Arkansas», издав её под названием «Arkansas Revisited» на своём мини-альбоме Bringing It All Back Home - Again 1999 года.
Metal Massacre XII was released in 1995 and was the final Metal Massacre album until Metal Massacre XIII, released 11 years later in 2006. Metal Massacre XII был выпущен в 1995 году, став последним выпуском в серии Metal Massacre, пока не вышел Metal Massacre XIII, выпущенный 11 лет спустя в 2006 году.
Больше примеров...