Английский - русский
Перевод слова Market

Перевод market с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рынок (примеров 8120)
For business, the education sector in Asia-Pacific Economic Cooperation countries, for example, represents a market worth of a relatively stable $1,600 billion dollars within a wider volatile global market. Например, в том что касается коммерческой деятельности, в странах Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества сектор образования представляет собой рынок с относительно стабильным доходом в 1600 млрд. долл. США в структуре более обширного неустойчивого глобального рынка.
When a firm holds market shares of 40 per cent or more, it is usually a dominant firm which can raise competition concerns when it has the capacity to set prices independently and abuse its market power. Если рыночная доля фирмы составляет 40% и более, она обычно является доминирующей фирмой, поведение которой может вызывать обеспокоенность в тех случаях, когда она обладает способностью независимо устанавливать цены и злоупотреблять своим влиянием на рынок.
When international arms transfers are not regulated adequately, it is easier for arms to be diverted to the illicit market. В отсутствие надлежащего регулирования международных поставок оружия вооружения легче перенаправлять на незаконный рынок.
Secondly, under the beef protocol of that agreement, African countries that produce beef have quotas to export beef duty-free to the European Union market. Во-вторых, согласно «говяжьему протоколу» этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
Supplies from marine fisheries reached or surpassed their sustainable limit and further restrictions of supplies of some sorts of timber on to the international market were put in place. Поставки товаров морского промысла достигли своего устойчивого уровня или превысили его, кроме того, были введены дальнейшие ограничения на поставки некоторых видов древесины на международный рынок.
Больше примеров...
Рыночной (примеров 2600)
Several representatives referred to the need for a market orientation in alternative development. Некоторые представители говорили о необхо-димости рыночной ориентации альтернативного развития.
The Round Table discussed this key issue in the context of both developed market and transition economies of the region. Этот ключевой вопрос был обсужден на "круглом столе" в контексте стран как с развитой рыночной, так и с переходной экономикой в регионе.
With international financial institutions and foreign direct investment following the market economics formula to determine targets of investment, most Governments have found it useful to build institutions and relationships that support market economics. При поддержке международных финансовых учреждений и прямых иностранных инвестиций и с применением методов рыночной экономики для определения инвестиционных целей большинство правительств сочли целесообразным создание учреждений и налаживание взаимосвязей в поддержку рыночной экономики.
The market share evolution for freight private railway undertakings in Romania is the following: Изменение рыночной доли частных железнодорожных грузоперевозочных предприятий в Румынии выглядит следующим образом:
In that regard, there have been proposals to reduce the size of the Board from 24 to 22 chairs by 2010 and to 20 chairs by 2012, while preserving the existing number of emerging market and developing country chairs. В этой связи выдвигались предложения уменьшить число членов Совета с 24 до 22 к 2010 году и до 20 к 2012 году, сохранив при этом существующее число членов от стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран.
Больше примеров...
Рыночный (примеров 300)
Voluntary labelling projects administered through the TCO Development Unit have been developed in close cooperation with experts, researchers and manufacturers as initiatives designed to change market demand. Осуществляемые через Группу по вопросам разработок ТСО проекты добровольной маркировки подготавливаются в тесном сотрудничестве с экспертами, исследователями и производителями в качестве инициатив, цель которых - повлиять на рыночный спрос.
Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies. На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций.
Mi - market lifetime income by single year of age and education. Mi - рыночный доход в течение жизни по одногодичным возрастным и образовательным группам.
Market rents are below economic rent levels and fewer new rental units are being built because private sector developers and builders can realize a better and more immediate return on investment in the construction of houses and condominiums for ownership. Рыночный уровень арендной платы находится ниже экономического уровня, при этом строительство нового жилья для сдачи в наем сокращается, поскольку частные застройщики и строительные фирмы имеют возможность быстрее получать и более высокую прибыль от инвестиций в строительство домов и кондоминиумов для продажи собственности.
I remember it was market day. Это был рыночный день.
Больше примеров...
Рыночных (примеров 2989)
Generally, in those countries highly dependent on the crop, there is limited scope for diversification under current market conditions. Обычно в странах с высокой степенью зависимости от этой культуры существуют ограниченные возможности для диверсификации с учетом нынешних рыночных условий.
The program will assist existing and starting micro-entrepreneurs to realize their full potential through capacity building, market linkages and policy improvements. В рамках этой программы будет оказана помощь владельцам действующих и только что созданных микропредприятий с целью полной реализации ими своего потенциала путем расширения возможностей, укрепления рыночных связей и улучшения политики.
(c) A demand-driven and export-oriented strategies based on market opportunity; с) продиктованные спросом и экспорториентированные стратегии, основанные на рыночных возможностях;
That business restriction had been included in the draft organic law on market regulation and control, which remained only to be voted on by the executive. Это корпоративное ограничение было включено в проект органического закона о регулировании и контроле рыночных механизмов, который находится на рассмотрении органов исполнительной власти.
A group comprising the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia are in the forefront; their economies are closer to being completely market driven; levels of output are back to what they were in 1989 or are close to being so. Впереди других идет группа, включающая Чешскую Республику, Венгрию, Польшу и Словению; экономика этих стран ближе к тому, чтобы полностью зависеть от рыночных сил; объем производства вернулся на тот же уровень, что и в 1989 году, или близок к нему.
Больше примеров...
Рыночные (примеров 1384)
The role of vocational training centres or information technology institutions that provide the specific skills demanded by the market is pivotal. Исключительно важная роль принадлежит центрам профессионально-технического образования и институтам информационной технологий, где студенты получают специальные знания, которых требуют рыночные условия.
Moreover, while market mechanisms, such as the clean development mechanism, can play a role, they may not provide adequate financial resources. Кроме того, хотя рыночные механизмы, такие, как механизм чистого развития, могут играть соответствующую роль, они не обеспечивают возможности для предоставления адекватных финансовых ресурсов.
The objective of further EFSOS activities will be to analyse the development of the forest and forest industry sector, considering challenges and uncertainties of varying policies, market developments and the influence of exogenous factors. Цель дальнейшей деятельности по программе ПИЛСЕ состоит в том, чтобы проанализировать развитие лесохозяйственного и лесопромышленного сектора, принимая во внимание сложности и неопределенности, связанные с теми или иными политическими решениями, рыночные тенденции и воздействие внешних факторов.
For your convenient, Easy-Forex developed the currency bar which displays market data in real time and can give you an indication as to whether the rates are going up or down. Для вашего удобства Easy-Forex разработала таблицу иностранных валют, которая отображает рыночные данные в режиме реального времени. Таким образом мы можем дать вам индикацию того, растут или падают курсы иностранных валют.
Market incentives can work in developing countries but only if due consideration is given to the social and legal framework. Важную роль в этом отношении в развивающихся странах могут сыграть рыночные стимулы, однако это может произойти лишь в том случае, если должное внимание будет уделено социальной и юридической основе.
Больше примеров...
Магазин (примеров 141)
She went to the market with your mother. Она поехала в магазин с твоей мамой.
You went to the market. Ты пришел в магазин.
In 1869 he opened his first tea shop at 23 Market Street, Manchester. Свой первый чайный магазин Артур открыл в 1869 году на 23 Маркет-стрит в Манчестере.
The... the harbour front, St. Lawrence Market, Угол Харбор, Магазин св. Лаврентия,
Did he go to the market? Он пошел в магазин?
Больше примеров...
Продажу (примеров 289)
So I guess you could say I'm considering putting my place on the market. Пожалуй, можно сказать, что я рассматриваю возможность выставить дом на продажу.
And they are caught and they are on the market. А их отлавливают и отправляют на продажу.
Our house is going on the market today. Наш дом сегодня выставили на продажу.
The selection of institutions at which to monitor price levels and movements on the urban housing market is made from the total set of institutions engaged in residential property sales. Отбор организаций для наблюдения за уровнем и изменением цен на рынке жилья в городах производится из общего количества организаций осуществляющих продажу жилья.
I HEARD THIS PLACE WAS GOING ON THE MARKET SOON. Я слышал, этот ресторан скоро будет выставлено на продажу?
Больше примеров...
Биржа (примеров 64)
I thought the market open at 9:30. Я думал что биржа открывается в 9.30
The Council shall decide the method of calculation to be used when the quotations on only one of these two cocoa markets are available or when the London Foreign Exchange market is closed. Совет определяет метод расчета в том случае, если котировки имеются только на одной из этих двух бирж какао или если Лондонская валютная биржа закрыта.
Riga Stock Exchange, together with Vilnius Stock Exchange and Tallinn Stock Exchange is part of the joint Baltic market that was established to minimize investing barriers between Latvian, Lithuanian and Estonian markets. Вильнюсская фондовая биржа, совместно с Рижской фондовой биржей и Таллинской биржей, является частью объединённого Балтийского рынка, созданного с целью минимизации барьеров эстонского, латвийского и литовского биржевых рынков.
Financial market institutions: the case of stock exchange Институты финансового рынка: фондовая биржа
On July 12, 1995 the exchange was re-registered under the name Kazakhstan Inter-Bank Currency and Stock Exchange following the shareholders' decision to let the exchange begin operating on the securities market. 12 июля 1995 года биржа была перерегистрирована под наименованием «Казахстанская межбанковская валютно-фондовая биржа» в связи с решением её акционеров начать развитие деятельности биржи на рынке ценных бумаг.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 70)
Technical assistance and quality assurance-related services will be provided by a fair trade organization in Calcutta, making it easier to market the products. Техническая помощь и услуги по обеспечению качества будут оказываться независимой торговой организацией в Калькутте, что облегчит сбыт продукции.
A minimum standard defines the baseline - the lowest quality that can find a market somewhere in the world, taking into account also "bad years" (years in which weather conditions make it more difficult to meet strict tolerances for pests). Минимальный стандарт определяет базис - картофель самого низкого качества может найти сбыт в некоторых районах мира, особенно с учетом "неблагоприятных годов" (т.е. годов, когда в результате неблагоприятных погодных условий весьма трудно обеспечить соблюдение строгих допусков в отношении насекомых-вредителей).
As a result, Cuba is forced to market its music through third countries, at an additional cost of around 20 per cent; Из-за этого Кубе пришлось производить сбыт своей продукции через третьи страны, что потребовало дополнительных расходов в размере 20 процентов;
This decree empowered the unit to market weapons, munitions and ancillary equipment for public security bodies, private businesses, individuals and persons engaged in sporting and hunting activities, in keeping with the Federal Firearms and Explosives Act. Этот декрет управомочивает ОТОБ производить сбыт оружия, боеприпасов и вспомогательного снаряжения среди органов публичной безопасности, частных предприятий, частных лиц и лиц, занимающихся спортивной и охотничьей деятельностью, в соответствии с регламентацией, установленной в Федеральном законе об огнестрельном оружии и взрывчатых материалах.
Fire-fighting foams that have been placed on the market before the ban can be used until [2011]; ё. огнегасящих пенах, сбыт которых был начат до введения запрета в [2011 году];
Больше примеров...
Торговля (примеров 182)
Trafficking feeds into a global market that seeks out cheap, unregulated and exploitable labour and the goods and services that such labour can produce. Торговля людьми подпитывает глобальный рынок, которому нужен дешевый, нерегулируемый и допускающий эксплуатацию труд, а также товары и услуги, которые этот труд может произвести.
The European Parliament deals with the important areas where individual countries have pooled their sovereignty, like trade, the creation of a pan-European market, and the biggest environmental issues. Европейский парламент занимается важными областями, в которых индивидуальные страны объединили свою власть, такими как торговля, создание панъевропейского рынка, а также самые масштабные проблемы охраны окружающей среды.
E-commerce signals the shift to a world market in which electronic communications transform virtually every aspect of business and market organization. Электронная торговля свидетельствует о переходе к формированию мирового рынка, где электронные средства связи трансформируют практически все аспекты организации деловой деятельности рынка.
In developed countries retailing is a mature industry facing a saturated market, and the growth in the number of retailers is taking place mainly through mergers and acquisitions, resulting in growing concentration in the sector. В развитых странах розничная торговля является гораздо более зрелой отраслью, обслуживающей насыщенный рынок, и рост числа розничных предприятий происходит главным образом посредством слияний и поглощений, что ведет к дальнейшей концентрации этого сектора.
Due to the Forex market being largely unregulated, there is no central exchange for Forex and trading is performed on an OTC (Over The Counter) market. Так как на рынке Forex отсутствует центральная биржевая площадка и единая система регулирования, торговля ведется на внебиржевом рынке.
Больше примеров...
Маркет (примеров 91)
When did I get off the Central Market station? Во сколько я вышел на станции Централ Маркет?
Do we really need this in Market Shipborough? А нам точно нужно это в Маркет Шипборо?
They... they are in Market Shipborough, these allotments? Эти участки, они... в Маркет Шипборо?
Spivs? ~ At the Green Lane Market. На Грин Лейн Маркет.
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes. Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
Больше примеров...
Спрос (примеров 375)
The international community must suppress the market for stolen oil, tackle the illicit trade in antiquities and sanction those who traded with and raised funds for such groups. Международное сообщество должно пресекать спрос на похищенную нефть, бороться с незаконной торговлей антиквариатом и вводить санкции в отношении тех, кто ведет торговлю с такими группами и собирает для них средства.
While production for the domestic market is critical to satisfying the needs of the local market, in order for African countries to become competitive in the new global environment they will have to focus on exports of new products for which there is growing demand. Хотя производство для внутреннего рынка имеет важнейшее значение для удовлетворения потребностей местного рынка для повышения конкурентоспособности стран Африки в новых мировых условиях, им придется сосредоточить свое внимание на экспорте новой продукции, на которую ощущается растущий спрос.
To encourage intersectoral partnerships for the increase of the professional qualification, the creation of jobs, identifying the needs of the society and market demands for the guidance of the processes of qualification. Поощрять межсекторальные партнерские отношения в целях повышения профессиональной квалификации и создания рабочих мест, выявляя потребности общества и рыночный спрос для проведения отбора квалифицированной рабочей силы.
However, with mine production at its lowest level in many years, the market could face serious instability ahead, especially in the event of sharp increases in world tungsten demand before stability was reached. Однако с учетом того, что производство вольфрамовых руд и концентратов находится на самом низком за многие годы уровне, рынок может столкнуться с серьезной проблемой нестабильности, особенно в том случае, если мировой спрос на вольфрам резко повысится до того, как будет обеспечена стабильность.
The market demand for small arms ammunition is higher than the demand for light weapons ammunition owing to the higher rate of fire, relatively longer barrel life and hence higher-volume use of small arms compared to light weapons. Рыночный спрос на боеприпасы стрелкового оружия выше, чем спрос на боеприпасы для легких вооружений, что объясняется большей скорострельностью стрелкового оружия, относительно более продолжительным сроком эксплуатации стволов такого оружия, а потому и более высокой степенью использования стрелкового оружия, по сравнению с легкими вооружениями.
Больше примеров...
Продавать (примеров 190)
He's going to the village soon to sell our kiras at the market. Он скоро пойдёт в деревню продавать на рынке наши кира.
They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price. Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной.
Also, those clearly exclusive United Nations products with a unique high-income market should indeed, as the report suggests, be sold at value-based prices. Кроме того, такие явно уникальные продукты Организации Объединенных Наций, для которых существует особый высокодоходный рынок, действительно следует продавать, как это и предлагается в докладе, по ценам, отражающим их ценность.
They can be a way of capturing rent from otherwise non-marketable goods and services and enable the forestry sector to market ideas and know how to others. Благодаря им можно, в частности, получить иначе недоступные на рынке товары и услуги, а лесохозяйственный сектор получает возможность продавать свои идеи и ноу-хау другим.
Elsener managed to control the market until 1893, when the second industrial cutler of Switzerland, Paul Boéchat & Cie, headquartered in Delémont in the French-speaking region of Jura, started selling a similar product. Элзенер в лице его собственной компании Victorinox был главным игроком на рынке до 1893, когда вторая швейцарская компания по производству ножевых изделий Paul Boechat & Cie со штаб-квартирой в Делемоне во франкоязычном кантоне Юра, начала продавать подобный продукт.
Больше примеров...
Базар (примеров 38)
This souk (or market) does not exist anymore. Старый базар (уже не существует).
Here you do not market. Здесь тебе не базар.
This is not an animal market, Get off! Что за базар животных.
The Meereens think they have a night market. Эти миэринцы считают, будто у них ночной базар!
We offer to turists high class services: restaurant, pizzeria, snack bar, deli market, entertaiment rooms, newspaper stand, children playground, a private beach and a wind-surfing school. На его территории находятся: ресторан, пиццерия, закусочная, бар, кафе-мороженное, супермаркет, овощной магазин, базар, табачная лавка, газетный киоск, игральный зал, частный пляж и школа серфинга.
Больше примеров...
Сбывать (примеров 30)
This approach benefits national manufacturers who want to market machines internationally by defining the global requirements for selling machines. Этот подход выгоден национальным производителям, желающим сбывать технику на международном рынке, благодаря определению общемировых требований к продаже машин.
The goal is to increase the Mayan communities' capacity to develop, organize and market ethnic tourism products in a sustainable manner; Задача состоит в укреплении способности общин майя разрабатывать, организовывать производство и сбывать продукцию, связанную с этническим туризмом, на устойчивой основе;
Indeed, some women even hired men to help them with the harvest, and women certainly were able to market any produce on equal terms. На практике, некоторые женщины даже нанимают мужчин в качестве помощников при уборке урожая, и, конечно же, женщины имеют возможность сбывать производимую ими продукцию на равных условиях.
For that to be possible, they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products. Для этого они должны производить, сбывать и распределять пользующиеся спросом товары.
For the poor to find a path out of poverty, they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products. Чтобы позволить бедным слоям населения вырваться из тисков нищеты, необходимо обеспечить их способность производить, продавать и сбывать продукты, пользующиеся спросом.
Больше примеров...
Базарный (примеров 18)
It's market day obviously - that's nice. Сегодня, очевидно, базарный день - это хорошо.
To town, it's market day. В город, сегодня базарный день...
Every Tenterden market day, he sold fleed cakes from a basket to the carts going by. Каждый базарный день в Тентердине он продавал проезжающим кексы из корзины.
It was market day in Scottsboro, and farmers were in town to sell produce and buy supplies. В Скоттсборо проходил базарный день, в город съехались фермеры, продававшие свою продукцию и покупавшие необходимые им вещи.
In our chambers of course, as we only go out on market day. Мы проводим их в нашей комнате или идем на рынок в базарный день.
Больше примеров...
Рекламировать (примеров 23)
Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
It began to market itself as the Flower Town of Canada. Город начал рекламировать себя как Город Цветов (Flower Town of Canada).
At the same time, several CRIs are progressing towards being regional development agencies, with the ability to develop propositions and market their regions actively, as well as advocate changes in their provinces' business environments and assist TNCs. В то же время ряд РИЦ превращается в региональные агентства по развитию, обретая способность разрабатывать деловые предложения и активно рекламировать регионы своей деятельности, а также отстаивать преобразования по улучшению делового климата в провинциях и оказывать содействие ТНК.
These fabricated autobiographies enabled Burke to establish his authority as an expert on the Chinese in London, allowing him to create a persona that he used to market his fictional works on Limehouse. Эти фальшивые автобиографии позволили Берку укрепить репутацию эксперта по китайскому Лондону и успешно рекламировать свои художественные произведения, посвящённые Лаймхаусу.
There is a difference in methods used to penetrate that market. Я считаю, что именно в этой связи мы должны рекламировать наш товар.
Больше примеров...
Торговать (примеров 35)
Indeed, the incorporation of entrenchment levels into market prices is what made it impossible to trade profitably using information on such levels. Действительно включение уровня защищенности в рыночные цены является тем, что сделало невозможным торговать прибыльно, используя информацию на таких уровнях.
Saturday is my turn on the baking booth in the farmer's market. В субботу мой черед торговать выпечкой на фермерском рынке.
Players that have a physical presence in the market and have an established business generating sales and earnings have a double advantage. Участники, физически присутствующие на рынке и имеющие собственную нишу, позволяющую торговать и получать доходы, имеют двойное преимущество.
McDonald's won a partial victory, with the EU's Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) ruling that Supermac could trade under its own name in the EU, but it rejected Supermac's trademark applications for several items, including menu items. McDonald's одержал частичную победу, когда Управление ЕС по гармонизации на внутреннем рынке (OHIM) постановило, что Supermac's может торговать под своим собственным именем в ЕС, но отклонило заявки Supermac's на товарные знаки для нескольких элементов, включая позиции в меню.
In very poor areas, there is little excess production for international trade, even if farmers could transport their goods to market and produce them at levels of cost and quality to make them competitive in global markets. В очень бедных районах почти нет излишков продукции, которыми можно было бы торговать на международных рынках, даже если бы фермеры имели возможность доставлять свою продукцию на рынки и производить ее по такой стоимости и такого качества, чтобы она была конкурентоспособной на мировых рынках.
Больше примеров...
Конъюнктурный (примеров 6)
General market research, based on desk research, would give a good first idea, but field research was essential. Хотя общий конъюнктурный анализ, основанный на аналитических исследованиях, позволяет получить хорошее предварительное представление, необходимо проведение исследовательской работы на местах.
The World Commodity Survey 2003-2004 provides information and market analysis on over 80 commodities and key commodity industry sectors, many of which are of special interest to African countries. В Мировом обзоре по вопросам сырьевых товаров за 2003-2004 годы представлена информация и конъюнктурный анализ по более чем 80 сырьевым товарам и ключевым сырьевым секторам, многие из которых представляют особый интерес для африканских стран.
Major technical assistance needs with regard to promoting production and exports of food and agricultural products, including organic products (e.g. policy and market analysis, quality and organic products; Основные потребности в технической помощи в связи с расширением производства и экспорта пищевых продуктов и сельскохозяйственных товаров, включая экологически чистые продукты (например, анализ вопросов политики и конъюнктурный анализ, высококачественные и экологически чистые продукты);
All-Russia Market Research Institute (VNIKI) Всероссийский научно-исследовательский конъюнктурный институт (ВНИКИ)
Before any project is sponsored by the programme, a market survey and feasibility study must be carried out. До принятия решения о финансировании какого-либо проекта подготавливаются конъюнктурный обзор и технико-экономическое обоснование.
Больше примеров...
Ярмарка (примеров 28)
What is a floating market going to be like? На что похожа Передвижная Ярмарка?
The market, also called Comike or Comiket, is for individuals and small groups of artists to display comic books they have independently published. Ярмарка, называемая также Комикэ или Комикэт, позволяет отдельным художникам или небольшим творческим группам продемонстрировать книги комиксов, которые они уже опубликовали.
One example is the American Film Market, considered to hold first or second place in the list of current film fairs. Cuban cinema output cannot be offered for sale there, producing a loss of some $500,000. Примером этого служит ярмарка «Американ филм маркет», считающаяся первой или второй по значимости кинематографической ярмаркой в нынешнее время; из-за невозможности предлагать там кубинские фильмы не получены доходы порядка 500000 долл. США.
The latest 5-th anniversary edition of Cosmoscow took place in the historic market building of Gostiny Dvor from 7 to 10 September 2017. Юбилейная пятая Международная ярмарка современного искусства Cosmoscow прошла в Гостином Дворе с 7 по 10 сентября 2017 года.
Each year at the end of September the Korbmarkt (basket market) is held when the town is filled with stalls selling baskets from many countries and one can watch many craftspeople at work. Каждый год, в конце сентября проводится ярмарка корзин (нем. Korbmarkt - корбмаркт), в те дни город наводняется развалами продаж корзин, привезёнными из многих стран мира.
Больше примеров...
Market (примеров 130)
Using this money, Bloomberg went on to set up a company named Innovative Market Systems. На эти деньги Блумберг основал компанию Innovative Market Systems.
Must install one from Android Market. Необходимо установить один из Android Market.
A Demo Account allows one to become familiar with trading procedures, such as placing Market, Stop, Limit, OCO and If Done Orders without any risk. Демо счет позволяет без риска познакомиться с процедурами трейдинга, такими как помещение ордеров типа Market, Stop, Limit, OCO и If Done.
The Federal Reserve also makes outright purchases and sales of securities through the System Open Market Account (SOMA) with its manager over the Trading Desk at the New York Reserve Bank. Федеральный резерв также совершает сделки окончательной (англ. outright) покупки или продажи ценных бумаг через счёт открытого рынка (англ. System Open Market Account, SOMA) ФРБ Нью-Йорка.
A unified market is the last stage and ultimate goal of a single market. Унифицированный рынок (англ. unified market) является последним этапом и конечной целью единого рынка.
Больше примеров...