Английский - русский
Перевод слова Massacre

Перевод massacre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 185)
The paradox is the massacre at Little Bighorn signaled the Indians' death throes, Mr. Utter. Парадокс в том мистер Аттер, что резня у Литтл-Бигхорн стала для индейцев смертным приговором.
The massacre, which took place throughout Haiti, occurred from early January 1804 until 22 April 1804, and resulted in the death of 3,000 to 5,000 men, women, and children. Резня на всей территории Гаити шла с начала февраля до 22 апреля 1804 года, в её ходе были убиты от трёх до пяти тысяч белых мужчин, женщин и детей.
By this definition the "Nanking Massacre" can symbolically be said to have lasted from 1931 to 1945, extended over the whole of China, and included ten million victims. Согласно этому определению, «Нанкинская резня» может быть символически ограничена временными рамками с 1931 по 1945 год, распространена на всю территорию Китая и включать 10 миллионов жертв.
In Massacre at Cawnpore, V. A. Stuart describes the siege and the British defence through the eyes of the characters Sheridan, and his wife Emmy. Писатель В. А Стюарт в произведении Massacre at Cawnpore («Резня в Канпуре») описывает осаду и оборону британцев глазами персонажа Шеридана и его жены Эмми.
In 1990, De Luca made his debut in the film industry as an associate producer on Leatherface: The Texas Chainsaw Massacre III. В 1988 году Де Лука дебютировал в качестве ассоциированного продюсера в фильме «Кожаное лицо: Резня бензопилой по-техасски 3».
Больше примеров...
Бойня (примеров 77)
The massacre at Frank's Diner. Бойня в закусочной "У Фрэнка".
It was a massacre of epic proportions. Это была бойня эпических масштабов.
It'll be a massacre, sir. Это будет бойня, сэр.
La Shoshain, and the St. Valentine's Day Massacre, all rolled into one! Это просто как День Рождения, Ля Шошейн и Бойня на День св.
There was a massacre here... 1,500 years ago. Здесь произошла бойня, полторы тысячи лет назад.
Больше примеров...
Массового убийства (примеров 146)
The Israeli authorities continued to impose prolonged curfews in the aftermath of the Hebron massacre of February 1994, and in early 1995 effectively closed off the Gaza Strip from Israel for an indefinite period. Израильские власти продолжали практику введения комендантского часа после массового убийства в Хевроне в феврале 1994 года, и в начале 1995 года они фактически на неопределенный период закрыли въезд в Израиль из сектора Газа.
(b) To call for an international investigation into the massacre perpetrated at Beit Hanoun and Israeli violations committed against Palestinian civilians in the Occupied Territories and the dispatch of international forces to protect the Palestinian people, Ь) призвать к проведению международного расследования массового убийства в Бейт-Хануне и израильских нарушений, совершенных в отношении палестинских гражданских лиц на оккупированных территориях, и к направлению международных сил для защиты палестинского народа;
There is a possibility that some 300 auxiliary policemen from Kiev helped organize the massacre in Babi Yar. Около 300 полицаев участвовали в подготовке массового убийства в Бабьем Яру.
He was arrested on 3 March, following the Government's decision taken after the Hebron massacre to crack down on Kach and Kahane Hai activists. Он был арестован З марта - после того, как по следам массового убийства в Хевроне правительство приняло решение принять жесткие меры в отношении активистов движений "Ках" и "Кахане Хай".
Denial of the massacre and revisionist accounts of the killings have become a staple of Japanese nationalism. Отрицание массового убийства и ревизионистский подход к этому историческому событию стали составной частью японского национализма.
Больше примеров...
Массовое убийство (примеров 154)
The massacre carried out in the Haram al-Sharif perhaps most dramatically exemplifies the violation of a religious site. Массовое убийство в Харам аш-Шарифе является, пожалуй, наиболее драматическим примером посягательства на святыни.
If they had not done so, there would probably have been a massacre of the Turkish Cypriots ". Если бы этого не было сделано, произошло бы, вероятно, массовое убийство киприотов-турок...».
Syria appeals to the Member States of the United Nations, and those that are members of the Security Council in particular, to condemn those terrorist crimes, including the massacre of students, employees and civilian refugees in Aleppo University. Сирия призывает государства - члены Организации Объединенных Наций, особенно входящие в Совет Безопасности, осудить эти террористические преступления, включая массовое убийство студентов, сотрудников и гражданских беженцев в Халебском университете.
Violation: Dar'a camp massacre Нарушение: массовое убийство в лагере Даръа
Massacre by the United States in Sinchon З. Массовое убийство, совершенное Соединенными Штатами в Синчхоне
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 87)
With regard to the Andijan massacre, it would be necessary to agree to disagree. В отношении массовых убийств в Андижане необходимо согласиться, что существует расхождение во мнениях.
This privation, generating spiritual suffering, has lasted for almost twenty years, from the moment of the perpetration of the 1986 massacre engaging the responsibility of the State until now. Эта ситуация, вызывающая душевные страдания, сохраняется на протяжении уже свыше 20 лет с момента совершения в 1986 году этих массовых убийств, ответственность за которые по-прежнему несет государство.
Nothing could justify the massacre and maiming of children, women and men, and the wanton destruction of emergency shelters, homes, schools and civilian infrastructure, inflicting a humanitarian disaster, terror and trauma on an entire population. Ничто не может оправдать массовых убийств и нанесения увечий детям, женщинам и мужчинам, а также варварского разрушения убежищ, домов, школ и гражданской инфраструктуры, что приводит к гуманитарной катастрофе, сеет ужас и эмоционально травмирует все население.
When considering the report of Algeria, the Human Rights Committee expressed its deep concern at the widespread massacre of men, women and children in a great number of villages and towns. При рассмотрении доклада Алжира Комитет по правам человека выразил глубокую обеспокоенность по поводу массовых убийств мужчин, женщин и детей во многих деревнях и городах.
Furthermore, the Government had made little progress in bringing to justice civilians and law enforcement officials who were involved in illegal activities; for example, the alleged perpetrators of the Muyinga massacre had yet to be arrested or charged. В связи с этим население утрачивает веру в эту систему и берет правосудие в свои руки. Так, например, предполагаемые исполнители массовых убийств в Муйинге до сих пор остаются на свободе и им даже не было предъявлено обвинений.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 83)
On the other, the massacre of people remaining under occupation, such as the criminal and terrorist acts of the Israeli regime against the people under its brutal occupation, goes unpunished or is even supported by certain Powers. С другой стороны, массовые убийства живущих в условиях оккупации людей, наподобие преступных деяний террористического характера, совершаемых израильским режимом в отношении оккупированного им народа, остаются безнаказанными и даже пользуются поддержкой со стороны некоторых держав.
One of the key incidents in turning world opinion against South Africa's apartheid regime was the 1961 Sharpeville massacre, in which police fired on a crowd of black protesters, killing 69 and wounding many more. Одним из ключевых событий, перевернувших общественное мнение против режима апартеида в ЮАР, явились массовые убийства в Шарпвилле в 1961 году, в ходе которых полицейские обстреляли толпу чернокожих демонстрантов, убив 69 человек и ранив намного больше.
This massacre had been preceded by massacres at Mandro on 19 March 2003, Nyapala, Gbala, Thatsi, Tchatskpa, Baimani, Rule and Blukwa. Этой резне предшествовали массовые убийства, совершенные 19 марта 2003 года в Мандро, Ньяпале, Гбале, Татси, Чацкпе, Баимани, Руле, Блукве.
The Committee notes that the State party has expressed its decisiveness to ensure that a massacre like that which occurred in Gujarat will never happen again. Комитет отмечает, что государство-участник заявило о своей решимости обеспечить, чтобы массовые убийства, подобные тем, что произошли в Гуджарате, никогда не повторялись.
conclusion that "the systematic massacre of those remaining in Zaire was an abhorrent crime against humanity, but the underlying rationale for the decisions is material to whether these killings constituted genocide". В своем докладе Группа сделала предварительный вывод о том, что "систематические массовые убийства лиц, оставшихся в Заире, были гнусным преступлением против человечности, но основная причина принятия этих решений имеет существенное значение с точки зрения установления того, являются ли эти убийства геноцидом".
Больше примеров...
Кровавой расправы (примеров 64)
In the Sabra and Shatila massacre, 3,000 people were killed. Во время кровавой расправы в Сабре и Шатиле погибли 3000 человек.
Analysis of call details of satellite telephones shows that FDLR top military commanders were in regular communication with each other in the period preceding and immediately following the Busurungi massacre. Анализ записей телефонных разговоров по спутниковой связи указывает на то, что высшие военные командиры ДСОР поддерживали регулярную связь друг с другом в период до и непосредственно после совершения кровавой расправы в Бусурунги.
Human rights officers were able to identify and interview witnesses to the alleged 1999 massacre at Taindicome village. Сотрудникам, занимающимся вопросами прав человека, удалось разыскать и опросить очевидцев кровавой расправы, которая, согласно сообщениям, имела место в 1999 году в деревне Тайндикам.
On 21 September 2004, a month after the Gatumba massacre, the Government of Burundi ratified the Statute of Rome, thus institutionalizing its adherence to the International Criminal Court. 21 сентября 2004 года, т.е. через месяц после кровавой расправы в Гатумбе, правительство Бурунди ратифицировало Римский статут, официально оформив тем самым свою поддержку деятельности Международного уголовного суда.
The Conference expressed serious resentment and indignation over the confession by Macedonian authorities to the massacre of six Pakistani immigrants, near Skopje in March 2002, in a bid to win Western recognition for Macedonia's fight against terrorism. Участники Конференции выразили серьезное негодование и возмущение по поводу признания властями Македонии факта кровавой расправы в марте 2002 года неподалеку от Скопье над шестью пакистанскими иммигрантами, осуществленной в стремлении добиться одобрения Западом борьбы Македонии против терроризма.
Больше примеров...
Массовой расправы (примеров 28)
Until the massacre, which took place much later, actually happened, nothing was done. До той самой массовой расправы, которая последовала гораздо позже, ничего не было предпринято.
The Under-Secretary-General also reported on the security situation in Katanga following a massacre and widespread atrocities in the north of the province during clashes between two rival Mayi-Mayi factions. Заместитель Генерального секретаря сообщил также о ситуации в плане безопасности в Катанге после массовой расправы и учиненных вслед за ней зверств над гражданским населением на севере этой провинции в результате столкновений между враждующими группировками «майи-майи».
It has become firmly entrenched since the 1965 Massacre, in which it is thought that hundreds of thousands were killed and as many as several million were affected, including through lengthy detention, torture and other rights abuses. Безнаказанность прочно укоренилась после массовой расправы 1965 года, когда предположительно сотни тысяч людей были убиты и пострадали не менее нескольких миллионов человек, в том числе в результате продолжительных задержаний, пыток и других грубых нарушений прав человека.
In Guinea, following the massacre of 28 September 2009, the Department-supported United Nations Office in West Africa played a key role alongside other international actors shaping developments that helped to avert the threat of civil war. В Гвинее, после массовой расправы 28 сентября 2009 года, Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки, действующее при поддержке Департамента, сыграло совместно с другими международными субъектами ключевую роль в улаживании ситуации, что помогло предотвратить угрозу гражданской войны.
Pursuant to its obligations under an agreement reached on 7 December 2000, it was paying compensation to the relatives of the victims of the massacre at Las Dos Erres, where a monument to the victims was under construction. В соответствии со своими обязательствами в рамках договоренности, достигнутой 7 декабря 2000 года, оно выплачивает компенсацию родственникам жертв массовой расправы в Лас Дос Эррес, где в настоящее время возводится монумент в память жертв. 22 июля 2001 года в 20 час. 45 мин.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 12)
The upheavals in Tunisia and Egypt shook the foundations of that paradigm, and the notorious massacre in Benghazi stirred the international community into action in defence of the values and objectives of the United Nations. Перевороты в Тунисе и Египте пошатнули сами основы такой парадигмы, а печально известное кровопролитие в Бенгази подтолкнуло международное сообщество к действиям в защиту идеалов и целей Организации Объединенных Наций.
We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. И тут речь идет не о том, чтобы предупредить трагедию, а о том, чтобы остановить ежедневное кровопролитие, которое мы до сих пор умудрялись игнорировать, невзирая на его крайнее варварство и хронический характер.
That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus. Это чудовищное кровопролитие было совершено хивронским подразделением «Хамаса», получившим указания непосредственно от командования «Хамаса» в Дамаске.
Although it could not stop this brutal massacre, who knows how many lives were saved thanks to the vigilance of the international community? И, хотя заставить российские власти прекратить бессмысленное и жестокое кровопролитие так и не удалось, - кто может сказать, сколько жизней спас этот пристальный интерес мирового сообщества к происходящему?
My country has advanced all possible compromise solutions with a view to resolving the "Lockerbie" problem, and it will never give up on the "Locker-A" massacre committed against its children in 1986. Моя страна выступила со всевозможными компромиссными решениями, стремясь урегулировать локербийскую проблему, однако она никогда не забудет, что вначале было кровопролитие 1986 года, когда погибли ее дети.
Больше примеров...
Массовом убийстве (примеров 42)
On 14 May 2007, the Kilwa massacre trial resumed at the Katanga military court in Lubumbashi. 14 мая 2007 года военный трибунал провинции Катанга в Лубумбаши возобновил рассмотрение дела о массовом убийстве в Килве.
Council members heard a comprehensive briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on the situation in the Democratic Republic of the Congo, including military, humanitarian, human rights and diplomatic aspects, and especially on reports of a recent massacre. Члены Совета заслушали всеобъемлющую информацию заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам Кирана Прендергаста о положении в Демократической Республике Конго, в том числе по военным, гуманитарным и дипломатическим аспектам и аспектам прав человека, особенно в связи с сообщениями о недавнем массовом убийстве.
The trial of persons accused of taking part in a massacre in October 1995, involving a military patrol, had been transferred to a civil court which, it was hoped, would deliver its verdict in the near future. Дела лиц, обвиняемых в участии в массовом убийстве в октябре 1995 года, включая членов военного патруля, были переданы в гражданский суд, который, как следует надеяться, вынесет решение в ближайшем будущем.
The Group received information from a range of sources regarding a massacre committed by troops from Col. Nsabimana's 105th regiment in Makama, a gold mining area in Fizi territory, on the night of 5 February 2012. Группа получила из ряда источников информацию о массовом убийстве, совершенном ночью 5 февраля 2012 года военнослужащими 105-го полка под командованием полковника Нсабиманы в золотодобывающем районе Макама, территория Физи.
Mr. Solari Yrigoyen asked for more information regarding the court that was dealing with the Moiwaba Massacre case, including its name and its location. Г-н Солари-Иригойен просит представить больше информации о суде, который занимается рассмотрением дела о массовом убийстве в Мойвабе, включая его название и местонахождение.
Больше примеров...
Массовым убийством (примеров 30)
They regretted the State's failure to address systematic acts of torture and that the Government had not yet investigated the massacre at the Abu Saleem prison. Они выразили сожаление по поводу того, что государство не смогло решить проблему систематических актов пыток и что правительство еще не провело расследование в связи с массовым убийством в тюрьме "Абу-Салем".
Declaration on the Gatumba massacre adopted by the Fourteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement Заявление в связи с массовым убийством в Гатумбе, принятое на четырнадцатой конференции министров Движения неприсоединившихся стран
I mean, it's no massacre in the making, but Rebekah trailed us here. Я имею ввиду, это конечно не разобраться с массовым убийством, но Ребекка выследила нас здесь.
In light of the school-bus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very... В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень...
1993: Appointed by the Secretary-General, pursuant to a Security Council resolution, to be Chairman of the Panel of Inquiry into the Massacre near Harbel, Liberia. 1993 год - в соответствии с резолюцией Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство Бутрос Бутрос Гали назначил его Председателем Группы по проведению расследования в связи с массовым убийством, совершенным возле Харбеля, Либерия.
Больше примеров...
Кровавая расправа (примеров 26)
The massacre in Acteal was widely publicized in the press and the President of Mexico, promptly, on 23 December, requested PGR to consider transferring jurisdiction over the Acteal case to the federal level. Кровавая расправа в Актеале получила широкий резонанс на страницах печати, и президент Мексики оперативно - 23 декабря - обратился к ГПР с просьбой рассмотреть вопрос о передаче дела об инциденте в Актеале под федеральную юрисдикцию.
Another defining event in 1989 was the Tiananmen Square massacre of pro-democracy protestors in Beijing. Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. В тот момент кровавая расправа над грузинским населением была предотвращена благодаря вмешательству миротворцев из Содружества Независимых Государств (СНГ).
Furthermore, it was hypocritical of the Armenian delegate to call for accountability when his own country was known for occupying and annexing territory and committing atrocities such as the massacre in Khojaly. Кроме того, призывы представителя Армении к ответственности являются лицемерием, учитывая что его собственная страна, как известно, оккупировала и аннексировала территорию, а также совершает такие злодеяния, как кровавая расправа в Ходжалы.
Attacks on innocent civilians by armed groups crossing from the Sudan continue to be reported, including the massacre in Modaina on 25 September, which the Council condemned. По-прежнему поступают сообщения о нападении на ни в чем неповинных гражданских лиц со стороны вооруженных групп из Судана, так 25 сентября произошла кровавая расправа в Модаине, которую Совет осудил.
Больше примеров...
Массовых убийствах (примеров 26)
She was investigating Volker Industries' involvement in the massacre of a South American village. Она пыталась доказать участие Волкер Индастриз в массовых убийствах в деревне в Южной Америке.
We have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. Сегодня мы ознакомились с докладами о новых ужасающих массовых убийствах в Боснии и Герцеговине.
According to the information received, those responsible for the massacre in Samashki on 7-8 April 1995, in which over a hundred men, women and children were reportedly killed in a "punitive" operation by Russian special forces, have not been brought to justice. Согласно полученной информации, лица, виновные в массовых убийствах в селе Самашки 7-8 апреля 1995 года, где, как сообщалось, в ходе "карательной" операции российских специальных служб были убиты свыше 100 мужчин, женщин и детей, не были привлечены к судебной ответственности.
Ms. Kéita-Bocoum, referring to the massacre at Itaba, stressed that neither the Governmental Commission on Human Rights nor the Office of the High Commissioner for Human Rights had been able to play any role in the investigation. Г-жа Кейта-Бокум, говоря о массовых убийствах в Итабе, подчеркивает, что ни правительственная Комиссия по правам человека, ни Управление Верховного комиссара по правам человека не смогли сыграть заметную роль в проведении расследования.
The commission was said to have succeeded in identifying those responsible for a massacre in October 1987. Утверждалось, что комиссия добилась успеха в выявлении виновных в массовых убийствах, совершенных в октябре 1987 года.
Больше примеров...
Истребление (примеров 8)
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people. Я думала, мы собрались здесь, чтобы обсудить разрушение города, который, по вашим словам, вы так любите, и истребление вашего народа.
The brutal massacre in August 2001 of over 250 people travelling on one of the few remaining trains in the country is a glaring example of how civilians are being targeted. Жестокое истребление более 250 человек, которые находились в одном из немногих оставшихся в стране поездов в августе 2001 года, является типичным примером того, как нападения специально совершаются на мирных жителей.
They also maintained that the army was continuing its massacre of Hutus and had plans to eliminate all the ministers and Hutu intellectuals, and called for a complete disbandment of the present army and its total reorganization. Они также указали, что армия продолжает истребление представителей народности хуту и планирует ликвидировать всех министров и интеллигенцию хуту, и призвали к полному роспуску армии в ее нынешнем составе и к ее полной реорганизации.
The Japanese Government still denied responsibility for the massacre of 1 million people and the abduction of 8.4 million Koreans and some 200,000 "comfort women". Японское правительство продолжает отрицать свою ответственность за истребление одного миллиона человек, перемещение 8,4 млн. корейцев и обращение почти 200 тыс. корейских женщин в "женщин для утех".
Больше примеров...
Massacre (примеров 43)
Responding to "My Fofo", 50 Cent attacked Fat Joe in his song "Piggy Bank" from his best-selling 2005 album The Massacre. В ответ на «Му Fofo», 50 Cent атаковал Fat Joe в треке «Piggy Bank» из своего альбома The Massacre.
Los Angeles lost game one of the NBA Finals by a score of 148-114, in what is remembered as the "Memorial Day Massacre". «Лос-Анджелес» был разгромлен в стартовой игре финальной серии со счетом 148-114, названый как «Memorial Day Massacre» - с анг. - «Бойня в День памяти».
He then faces off against Massacre, a new villain who has no emotion and more incentive to kill. Позже, он сталкивается с новым злодеем - Террором (англ. Massacre), который не имеет эмоций, зато имеет больше стимулов убить Человека-Паука.
Slagel met with the band backstage and asked if they would like to be featured on the label's upcoming Metal Massacre III compilation; the band agreed. Слейджел встретился с группой за кулисами и спросил, хотели бы они быть показанными на обложке Metal Massacre III на что, группа ответила согласием.
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere».
Больше примеров...