Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
you cannot marry adrianna and raise the child. Ты не можешь жениться на Адрианне и растить ребенка.
Well, you can't just marry every girl who wants to get married before the baby comes. Ты не можешь жениться на каждой девушке, которая хочет выйти замуж до родов.
Why don't you marry that missus of yours? Почему бы вам не жениться на этой женщине?
Why shouldn't I marry her? - Because she is in a coma! Почему я не могу жениться на ней?
Meanwhile, the Long family are saving up in order to pay the bride price - ten oxen - so that Tianlong can marry the eldest Bao girl, Taifeng. Между тем семья Лун экономит, чтобы заплатить выкуп за невесту - десять волов - таким образом Тянь Лун сможет жениться на старшей дочери семьи Фэн.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
I'm sorry, but I can't marry you. Извини, но я не могу выйти за тебя замуж.
I couldn't very well let you marry Antony. Я не мог тебе разрешить выйти за муж за Антония.
Well, I can't let her marry him, knowing what I know. Учитывая то, что я знаю, я не могу позволить ей выйти за него.
Daisy, would you ever marry me now? Дейзи, ты бы согласилась выйти за меня прямо сейчас?
But he didn't marry her, and she wanted to get married so badly she was driving him crazy. Но он не женился на ней, и она хотела выйти за него замуж так сильно, что это сводило его с ума.
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
You want to date me love me and marry me. Ты хочешь встречаться любить и жениться на мне.
Catch the trespasser, protect the supplies, Keep job at pool, and eventually marry Wendy. Поймать нарушителя, защитить инвентарь, сохранить работу в бассейне, и, в конце концов, жениться на Венди.
And there's that business about the girl he wouldn't marry. И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
Like the time you asked Lee if he'd marry you. Оказывается, ты просила Ли жениться на тебе.
I won't marry you, okay? Я не стану на тебе жениться, хорошо?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
My darling, I shall persuade your father to let us marry now. Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
They can marry in five years. Они могут пожениться через пяты лет.
We can marry, and I'll go with you. Мы можем пожениться, и я поеду с тобой.
We can always marry elsewhere. Мы всегда можем пожениться в другом месте.
We can marry again. Мы можем пожениться снова.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
Our friend could just marry somebody and then one day... Наш друг мог бы просто выйти замуж за кого-нибудь, и затем однажды...
When I die the Council of Nobles will make my daughter marry Lavalle. Когда я умру, Совет заставит мою дочь выйти замуж за Лаваля.
You don't want prince and you cannot marry me. За принца не хочешь, а за меня выйти замуж не можешь.
I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother. Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью.
Who would marry this lunatic? Кто мог выйти замуж за этого сумасшедшего?
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank? Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me. По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание.
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
You can't marry him. Ты не должна выходить за него.
Should we marry daddy? Стоит нам выходить за папу?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Until 31 December 1995, a woman could marry at the age of 18 and a man at the age of 20. До 31 декабря 1995 года женщина могла вступать в брак в возрасте 18 лет, а мужчина - в возрасте 20 лет.
A woman may not marry her father, son, brother, grandfather or grandson. Женщина не может вступать в брак со своим отцом, сыном, братом, дедом или внуком.
A woman and a man may marry and create a family only upon mutual agreement. Вступать в брак и создавать семью женщина и мужчина могут по взаимному согласию.
Under article 14 of the Family Code, "men and women may not marry before they reach 18 years of age". Статья 14 Семейного кодекса гласит, что "мужчины и женщины, не достигшие 18-летнего возраста, не могут вступать в брак".
Constitutionally-recognized rights and freedoms explicitly mentioned by the Council include "individual freedom and safety, including the freedom to come and go, marry and lead a normal family life". При этом среди конституционно закрепленных прав и свобод конкретно упоминаются "свобода и безопасность личности, в частности, свобода передвижения, право вступать в брак, право вести нормальную семейную жизнь".
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
Annulment is a legal matter, but you cannot marry them, sir. Аннулирование будет законным, но вы не можете поженить их, сэр.
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
Why can't he marry us on the train? Почему он не может поженить в поезде?
Do you want to help me or marry us? Вы хотите помочь мне или поженить нас?
A ship captain can marry us. Капитан корабля сможет нас поженить.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
I wear it like this when I marry you guys. Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
And you would have me marry someone I met once, tonight. А ты хочешь женить меня на девице, которую я увижу всего раз на балу.
You were going to go out into the world, marry some Old Money and save Dad. Ты собиралась выйти в свет, женить на себе мальчика из богатой старинной семьи и спасти папочку.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
The only thing special about me is that I refuse to let my father marry me off to some fossil. Меня отличает только то, что я не позволила отцу выдать меня за какого-то старика.
Was arranged by her parents she marry someone else. Её родители условились, выдать её за другого.
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
The best way to console the Princess - is to let her marry someone, who is loyal to the King, has some experience in life and an administrator's skills, and who is one of the King's suite. Самый лучший способ утешить Принцессу - выдать ее замуж за человека, доказавшего преданность, знание жизни, распорядительность и состоящего при Короле.
However, nearing her birthday, the king and queen decided that she should marry, and that they had decided on a husband for her. В преддверии её дня рождения, король и королева решают выдать дочь замуж.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
Women have the right to keep their maiden name when they marry, but they may use their husband's name. Женщины вправе сохранять свою девичью фамилию при заключении брака, но они также могут принимать фамилию мужа.
no matrimony, no payment very well, I will marry you Нет брака, нет оплаты. Отлично, я выйду за тебя замуж.
This generates a positive impact which is the sense of psychological certainty for the Indonesian women who marry a foreign citizen in order to anticipate and guarantee the children born from the marriage. Это имеет позитивные последствия для индонезийских женщин, выходящих замуж за иностранных граждан, поскольку они приобретают психологическую уверенность за судьбу детей, рожденных от этого брака.
Birth registration, and more especially a birth certificate, is a life-long passport for the recognition of rights, which may be necessary to, inter alia, vote, marry or secure formal employment. Регистрация рождения, а конкретнее свидетельство о рождении, является паспортом, который в течение всей жизни гарантирует признание прав и может понадобиться, среди прочего, при голосовании, заключении брака или официальном трудоустройстве.
For legitimate children, the family name to be given to them will be decided by the parents when they marry; фамилия законных детей выбирается их родителями в момент заключения брака между родителями;
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Who will marry you now after seeing this mark? Кто же теперь возьмет тебя в жены, если увидит эту отметину?
Always marry a woman much younger than you. Нужно всегда брать в жены женщину намного моложе себя.
I would not have our ruler marry that monster if the entire galaxy depended on it, and I will have nothing further to do with you. Я не позволю нашему правителю взять в жены этого монстра, даже если на кону будет вся галактика.
When you could marry someone else, start a family of your own? В то время, как ты можешь взять в жены другую и завести собственную семью?
I won't marry an employee. Взять в жены свою служащую - это чересчур.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...