Australia has established a base for marines in Darwin and another for unmanned spy planes on the Cocos Islands. | Австралия создала базу для морских пехотинцев в Дарвине, а также для беспилотных самолетов-разведчиков на Кокосовых островах. |
The United States Navy also plans to spend almost $300 million on a new hospital to replace an outdated facility while preparing for the influx of marines in the next few years. | ВМС США также планируют израсходовать почти 300 млн. долл. США на строительство нового госпиталя с целью замены устаревшего медицинского учреждения в ходе подготовки к прибытию на остров в последующие несколько лет группы морских пехотинцев. |
The Pentagon announced it had sent FAST Marines to Yemen to bolster U.S. embassy security there after the attack. | Пентагон объявил, что он направил отряд морских пехотинцев в Йемен с целью обеспечения безопасности американского посольства после нападения. |
Puller remains a well-known figure in U.S. Marine Corps folklore, with both true and exaggerated tales of his experiences being constantly recounted among U.S. Marines. | Пуллер остаётся хорошо известной фигурой фольклора корпуса морской пехоты, истории о нём как правдивые, так и вымышленные продолжают ходить среди морских пехотинцев. |
With no prior consultation of Guam's leaders or people, the United States had concluded a bilateral agreement with Japan in 2006 to transfer 8,000 United States Marines from Japan to Guam. | В 2006 году без предварительных консультаций с лидерами и народом Гуама Соединенные Штаты заключили двустороннее соглашение с Японией о переводе 8000 американских морских пехотинцев из Японии на Гуам. |
In spite of this, some of the landed British marines were killed or wounded. | Несмотря на это, некоторые британские морские пехотинцы были убиты или ранены. |
At the same time, U.S. Marines advanced along the north coast of the island, making significant gains. | В то же самое время американские морские пехотинцы продвинулись вдоль северного берега острова, захватив значительные территории. |
The Dutch marines were exceptionally unfortunate; according to various sources, only a few dozen out of the 1,300 survived. | Голландские морские пехотинцы были исключительно неудачливы в этой битве: по разным данным, лишь несколько десятков человек уцелело из отряда в 1,3 тыс. человек. |
Beginning in 1933, these Marines composed the newly designated Fleet Marine Force, the principal operating force of the Marine Corps. | Начиная с 1933 морские пехотинцы, выведенные из этих стран создали ядро новосозданных сил морской пехоты флота, ставшей основной силой корпуса морской пехоты. |
Sailors, Marines and the Cuttermen of the Revenue Marine participated in expeditions into the interior of Florida, both by boat and on land. | Моряки и морские пехотинцы участвовали в экспедициях в глубь Флориды, как на кораблях, так и по суше. |
Joe rescues the captive marines, but are caught trying to escape. | Джо спасает пленных морпехов, но пытаясь убежать, был пойман. |
"A lot of marines were in that building." | "Много морпехов было в этом здании." |
Thousands of Marines deploy every year and put their lives on the line. | Тысячи морпехов призываются каждый год и рискуют жизнями на фронте. |
How many Marines you know would go up against a Bengal tiger unarmed? | Сколько морпехов смогут пойти против бенгальского тигра с голыми руками? Да. |
Two marines were killed in the robbery. | При ограблении убили двух морпехов. |
And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. | И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. |
The Marines are America's shock troops. | Морпехи - это американские штурмовые войска |
[At the same moment, Branzino's "marines" were landing...] [... on the beach of the President's summer residence.] | В этот самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где находится резиденция президента Республики. |
Marines are skilled in assymetrical warfare and are backed up by superior weapons and technology. | Морпехи - прекрасно обученные солдаты, вооруженные по последнему слову техники. |
Marines wear MARPAT camouflage and are equipped with state-of-the-art personal weapons: M16A4 assault rifles, M4 carbines, SAW and M240 machineguns and many other special-purpose weapons. | Морпехи носят защитные маскировочные костюмы и вооружены лучшими образцами американского оружия: штурмовыми винтовками М16А4, карабинами М4, автоматическими дробовиками SAW, пулеметами М240, а также оружием специального назначения. |
With the assistance of France, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the following units had been trained: six infantry battalions, three special forces battalions, one company of marines, two units of logistic specialists and one company of sappers. | С помощью Франции, Португалии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии было проведено обучение следующих подразделений: шести пехотных батальонов, трех батальонов сил особого назначения, одной роты морской пехоты, двух подразделений материально-технического обеспечения и одной саперной роты. |
On the same day 57 U.S. Marines were dispatched from Key West to help man Fort Brooke. | В тот же день 57-й корпус морской пехоты был направлен от Ки-Уэст, чтобы помочь Форт-Брук. |
Kukusho's men attacked along both sides of the lagoon and captured at least six of the Marines' machine-guns (Alexander pp. 166). | Солдаты Кокусё атаковали с обеих сторон лагуны и захватили как минимум шесть пулемётов морской пехоты (Alexander с. 166). |
During the following year he was given command of a battalion of U.S. Marines on USS Panther and sent for duty on the Isthmus of Panama, where they protected American interests and guarded the railway transit of the Isthmus. | На следующий год он получил командование над батальоном морской пехоты на борту вспомогательного крейсера USS Panther, который отправился на Панамский перешеек, чтобы защищать там американские интересы и охранять железнодорожные перевозки на перешейке. |
On March 31, Marines of the Fleet Marine Force Amphibious Reconnaissance Battalion landed without opposition on Keise Shima, four islets just 8 mi (13 km) west of the Okinawan capital of Naha. | 31 марта морские пехотинцы из диверсионного батальона Корпуса морской пехоты США высадились, не встретив особого сопротивления, на Кэйсэ Сима - группе из четырёх маленьких островков в 13 км к западу от столицы Окинавы, города Наха. |
In February 1942 the Royal Marines were tasked to organise Commando units of their own. | В феврале 1942 года королевская морская пехота обратилась с просьбой организовать для них специальные отряды коммандос. |
The Marines are standing by with fire hoses. | Морская пехота приготовила пожарные шланги. |
S.A.S. or Royal Marines? | Спецназ или королевская морская пехота? |
Sir, Marines, sir! | Морская пехота, сэр! |
Marines and US-Korean Forces conducted a joint-investigation and announced that North Korean spies have infiltrated South Korean territory for espionage | Морская пехота и Американские Союзнические Силы провели совместное исследование, представленное в СМИ, как сообщение, что северокорейские шпионы проникли в южнокорейскую территорию с целью шпионажа...' |
Nicaragua had been occupied by one hundred American Marines since the former country's civil war of 1912. | Никарагуа была оккупирована американскими морскими пехотинцами со времен гражданской войны 1912 года. |
At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. | В то же самое время рассредоточенные группы солдат Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта. |
Puller led American Marines and Nicaraguan National Guardsmen into battle against Sandinista rebels in the last major engagement of the Sandino Rebellion near El Sauce on December 26, 1932. | Пуллер руководил американскими морскими пехотинцами и никарагуанскими национальными гвардейцами в последнем масштабном сражении с сандинистскими повстанцами при Эль-Сосе 26 декабря 1932. |
What happened to the marines from Makin Island? | Что случилось с морскими пехотинцами с острова Макин? |
One of the IRA volunteers captured, Michael Caraher, was the brother of Fergal Caraher, a Sinn Féin member and IRA volunteer killed by Royal Marines at a checkpoint on 30 December 1990 near Cullyhanna. | Один из пленных, Майкл Карахер, был братом Фергала Карахера, члена Шинн Фейн и боевика ИРА, убитого 30 декабря 1990 близ Каллиханны морскими пехотинцами. |
Well, one thing you can say about the Royal Marines... they throw a mean beach party. | Что с уверенностью можно сказать о морской пехоте... они умеют закатывать пляжные вечеринки. |
We field-tested that in the Marines. | Мы испытывали такое в Морской пехоте. |
He served - with the Marines, and I want to tell you a little, brief story. | Он служил - в морской пехоте, и я хочу рассказать вам маленькую историю. |
Elizabeth and I did it when I was in the Marines, and that was before Skype and JetBlue and all that. | Мы с Элизабет прошли через это, когда я был в морской пехоте, и в те времена еще не было Скайпа, ДжетБлу и прочих штучек. |
See Lieutenant colonel for other countries which use this rank Lieutenant colonel (Lt Col), is a rank in the British Army and Royal Marines which is also used in many Commonwealth countries. | Подполковник (Великобритания) - воинское звание (чин) в Британской армии и Королевской Морской пехоте Великобритании, которое широко используется во многих странах Британского Содружества. |
Facing the Marines was the Japanese 2nd Battalion, 4th Infantry under Major Masao Tamura. | Морскую пехоту встретил японский 2-й батальон 4-го пехотного полка под командованием майора Масао Тамуры. |
You're a disgrace to the marines! | Ты позоришь морскую пехоту! |
I keep expecting the marines or the air force - | Я продолжаю ожидать морскую пехоту или воздушные силы. |
It says here that you tried to enlist in the Marines. | Здесь сказано, что вы пытались поступить в морскую пехоту. |
After driving trucks for a few years, he wanted to go back to Manila and believed he could get there faster by serving in the Marines than in the Army. | Поработав водителем грузовика в течение нескольких месяцев, Бейзилон хотел вернуться в Манилу и считал, что сможет попасть туда быстрее, если запишется в морскую пехоту. |
The officers resisted these attempts and as sailors began to push and threaten them, Campbell gave the order for the marines to arrest those he identified as the ringleaders. | Офицеры сопротивлялись этим попыткам, а когда моряки начали их толкать и угрожать им, Кэмпбелл отдал приказ морским пехотинцам арестовать тех, на кого он указал как на зачинщиков. |
A Japanese counterattack briefly slowed the advance but by the end of December, the airfields had been captured and consolidated by the Marines. | Японская контратака ненадолго замедлила наступление союзников, но к концу декабря морским пехотинцам удалось захватить аэродромы и закрепиться там. |
Captain George Stallings-the battalion operations officer-directed Marines to begin suppressive fire with machine guns and mortars on the Japanese machine gun emplacements on Tanambogo. | Капитан Джордж Стэллингс, командовавший батальоном, приказал морским пехотинцам начать плотный огонь пулемётов и миномётов по позициям японских пулемётчиков на Танамбого. |
Meanwhile, native island scouts-directed by British government official and officer in the British Solomon Islands Protectorate Defence Force, Martin Clemens-told the Marines of Japanese troops at Taivu, near the village of Tasimboko, about 17 mi (27 km) east of Lunga. | Тем временем разведчики из местных жителей, которыми руководили британские должностные лица и офицер сил самообороны Британского Протектората Соломоновых островов Мартин Клеменс, сообщили морским пехотинцам о японский войсках на Тайву недалеко от деревни Тасимбоко, в 17 милях (27 км) к востоку от Лунга. |
Oka's troops put heavy fire on the Marines at the beach in effort to keep them from successfully evacuating, and the U.S. Coast Guard crews manning the U.S. landing craft responded with their own heavy fire to cover the Marines' withdrawal. | Солдаты Оки открыли плотный огонь по морским пехотинцам на берегу, пытаясь помешать их успешной эвакуации, и экипажи Береговой охраны США, управлявшие десантными катерами, ответили собственным плотным огнём, прикрывая отступление морской пехоты. |
And speaking of Bauer, you should know that right now he's three levels below us, completely surrounded by marines. | Касательно Бауэра, вам следует знать, что сейчас он тремя этажами ниже, полностью окружен морпехами. |
At the reception, Brody and Mike (Diego Klattenhoff) are chatting with some other Marines who attended the service. | На приёме, Броуди и Майк (Диего Клаттенхофф) болтают с некоторыми другими морпехами, которые присутствовали на поминальной службе. |
I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan. | Я говорила с несколькими морпехами, что служили с ней в Афганистане. |
My father and my uncle were Marines. | Мой отец и дядя были морпехами. |
When Admiral Burger first suggested this trip, it seemed like a very small sacrifice to forgo a traditional Thanksgiving with my beloved daughter Catherine and travel here to be with our brave sailors and Marines. | Когда адмирал Бургер пригласил меня к вам на борт, отказ от традиционного Дня благодарения с моей любимой дочерью Кэтрин показался небольшой платой за то, чтобы прибыть сюда и провести время с нашими смелыми моряками и морпехами. |
I would like to donate that money, in Lance Corporal Austin's name, to help needy marines. | Я бы хотел пожертвовать эти деньги в честь младшего капрала Остина на помощь нуждающимся морпехам. |
Mrs. Sledge, Eugene's with a lot of good marines. | ћиссис -леджЕ ёджин попал к хорошим морпехам. |
I haven't got what the Marines want, and they certainly haven't got what I want. | У меня нет того, что нужно морпехам, у них нет того, что нужно мне. |
Very deeply embedded in a personal way with the marines that he is traveling with. | Они в личном плане тесно связаны с морпехам, вместе с которыми продвигаются. |
Marines in field rely on many advanced weapon platforms: Predator unmanned aerial vehicles, MLRS rocket artillery and many more. | На поле боя морпехам доступно оружие нового поколения: беспилотные самолеты-разведчики, системы залпового огня и многое другое. |
Michael and four other marines were camped in Kookaburra Creek when they were surrounded by natives armed with spears. | Майкл и четверо других моряков расположились в Бухте Кукабурра, когда их окружили аборигены, вооружённые копьями. |
The assault failed and the British forces lost three ships and several hundred soldiers and Marines. | Рейд закончился провалом, и британские силы потеряли три корабля и сотни солдат и моряков. |
During the battle the Macedonians lost 6,000 rowers and 3,000 marines killed and had 2,000 men captured. | В ходе боёв македонцы лишились 6 тыс. солдат и 3 тыс. моряков, также 2 тыс. человек были пленены. |
In the battle for Gavutu and Tanambogo, 476 Japanese defenders and 70 U.S. Marines or naval personnel died. | Во время боёв за Гавуту и Танамбого погибло 476 японских солдат и 70 американских морских пехотинцев и моряков. |
Commander Christopher Rodgers, USS Flag, led a landing party of sailors and Marines in thirteen surf-boats to occupy the Lighthouse and the Martello tower, and flew the national flag from them. | Коммодор Кристофер Роджерс с канонерки Flag во главе десантной партии из моряков и морских пехотинцев на тринадцати лодках высадился на берег и поднял флаг США над маяком и башней Мартелло. |
The convoy carried 4,500 troops from the 16th and 230th Infantry Regiments, some naval marines, two batteries of heavy artillery, and one company of tanks. | Конвой перевозил 4500 солдат из 16-го и 230-го пехотных полков, морских пехотинцев, две батареи тяжёлой артиллерии и одну роту танков. |
The infiltration force was engaged by Dutch marines, resulting in eleven Indonesian casualties and the capture of the remaining Indonesian forces. | Группа была замечена голландскими морскими пехотинцами, в результате чего погибло 11 индонезийских солдат, а оставшиеся в живых были взяты в плен. |
Between 10 and 31 January the Americans lost 189 soldiers and Marines killed. | С 10 по 31 января американцы потеряли 189 солдат и морских пехотинцев убитыми. |
The U.S. carriers were to support the Marines, protect Henderson Field, engage the enemy and destroy any Japanese naval forces that arrived to support Japanese troops in the land battle on Guadalcanal. | Авианосцы США должны были поддерживать морскую пехоту, защищать Хендерсон-Филд, а также уничтожить ту часть сил флота, которая прибыла для поддержки японских солдат во время сухопутных боёв на Гуадалканале. |
The first stage of mobilization of peasant soldiers forming part of the Army and Navy began with the incorporation of a contingent in November 2002 and ended in March 2003 when 288 marines and 5,112 land soldiers took up their operational duties. | Первый этап призыва "солдат-крестьян" в ряды Вооруженных сил и национального Военно-морского флота начался в ноябре 2002 года путем формирования одного контингента и закончился в марте 2003 года подключением к операциям 288 морских пехотинцев и 5112 солдат армии. |
Marines learn inspection procedures for merchant marine shipping. | Моряки изучают процедуры инспекции торговых судов. |
Intel says that every other Saturday the marines do field maneuvers, so there won't be any stinking jarheads in the joint. | По слухам, каждую субботу моряки уходя в море на ученья, следовательно поблизости этих гадких морпехов быть не должно. |
Kandahar, '09, when the Marines took out a Taliban transport vehicle. | Кандагар, 2009 год, когда моряки захватили транспорт талибанцев. |
And merchant marines don't fight, they deliver supplies on ships. | Моряки торгового флота не воюют, они делают поставки. |
American Marines and sailors were sent to occupy the country's ports to establish "neutral zones", which would prevent fighting in these areas and push the Liberal rebels inland. | Американские морские пехотинцы и моряки были отправлены занять порты страны для создания «нейтральных зон», что предотвратило бы бои в этих районах, но при этом подтолкнуло либеральных повстанцев внутрь страны. |