| Excellent, the frigate Severn, and the sloop Gaiete assisted Magnificent, also supplying marines. | Excellent, фрегат Severn и шлюп Gaiete оказали помощь Magnificent, также отправив морских пехотинцев. |
| The United States government hoped that Hatoyama would honor a 2006 agreement to relocate the base to a less populated part of Okinawa and move 8,000 marines to Guam. | Правительство Соединенных Штатов надеется, что Хатояма будет соблюдать соглашение 2006 года о передислокации базы в менее населенную часть Окинавы и переместить 8000 морских пехотинцев в Гуам. |
| With Japanese aircraft engaged with TF 18, the Allied transports completed their mission of replacing the remaining Marines on Guadalcanal over the last two days in January 1943. | Так как японская авиация была задействована в бою с TF18, транспорты Союзников смогли завершить свою миссию по замене морских пехотинцев на Гуадалканале в последние два дня января. |
| Clearly, whoever was responsible for the decision to take the British Marines prisoner was hoping to rekindle some of the fervor of the 1979 revolution, and use that to force the rest of the leadership into a confrontation with Britain and America. | Очевидно, что кто бы ни решил пленить британских морских пехотинцев, он стремился вызвать взрыв, подобный революции 1979 года и, тем самым, вовлечь остальные силы в конфронтацию с Британией и Америкой. |
| "N.V.A. learned not to interrupt meals of Marines on a search-and-destroy mission." | "С.В.А. научена не прерывать приём пищи морских пехотинцев, ...выполняющих задачу по розыску и уничтожению." |
| The main landing came on 26 December 1943, when US Marines landed on either side of the peninsula. | Основная десантная операция состоялась 26 декабря 1943 года, когда американские морские пехотинцы высадились на обеих частях полуострова. |
| This was a dangerous endeavor, as the Marines carried loaded weapons. | Это было опасным, поскольку морские пехотинцы носили заряженное оружие. |
| The marines came to attention, and Napoleon walked to the quarterdeck, took his hat off to Maitland and in French announced "I am come to throw myself on the protection of your Prince and your laws." | Морские пехотинцы отдали ему честь, и Наполеон подошёл к шканцам, снял шляпу, и на французском языке объявил капитану Мейтленду: «Я пришел, чтобы перейти под защиту вашего короля и ваших законов». |
| It's the Marines. | Это же морские пехотинцы. |
| Dauntlessly advancing in spite of rapidly mounting losses, the Marines fought a gallant battle against crushing odds, clearing the limited beachheads of snipers and machine guns, reducing powerfully fortified enemy positions and completely annihilating the fanatically determined and strongly entrenched Japanese forces. | Бесстрашно продвигаясь несмотря на стремительно растущие потери, морские пехотинцы доблестно сражались, расчищая плацдармы от снайперов и пулемётчиков, разрушая мощно укреплённые позиции противника, и полностью уничтожая фанатично решительные и твёрдо закрепившиеся японские войска. |
| Almost 400 people died, including a full platoon of Marines. | Погибло почти 400 людей, включая целый взвод морпехов. |
| Ambushing Saul's convoy may have been a diversion to draw the Marines away from here. | Засада на конвой Сол может быть диверсией, чтобы увести морпехов отсюда. |
| I'm thankful for all my fellow Marines who put themselves in harm's way every day so we can all live and prosper in the greatest country in the world. | Я благодарю своих товарищей морпехов, которые ежедневно рискуют жизнями, чтобы мы могли жить и процветать в самой великой стране. |
| So the four Marines who were killed, they were transporting cash? | Значит, четверо убитых морпехов перевозили наличку? |
| If we infill teams here and here tonight, we can set up our blocking positions, hopefully draw enough wiggle room for the Marines tomorrow. | Если сегодня внедрить группы сюда, сможем установить блокирующие позиции и расчистить место для завтрашней атаки морпехов. |
| I'm checking the tunnel now until the Marines get back. | Я сейчас проверяю туннель, пока морпехи возвращаются. |
| Medina needed a green card to join the Marines. | Медине нужна была грин-карта, чтобы поступить в морпехи. |
| It was one of the most brutal physical environments the marines would face in the entire Pacific War. | Пожалуй, за всю войну на Тихом океане морпехи не сталкивались с более нечеловеческими условиями. |
| Marines are as far as it gets, Duck. | Морпехи всегда делают лучшее, что могут, Дак. |
| I need Marines with sledgehammers! | Нужны морпехи с кувалдами! |
| On the same day 57 U.S. Marines were dispatched from Key West to help man Fort Brooke. | В тот же день 57-й корпус морской пехоты был направлен от Ки-Уэст, чтобы помочь Форт-Брук. |
| Because if we knew where your ex kept the knife, he might've been keeping other stuff he stole from the Marines. | Потому что там, где ваш бывший держал нож, он может прятать другие вещи, которые он украл из морской пехоты. |
| The Hidalgo County Sheriff's Office in Texas, operate Tavor SAR. Vietnam: From 2012, the TAR-21 entered service in special units of the Vietnamese Army, equipping special forces, marines and naval units. | Вьетнам Вьетнам: с 2012 года, TAR-21 принят на вооружение спецподраздений армии, а также морской пехоты и подразделений флота. |
| However, on the way to see the recruiter, Maghakian stopped by to watch Pride of the Marines (1936) starring Charles Bickford. | Однако, по дороге к рекрутеру Виктор остановился и пошёл на просмотр фильма "Гордость морской пехоты" (1936) с Чарльзом Бикфордом в главной роли. |
| He was appointed a Companion of the Order of the Bath in 1982, and was on the verge of retirement when the Commandant General Royal Marines, Lieutenant General Sir Steuart Pringle, was badly injured by a bomb planted by the IRA. | В 1982 году был награжден Орденом Бани и планировал уйти в отставку, но комендант Королевской морской пехоты генерал-лейтенант Стюарт Прингл был тяжело ранен в результате взрыва бомбы, заложенной ирландскими националистами. |
| That takes us to the two-minute warning with the marines leading the army, 119 to zero. | Потребовалась всего 2 минуты, и морская пехота ведет со счетом 119:0. |
| These include the first three infantry battalions totalling 2,223 soldiers, special forces (350), marines (92), logistics and administration (150), and senior officers (100). | Сюда входят три первых пехотных батальона общей численностью 2223 военнослужащих, специальные силы (350 человек), морская пехота (92 человека), тыловое обеспечение и администрация (150 человек) и старшие офицеры (100 человек). |
| The Marines, that they were con artists. | Морская пехота... Это был маскарад? |
| The Marines responded with heavy machine gun and artillery fire along the beachfront area, again causing heavy casualties among Ichiki's attacking troops and causing them to abandon their attack and withdraw back to the east bank of the creek. | В этот раз морская пехота ответила плотным пулемётным и артиллерийским огнём по атакующим, снова приведя к тяжёлым потерям среди атакующих солдат Итики и заставив их прекратить атаку и отойти на восточный берег бухты. |
| Royal Marines, trail arms. | Морская пехота, опустить оружие. |
| In May, four people, including a pregnant woman, were shot and killed during a clash between marines and villagers over disputed land. | В мае четыре человека, в том числе беременная женщина, были застрелены в ходе столкновения между морскими пехотинцами и сельскими жителями из-за спорного участка земли. |
| The deployment of the Force has been peaceful, although an incident occurred on 24 September between some Haitian police personnel and United States Marines leading to 10 Haitian casualties. | Развертывание сил осуществлялось в мирной обстановке, хотя 24 сентября между служащими гаитянской полиции и морскими пехотинцами Соединенных Штатов произошел инцидент, в результате которого пострадало 10 жителей Гаити. |
| The seventh Lord Rollo fought with distinction at the siege of Pondicherry in India where he commanded a force of marines. | 7-й лорд Ролло командовал морскими пехотинцами в ходе осады Пондишерри в Индии. |
| What happened to the marines from Makin Island? | Что случилось с морскими пехотинцами с острова Макин? |
| fMedical care was provided by Marines and Sailors of 2nd Battalion, 24th Marine Regiment, Regimental Combat Team 1. | Мед.помощь была предоставлена морскими пехотинцами и моряками 2-го батальона 24-го полка морской пехоты тактической группы 1-го полка. |
| Were you really in the Marines? | Ты служил в морской пехоте? |
| And you were in the Marines. | И ты был в морской пехоте. |
| You are in the Marines now, son. | Ты теперь в морской пехоте, парень. |
| John, we're in the Marines. | Джон, наше семейство теперь в морской пехоте! |
| See Lieutenant colonel for other countries which use this rank Lieutenant colonel (Lt Col), is a rank in the British Army and Royal Marines which is also used in many Commonwealth countries. | Подполковник (Великобритания) - воинское звание (чин) в Британской армии и Королевской Морской пехоте Великобритании, которое широко используется во многих странах Британского Содружества. |
| They joined the Marines in 2000 and got married two years later. | Вступили в морскую пехоту в 2000 году и через два года поженились. |
| You're a disgrace to the marines! | Ты позоришь морскую пехоту! |
| Women therefore continue to be excluded from the Royal Marines General Service (as Royal Marine Commandos), the Household Cavalry and Royal Armoured Corps, the Infantry and the Royal Air Force Regiment. | Поэтому женщины по-прежнему не допускаются на службу в Королевскую морскую пехоту (в качестве коммандос МП), гвардейскую кавалерию и Королевские бронетанковые войска, пехоту и полку наземной обороны аэродромов ВВС. |
| When I first got in the Marines in the last war, I was a pretty fresh young officer. | Когда я попал в морскую пехоту во время 1 мировой, я был молодым офицером. |
| You actually chose the Marines because they got the best uniform? | И ты на самом деле выбрал морскую пехоту, потому что у них красивая форма? |
| They haven't seen old grandmothers in Afghanistan try to scratch the eyes out of Marines. | Они не видели престарелых бабушек из Афганистана пытающихся выцарапать глаза морским пехотинцам. |
| The Marines managed to capture a Japanese aircraft field at the southern tip of the island, which was captured twenty-six days later. | Морским пехотинцам удалось захватить аэродром с японскими самолетами на южной оконечности острова, который был захвачен через двадцать шесть дней. |
| Organized resistance ceased on 16 January 1944 when US troops captured Hill 660; however, mopping up operations in the vicinity continued into April 1944 until the Marines were relieved by US Army forces. | Японцы прекратили организованное сопротивление 16 января 1944 года, когда американские войска захватили высоту 660, тем не менее, операции по зачистке продолжались до апреля 1944 года, пока на помощь морским пехотинцам не пришла американская армия. |
| Meanwhile, native island scouts-directed by British government official and officer in the British Solomon Islands Protectorate Defence Force, Martin Clemens-told the Marines of Japanese troops at Taivu, near the village of Tasimboko, about 17 mi (27 km) east of Lunga. | Тем временем разведчики из местных жителей, которыми руководили британские должностные лица и офицер сил самообороны Британского Протектората Соломоновых островов Мартин Клеменс, сообщили морским пехотинцам о японский войсках на Тайву недалеко от деревни Тасимбоко, в 17 милях (27 км) к востоку от Лунга. |
| Oka's troops put heavy fire on the Marines at the beach in effort to keep them from successfully evacuating, and the U.S. Coast Guard crews manning the U.S. landing craft responded with their own heavy fire to cover the Marines' withdrawal. | Солдаты Оки открыли плотный огонь по морским пехотинцам на берегу, пытаясь помешать их успешной эвакуации, и экипажи Береговой охраны США, управлявшие десантными катерами, ответили собственным плотным огнём, прикрывая отступление морской пехоты. |
| At the reception, Brody and Mike (Diego Klattenhoff) are chatting with some other Marines who attended the service. | На приёме, Броуди и Майк (Диего Клаттенхофф) болтают с некоторыми другими морпехами, которые присутствовали на поминальной службе. |
| I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan. | Я говорила с несколькими морпехами, что служили с ней в Афганистане. |
| Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, fighting for freedom | Дома, на Земле, они были вояками, морпехами, воевавшими за свободу. |
| When Admiral Burger first suggested this trip, it seemed like a very small sacrifice to forgo a traditional Thanksgiving with my beloved daughter Catherine and travel here to be with our brave sailors and Marines. | Когда адмирал Бургер пригласил меня к вам на борт, отказ от традиционного Дня благодарения с моей любимой дочерью Кэтрин показался небольшой платой за то, чтобы прибыть сюда и провести время с нашими смелыми моряками и морпехами. |
| They lived to be Marines! | Они были рождены морпехами! |
| I would like to donate that money, in Lance Corporal Austin's name, to help needy marines. | Я бы хотел пожертвовать эти деньги в честь младшего капрала Остина на помощь нуждающимся морпехам. |
| By noon the Marines had successfully taken the beach as far as the first line of Japanese defenses. | К полудню морпехам удалось захватить побережье вплоть до первой линии японских укреплений. |
| Tell the marines to go in when they're ready. | Передайте морпехам готовиться к штурму. |
| Marines in field rely on many advanced weapon platforms: Predator unmanned aerial vehicles, MLRS rocket artillery and many more. | На поле боя морпехам доступно оружие нового поколения: беспилотные самолеты-разведчики, системы залпового огня и многое другое. |
| We'll call the Marines, get a service record, reach out to some people in his unit, find out what happened that day outside of... | ѕозвоним морпехам, посмотрим его послужной список. поговорим с людьми из его отр€да, узнаем, что там случилось в окрестност€х... |
| There were no casualties among the Marines. | Я думаю, среди них не было моряков. |
| The marines hesitated, but then obeyed the order, driving the unruly seamen back and arresting a number of them, who were immediately placed in irons. | Морские пехотинцы колебались, но затем подчинились приказу, оттеснив непокорных моряков назад и арестовав нескольких главарей, которые были немедленно закованы в кандалы. |
| The force under Albemarle now amounted to 21 ships of the line, 24 lesser warships, and 168 other vessels, carrying some 14,000 seamen and marines plus another 3,000 hired sailors and 12,826 regulars. | Таким образом, силы Кеппела теперь составляли 21 линейный корабль, 24 меньших кораблей и 168 других судов, перевозивших 14000 моряков и морских пехотинцев плюс ещё 3000 наемных моряков, а также 12826 регулярных войск. |
| Before 9 April, a landing party of seamen and marines from the 38-gun frigate Belle Poule, under Captain George Harris, successively entered and destroyed the batteries of Pointe Coubre, Pointe Nègre, Royan, Soulac, and Mèche. | К 9 апреля команда из морских пехотинцев и моряков HMS Belle Poule (38, капитан Джордж Харрис, англ. George Harris) по очереди штурмовала и уничтожила батареи Pointe Coubre, Pointe Nègre, Royan, Soulac, и Mèche. |
| Commander Christopher Rodgers, USS Flag, led a landing party of sailors and Marines in thirteen surf-boats to occupy the Lighthouse and the Martello tower, and flew the national flag from them. | Коммодор Кристофер Роджерс с канонерки Flag во главе десантной партии из моряков и морских пехотинцев на тринадцати лодках высадился на берег и поднял флаг США над маяком и башней Мартелло. |
| We have the two marines and rescue team complete. | У нас двое солдат, поисковая группа в сборе. |
| That's the whole distance from the settlement, - I don't see any sign of the marines yet. | Мы прошли всю дорогу от поселения, а не видно никаких признаков солдат. |
| My cousin Felix works up at the church, said he tore up like 10 Marines. | Мой кузен Феликс работает в церкви, сказал, что он покусал 10 солдат. |
| Admiral Rooke commanded 50 warships (30 English, 20 Dutch), and transports, totalling 160 sail in all; Ormonde, commander of the troops, had under him 14,000 men in total - 10,000 English (including 2,400 marines), and 4,000 Dutch. | Адмирал Рук имел в распоряжении 50 боевых кораблей (30 английских, 20 голландских) и транспортные суда, в общей сложности 160 кораблей; герцог Ормонд, командующий сухопутными войсками, руководил 14000 солдат - 10000 англичан (в том числе 2400 морских пехотинцев) и 4000 голландцев. |
| Thereafter, Marines shot and/or bayonetted any Japanese soldier lying on the ground that moved, although about 15 injured and unconscious Japanese soldiers were taken prisoner. | После этого морские пехотинцы выстрелами или ударами штыка пробили все японские тела, которые обнаружили, однако 15 раненых и в бессознательном состоянии японских солдат попали в плен. |
| Antis and his men were forced to burn the ship and the sloop and flee into the island's interior, but the Winchelsea's marines overtook and captured them. | Пиратам пришлось сжечь корабль и шлюп и бежать в глубь острова, но английские моряки обогнали их и взяли в плен. |
| The men are marines! | Они моряки! - Правда? |
| Intel says that every other Saturday the marines do field maneuvers, so there won't be any stinking jarheads in the joint. | По слухам, каждую субботу моряки уходя в море на ученья, следовательно поблизости этих гадких морпехов быть не должно. |
| 21 May Falklands War: Royal Marines and paratroopers from the British Task Force land at San Carlos Bay on the Falkland Islands and raise the Union Jack. | 21 мая - Фолклендская война: британские моряки и десантники высадились в бухте Сан-Карлос на Фолклендских островах и подняли британский флаг. |
| American Marines and sailors were sent to occupy the country's ports to establish "neutral zones", which would prevent fighting in these areas and push the Liberal rebels inland. | Американские морские пехотинцы и моряки были отправлены занять порты страны для создания «нейтральных зон», что предотвратило бы бои в этих районах, но при этом подтолкнуло либеральных повстанцев внутрь страны. |